1016万例文収録!

「Day of month」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Day of monthの意味・解説 > Day of monthに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Day of monthの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 860



例文

After working as Gon Chunagon (a Provisional Vice-Councilor of State) and Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year), he was assigned to Gon Dainagon (a Provisional Chief Councilor of State) in 1738. 例文帳に追加

権中納言・踏歌節会外弁を経て、元文3年(1738年)に権大納言に補される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The period of protection of a registered trade mark shall begin on the date of filing the application (Section 33(1)) and shall end 10 years after the last day of the month containing the date of filing. 例文帳に追加

登録商標の保護の期間は,出願日に始まり(第33条[1])その出願日が属する月の末日後10年間で終了する。 - 特許庁

Some extra buses are available from Oyamazaki Station of the Hankyu Corporation Kyoto Line on the 17th of each month, on the day of the fair (commemorating the anniversary of the founder's death). 例文帳に追加

17日の縁日(命日)のみ阪急電鉄京都本線大山崎駅より楊谷寺門前まで臨時バスの便あり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, he tried to use the true conjunction, in which the slow motions of the moon were taken into consideration, for determination of the first day of a month, but it was not adopted because of many adverse opinions. 例文帳に追加

また朔日の決定に月の遅速を考慮した定朔法を用いようとしたが反対が多く採用はしなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, the entire southern half of the temple was lost to a fire that broke out on the 20th day of the 3rd month of the 1st year of the Northern and Southern Court period (1342). 例文帳に追加

だが、南北朝時代_(日本)の康永元年(1342年)3月20日に火災にあって寺の南半分が失われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

There are two stone lanterns within the precinct, of which one is engraved with 'the 7th day of the 3rd month of the 2 year of the Tokuji era (old lunar calendar)' (April 17, 1307). 例文帳に追加

境内には石燈籠2基があり、うち1基には「徳治2年3月7日_(旧暦)」と刻まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the first day of the third month of 763, Oi was promoted from Shorokuinojo (Senior Sixth Rank, Upper Grade) to Ge-jugoinoge (Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) given to persons outside Kyoto), and was appointed Shusen no kami (Director of the Ministry of Ships). 例文帳に追加

天平宝字7年(763年)1月9日、子老は正六位上から外従五位下に進み、主船正に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He became a Sangi (Councilor) in 1855, but retired in the following year to become a Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year, outside the Shomeimon gate of the Kyoto imperial palace). 例文帳に追加

安政2年(1855年)に参議となったが、翌年辞し、踏歌節会外弁となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After serving as Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year, outside the Shomeimon gate of the Kyoto imperial palace) and Chunagon (Middle Counselor), it was in 1719 when he became Dainagon (Major Counselor). 例文帳に追加

踏歌節会外弁、中納言などを経て、享保4年(1719年)には大納言に就任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After working as Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) and Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year), he was assigned to Gon Dainagon in 1699. 例文帳に追加

権中納言・踏歌節会外弁を経て元禄12年(1699年)に権大納言に就任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On the fifth day of the sixth month, Takauji was appointed the Chinjufu shogun ("Commander-in-chief of the Defense of the North"), and he was awarded one character from out of the Emperor's real name (Takahara), thereby changing the "Taka ()" in his own name to the Emperor's own "Taka ()." 例文帳に追加

6月5日、高氏が鎮守府将軍に任命され、天皇の諱「尊治」から一字を与えられ「尊氏」と改めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The article in the entry of the ninth day of the twelfth month of the first year of the Tenpyohoji era (757) in Shoku Nihongi shows how Koden were provided. 例文帳に追加

功田の支給の実態は、続日本紀の天平宝字元年十二月九日条(757年)の記事によって知ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name of author, title of thesis (title of the statement), title of publication, publishing nation, publishing company and the like, publishing day, month and year are described in this order. 例文帳に追加

著者名、論文名(記事のタイトル)、刊行物名、発行国、発行所、発行年月日、巻数、号数、ページの順に記載する。 - 特許庁

Article 129 (1) After having responded to any complaints pursuant to the provisions of Article 259 of the Act, the Association shall prepare and submit a report regarding status of said complaint processing as of the end of every month to the competent minister by the 10th day of the month following the month pertaining to said report. 例文帳に追加

第百二十九条 協会は法第二百五十九条の規定により苦情の相談に応じたときは、毎月末日現在における当該苦情の処理状況についての報告書を作成し、当該報告に係る月の翌月の十日までに主務大臣に提出するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) After having responded to any complaints pursuant to the provisions of Article 259 of the Act, the Association shall prepare and submit a report regarding status of said complaint processing as of the end of every month to the competent minister by the 10th day of the month following the month pertaining to said report. 例文帳に追加

1 協会は法第二百五十九条の規定により苦情の相談に応じたときは、毎月末日現在に おける当該苦情の処理状況についての報告書を作成し、当該報告に係る月の翌月の十日 までに主務大臣に提出するものとする。 - 経済産業省

When having conducted arbitration/conciliation pursuant to the provision of Article 261 of the Act, the Association shall prepare and submit a report regarding the status of processing said arbitration/conciliation as of the end of every month to the competent minister by the 10th day of the month following the month pertaining to said report. 例文帳に追加

協会は法第二百六十一条の規定によりあっせん又は調停を行ったときは、毎月末日現 在における当該あっせん又は調停の処理状況についての報告書を作成し、当該報告に係る 月の翌月の十日までに主務大臣に提出しなければならない。 - 経済産業省

(iii) The provisions of Article 74 and the supplementary provisions, Article 10: the date when one month has elapsed from the day of enforcement of the provisions listed in the preceding item 例文帳に追加

三 第七十四条及び附則第十条の規定 前号に掲げる規定の施行の日から起算して一月を経過した日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The format defined by the ISO-8601standard for dates is YYYY-MM-DD where YYYY is the number of the year (Gregorian calendar), MM is the number of the month from 01 to 12 and DD is the number of the day from 01 to 31. 例文帳に追加

ISO-8601では、日付はYYYY-MM-DD と定義されています。 YYYYは年 (グレゴリオ暦)、MM は月 (01 から 12)、そして DD は日 (01 から 31) となります。 - PEAR

It is believed that he later read aloud Sonsho Dharani (Buddha-Crown Superb Victory Dharani) every day and prayed for the realization of paradise by chanting Amida-san (praise of Amida) with invited priests on the 15th of each month. 例文帳に追加

その後は、毎日尊勝陀羅尼を誦読し、毎月15日には諸々の僧を招いて阿弥陀讃をとなえて極楽を祈願したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterwards, she continued running its rites and festival until Yamato hime no mikoto took over the charge on the tenth day of the third month of 25th year of Emperor Suinin's reign (old lunar calendar) (5 B.C.). 例文帳に追加

以後、垂仁天皇25年(紀元前5年)3月10日(旧暦)に倭姫命と交替になるまで、祭祀を続けたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to his obituary, he was 'mild-minded and endowed with literary talent' ("Nihonkoki" (Anthology of historical events collected by Imperial command, article from the twenty-seventh day of the eighth month in the twenty-fourth year of Enryaku (September 27, 805)). 例文帳に追加

卒伝には「人柄温潤にしてすごぶる文藻あり」と記されている(『日本後紀』延暦24年8月27日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the seventh day of the fifth month of 716, Shigamaro, at that time of Jurokuinoge (Junior Sixth Rank, Lower Grade), was awarded "lands for meritorious service" thanks to the battlefield honors his father Oyori had accumulated in the 672 Jinshin War. 例文帳に追加

霊亀2年(706年)4月8日、父の小依(男依)が壬申の年に立てた功によって、従六位下の志我麻呂は功田を与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the fifteenth day of the second month of 761, MURAKUNI no Mushimaro, Shorokuinojo (Senior Sixth Rank, Upper Grade), was promoted to Ge-jugoinoge; this marks the first mention of Mushimaro in the "Shoku Nihongi." 例文帳に追加

天平宝字5年(761年)1月2日、正六位上の村国連虫麻呂は、外従五位下に昇り、初めて『続日本紀』に記される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The revolt was suppressed, and thereafter, on the second day of the second month of 767, Mushimaro, who had been lacking any court rank since 764, was restored to his original rank of Ge-jugoinoge. 例文帳に追加

乱後の天平神護2年(766年)12月25日に、無位の虫麻呂がもとの外従五位下に復帰した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two years later, on the twentieth day of the twelfth month of 766, the court admitted that Shimanushi had not been guilty of any crime, and posthumously promoted him to Jugoinoge. 例文帳に追加

2年後の天平神護2年(766年)11月10日に、島主に罪がないことが認められ、従五位下が贈られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that on the twenty-seventh day of the fourth month Yukiie visited the mansion of the Izu Hojo family in the guise of a mountain priest, and conveyed the command to MINAMOTO no Yoritomo. 例文帳に追加

4月27日には、山伏姿の行家が伊豆北条館を訪れ、源頼朝に令旨を伝えたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the section of 13th day of intercalary 10th month of 1183, the following is described as the report from OTSUKI no Takamoto. 例文帳に追加

寿永二年閏十月十三日条には小槻隆職からの伝聞として、次のように記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rokuyo repeats in the order of sakigachi => tomobiki => sakimake => butsumetsu => taian => shakko, and the rokuyo of the day 1 of every month in the old lunisolar calendar is fixed as follows. 例文帳に追加

六曜は先勝→友引→先負→仏滅→大安→赤口の順で繰り返すが、旧暦の毎月1日の六曜は以下のように固定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a system for estimating the number of meters installed or removed that allocates the estimated value of the order number of meters per month more accurately to that per day.例文帳に追加

月単位のメータ発注数の予測値をより正確に日単位に配分するメータ取付取外し数予測システムを提供する。 - 特許庁

5. With regard to the Contract Price, etc., closing price, closing index, balance of contract and balance of exercise contract, items shall be recorded by distinction of a person's own account or a customer's account, and expiration month; and the total amount of the day and the month shall be recorded by distinction of that pertaining to the person's own account or that pertaining to brokerage, and by expiration month. 例文帳に追加

五 約定価格等、帳入値段又は帳入指数並びに約定差金及び権利行使約定差金については、自己又は委託者の別ごと及び限月ごとに記載するとともに、その日及びその月の合計額を自己又は受託の別ごと及び限月ごとに記載すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

6. With regard to the amount of consideration and total transaction amount, items shall be recorded by expiration month, Exercise Price, distinction of put or call; and with regard to the total transaction amount, the total amount of the day and the month shall be recorded by expiration month, distinction of that pertaining to the person's own account or that pertaining to brokerage, and distinction of selling or buying. 例文帳に追加

六 対価の額及び総取引金額については、限月ごと、権利行使価格ごと及びプット又はコールの別ごとに記載するとともに、総取引金額については、その日及びその月の合計額をその限月ごと、自己又は受託の別ごと及び売買の別ごとに記載すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The period of prohibition of departure under the provision of the preceding paragraph shall be one month from the date that shall be counted from the day of the referral of the case; provided, however that the Foreign Military Supply Tribunal may extend the said period within the total period that shall not exceed one month. 例文帳に追加

2 前項の規定により出航を禁止する期間は、事件が送致された日から起算して一月とする。ただし、外国軍用品審判所は、通じて一月を超えない範囲で、当該期間を延長することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

According to product-type-specific line priority constraints, the necessary production of each month-part-managed product type is assigned to the line of the first priority of the first day (July 11) of a corresponding part of the month as shown in (a).例文帳に追加

まず、品種別ライン優先順位制約に従って、当該旬の初日(7月11日)の第1位の優先順位のラインに対して、各旬別管理品種の必要生産量を山積みする(a)。 - 特許庁

The annual fees due for the valid maintenance of the certificate shall fall due on the last day of the month that includes the anniversary date of the filing of the base patent application, with the first annual fee falling due on the last day of the month of the twentieth anniversary of the filing of the base patent application.例文帳に追加

証明書の効力維持のために納付を必要とする年金については,基本特許出願の周年応答日の属する月の末日が納付期日となり,初回の年金は,基本特許出願の20周年応答日の属する月の末日が納付期日となる。 - 特許庁

6. The amounts of consideration and total transaction amount shall be recorded by expiration month, Exercise Price, distinction of put or call, and session or time; and with regard to the total transaction amount, the total amount of the day and the month shall be recorded by expiration month and by distinction of selling or buying. 例文帳に追加

六 対価の額及び総取引金額については、その限月ごと、権利行使価格ごと、プット又はコールの別ごと及び場節又は時間ごとに記載するとともに、総取引金額については、その日及びその月の合計額をその限月ごと及び売買の別ごとに記載すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) records regarding the segregation of property pertaining to brokerage, etc., under the provisions of Article 210 of the Act, prepared monthly according to Form No. 16: by the 20th day of the month following the month subject to the report; 例文帳に追加

二 一月ごとに様式第十六号により作成した法第二百十条の規定による受託に係る財産の分離保管等に関する調書 報告の対象となる月の翌月の二十日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Originally, around the middle of the Edo period, people habitually ate 'misoka-soba' (literally, "buckwheat noodles for the thirtieth day of the month") at the end of each month, and the New Year's Eve soba is believed to be the last surviving remnant of this custom. 例文帳に追加

元々、江戸時代中期には月末に蕎麦を食べる「三十日(みそか)そば」という習慣があり、大晦日のみにその習慣が残ったものと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(iv) Relocations of the head offices registered each month shall be collectively reported to the FSA Commissioner by the directors-general of Local Finance Bureaus who have taken over the authority, by the 15th day of the following month in the format specified in the Attached List of Formats VI-8. 例文帳に追加

④ 新たに登録の権限を有することとなった財務局長は、変更の登録を行った場合には、別紙様式Ⅵ-8により1月ごとに取りまとめて、翌月15日までに金融庁長官に報告するものとする。 - 金融庁

The time limit for lodging opposition (Section 42(1)) against the grant of protection for international registrations shall start on the first day of the month following the month indicated on the issue of the gazette containing the publication of the international registration. 例文帳に追加

国際登録に保護を与えることに対して異議申立をすることができる期間(第42条[1])は,国際登録の公告を含んでいる公報の発行月として表示された月の翌月の1日から始まるものとする。 - 特許庁

(ii) records regarding the segregation of property pertaining to consignment, etc., pursuant to the provisions of Article 210 of the Act, prepared monthly according to Form No. 16: by the 20th day of the month following the month subject to the report; 例文帳に追加

二一月ごとに様式第十六号により作成した法第二百十条の規定による受託に係る財 産の分離保管等に関する調書報告の対象となる月の翌月の二十日 - 経済産業省

(v) a Member, etc. or Intermediary shall notify the termination of the contract to a Commodity Exchange by one month prior to the day of termination. 例文帳に追加

五 会員等又は取次者は、契約が終了する日の一月前までに、その旨を商品取引所に通知をするものとすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Public notice other than that set forth in the preceding items: The day on which one month has elapsed from the date of the commencement of electronic public notice. 例文帳に追加

五 前各号に掲げる公告以外の公告 電子公告による公告を開始した日後一月を経過する日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The first day of a month based on the Oriental zodiac is written in an article, which makes it possible to calculate the date of the article based on it. 例文帳に追加

記事のある月は、その月の一日の干支を書き、それに基づいてその記事が月の何日に当たるかを計算できるようになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally it used to be celebrated on the 5th day of the 5th month (the old lunar calendar); at present, however, it is held on May 5 of the Gregorian calendar (the new calendar). 例文帳に追加

そもそもは5月5日(旧暦)に祝われたが、今日の日本ではグレゴリオ暦(新暦)の5月5日に行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that the term is a relic of the time when the mochi no hi was regarded as the first day of a month, before the Chinese-style lunar calendar was introduced. 例文帳に追加

中国式の太陰太陽暦が導入される以前、望の日を月初としていたことの名残りと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Christianity, there is no concept of a mourning period, but bereaved families often give a koden-gaeshi in a manner similar to that of Buddhism after the ascension memorial day which is held one month after the death. 例文帳に追加

キリスト教では忌中という概念はないが、死後一ヶ月後の昇天(召天)記念日のあとに仏式などに倣って香典返しを送る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Chinese calendar differs from the Gregorian calendar and is astronomically determined based on the revolution of the moon and, therefore, New Year's Day moves within the range of about one month. 例文帳に追加

中国暦はグレゴリオ暦と異なり、天体の月の運行により天文学的に決められる為に約1か月の間で移動がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Nihonshoki", the starting point of the Japanese dynasty was the first day of the first month in 660 BC when Emperor Jinmu founded the Japanese empire. 例文帳に追加

『日本書紀』は、神武天皇が帝国を創建した紀元前660年の第一月第一日を王朝の起点とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the 27th of the same month, the day of Sokui no rei, a proclaimer read out the manifesto, and highest ranked attendant offered congratulations and recited an old poem. 例文帳に追加

同月27日の即位の礼当日は、宣明使が宣明を読み上げ、参列者中筆頭位の者が寿詞を読、古歌を歌われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

MURAKUNI no Komushi accompanied the Emperor, and separately from the promotions given out to the Emperor's attendants on the occasion of the Emperor's departure on the eighteenth day of the twelfth month, Komushi was promoted to Ge-jugoinoge. 例文帳に追加

村国連子虫はこれに従い、11月21日に発せられた陪従者の昇叙に連なって外従五位下に昇った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS