1153万例文収録!

「FOUGHT」に関連した英語例文の一覧と使い方(33ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

FOUGHTを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2432



例文

Nishikubo fought as commander of frontline troops, and on October 13, occupied the eastern highland of Shaoda mountain range, and on October 26, attacked the southern highland of Waitoushan (in present China). 例文帳に追加

指揮官として前線に立った西久保は10月13日焼達連勾東方高地を占領、10月26日には歪頭山南部高地に突撃する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was the busho who fought furiously and showed the most remarkable service in Battle of WADA, which was brought by his father Yoshimori, who was a Samuraidokoro Betto (an administrator of the Board of Retainers), to overthrow Hojo clan. 例文帳に追加

侍所別当だった父義盛が北条氏打倒を企てて起こした和田合戦で、もっともめざましく奮戦した武将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1553, when Yoshiteru and Nagayoshi MIYOSHI fought a battle, Yoshihide got injured; since then Yoshikata ROKKAKU took a part of Jindai (one of roles as a deputy of a load) instead of Yoshihide, who was in poor health. 例文帳に追加

天文22年(1553年)、義輝と三好長慶が合戦に及んだ際に負傷し、以後は病身となり六角義賢が陣代を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Itaji's force fought against Oshikatsu's army that reached Arachi no-seki checking station to enter Echizen Province and a few solders of Oshikatsu's army were died from arrows shot by Itaji and his allies. 例文帳に追加

越前国に入ろうと愛発関に至った押勝軍と交戦、押勝軍の数名は伊多智等が放った矢に当たって死亡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Furthermore, a kokushi assignment was directly connected to the accumulation of wealth, so middle-ranking royalty fought for the appointments and also sought to be reappointed. 例文帳に追加

また、国司に任命されることは富の蓄積へ直結したため、中級貴族は競って国司への任命を望み、また重任を望んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In ancient days, Mt. Kagu-yama loved Mt. Unebi-yama and fought against Mt. Miminashi-yama for love; there is no doubt we still fight for love between wives, as it has been the same since the age of the gods. 例文帳に追加

香具山は畝傍を愛しと耳成と相争ひき神代よりかくなるらし古へもしかなれこそうつせみも褄を争ふらしき - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For details on the battle fought between the Muromachi shogunate and Yoshihiro OUCHI, who was a shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords) in 1399, refer to the Oei War. 例文帳に追加

応永6年(1399年)に、室町幕府と守護大名大内義弘との間で戦われた戦いについては、応永の乱を参照のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On his way to Kofuku-ji Temple, which responded to his request for cooperation, the prince fought against the Taira clan blocking the path, and died in battle in the end. 例文帳に追加

王は、協力の呼びかけにこたえてくれた南都興福寺に下らんとしたが、その行く手を阻む平氏と戦い、終に討ち死にした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Akiie KITABATAKE used this emblem on his flag and fought against Takauji ASHIKAGA until Takauji at one time was driven to take his own life in an instant. 例文帳に追加

北畠顕家はこの風林火山の旗印を立てて奮戦し、一度は足利尊氏をあわや自害のところまで追い込んだのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Takayori fought back against the invasion twice and further won the conflict with the Iba clan, which was the shugodai (delegated guard), thus becoming a warlord. 例文帳に追加

高頼はこの侵攻を二度に亘り跳ねのけ、さらに守護代である伊庭氏との対立に勝利し、六角氏の戦国大名化をなしとげた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

And he fought the severe war by locking himself and his group up in the castle against the Western Alliance of 15,000 soldiers, and at last he prevented the Western Alliance attackers from heading to Sekigahara. 例文帳に追加

そして攻め寄せた西軍一万五千を相手に激しい篭城戦を行い、ついに攻め手を関ヶ原へと向かわせなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During this difficult time, the Yamana clan was split into two families, the Tajima Shugo-family and the Inaba Shugo-family, and declined to a miserable situation where both families fought over the family estate. 例文帳に追加

しかも、これを契機に山名家は但馬守護家と因幡守護家に分裂し、互いが宗家の家督をめぐって争う有様であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, there is a sign that Masayasu also fought against Mino-Toki clan to cooperate with the Tomishima clan, which was a powerful local lord in Mino Province on the side of East squad. 例文帳に追加

また、政康は東軍に与した美濃の有力国人の富島氏に協力して美濃土岐氏とも戦っていた形跡がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sadaie's child, Mitsuie, became Oshu Kanrei and fought with Kuniakira HATAKEYAMA who was a child of Kuniuji HATAKEYAMA and Yoshinori ISHIDO who was a child of the supreme commander of Oshu, Kuniuji HATAKEYAMA. 例文帳に追加

子の満家が奥州管領となって、畠山国氏の子畠山国詮や奥州総大将石塔義房の子石塔義憲と争う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Battle of Nyoigatake was fought near Mt. Nyoigatake in Sakyo Ward of Kyoto City at midnight of July 14, 1509. 例文帳に追加

如意ケ嶽の戦い(にょいがたけのたたかい)は、永正6年(1509年)6月17日の夜半に京都市左京区の如意ケ嶽周辺で行われた戦い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nagayoshi, who entered Kaizu-jo Castle, conquered neighboring warlords and fought off the attack of Kagekatsu UESUGI, while at the same time mounting an offensive against the Uesugi clan. 例文帳に追加

海津城に入った長可は近隣諸将を鎮撫し、上杉景勝の侵入を防ぎつつ、一方では上杉氏への攻勢を強めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kaizoku shu increased their activities in the fourteenth century, and during the disturbance period of Northern and Southern Courts, they split into two groups and fought for each court. 例文帳に追加

彼ら海賊衆は14世紀には活動を活発化させ、南北朝時代(日本)の動乱には南北それぞれの側に分かれて戦った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kishu was the birthplace of [Hideyoshi's peace], that is, the recent society of Japan and the place where the medieval times which fought against it ended.' 例文帳に追加

「紀州は「秀吉の平和」、すなわち日本の近世社会の発祥の地であり、それに抵抗した中世終焉の地だったことになる」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However the Qing Dynasty Russo-Japanese War erupted before the Qing could mount a coherent response, leading to a situation in which two foreign countries fought on Qing territory. 例文帳に追加

しかし清朝の対応は遅れ、そうしているうちに日露両国が開戦し、自国の領土で他国同士が戦うという事態となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tozama daimyo, who began to serve the Tokugawa clan after the Battle of Sekigahara (including the Toyotomi-related daimyo who fought as the East squad in the Battle of Sekigahara). 例文帳に追加

関ヶ原の戦い以降から徳川家に仕え始めた外様大名(関ヶ原の戦いで東軍として戦った豊臣系大名も含む) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Uesugi side fought the battles to retake the territories of local land owners in the northern Shinano area, and the Takeda side to conquer the northern Shinano area and to advance into Echigo. 例文帳に追加

戦いは、上杉氏側が北信濃の与力豪族領の奪回を、武田氏側が北信濃の攻略と越後進出を目的とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

People praised superior military strategies of Shingen and of Kenshin, but the tale has been handed down for generations that Hideyoshi blamed them saying 'What slow battles they fought.' 例文帳に追加

人々は信玄と謙信の優れた軍略を称賛したが、秀吉は「はかのいかぬ戦をしたものよ」となじった、という話が伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though having resisted strongly, the Satsuma army was driven away from Shigetomi by the troops in both right and left flanks that fought bravely, and then was besieged near the beach and routed towards the north. 例文帳に追加

左右翼隊の健闘でさしもの薩軍も遂に重富から撃退され、次いで磯付近で包囲攻撃を受け、北方に敗走した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 12, Kihei-tai in Futsuhara and Imata Village advanced to Osaki, but the government army detected the movement and violently fought with Kihei-tai in Osaki. 例文帳に追加

7月12日、蓬原・井俣村の奇兵隊は大崎に進撃したが、荒佐野の官軍はこの動きを察知し、大崎にて両軍が激突した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prince Yamashiro no Oe and dozens of his palace servants fought back madly and killed HAJI no Saba no Muraji, however, they were forced to evacuate to Mt. Ikoma. 例文帳に追加

山背大兄王は舎人数十人をもって必死に防戦して土師娑婆連を戦死させるが、持ちこたえられず生駒山へ逃れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although most of them were collected after the war, quite a few Japanese soldiers who fought in the war brought back low-priced notes so the currency was relatively obtainable. 例文帳に追加

戦後多くが回収されたが、従軍した日本軍兵士が低額券を戦勝記念に持ち帰ったため、比較的入手しやすい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterwards, the Sasaki clan (Nobutsuna's clan), appointed as Omi shugo (the Governor of Omi Province), fought severely against them for fishery and navigation rights of Katata. 例文帳に追加

以後、彼らと近江守護に任ぜられた佐々木氏(信綱の一族)は、堅田とその漁業権・航行権を巡って激しく争う事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kamaji ANDO, who fought as a rear guard of the Tosa retainers put up a fight and Shinsengumi ended up losing five out of the eight Tosa retainers. 例文帳に追加

また、土佐藩士の殿を勤めた安藤鎌次の奮戦もあり、結局、新選組は8人の土佐藩士のうち5人を逃してしまうことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We formed a nation, we fought a revolution and brought something new to this earth, a free nation guaranteeing individual liberty.例文帳に追加

私たちは国を作りました 革命と戦いました そして新しいものを地球に もたらしました 個人の自由が保証された自由の国を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In collaboration with a person in authority, they fought each other to gain influence, and in doing so they improved their skills in so many ways that their family members and/or disciples formed new schools. 例文帳に追加

互いに技術を磨きながら権力者と連携して勢力を争い、一族・門人によって流派が形成される程であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tenkai saw Shingen TAKEDA fought head-to-head with Kenshin UESUGI at that time, but Shingen later told him 'It was kagemusha (body double)'. 例文帳に追加

この時、天海は武田信玄と上杉謙信が直に太刀打ちするのを見たが、後に信玄に聞くと「あれは影武者だ」と答えられたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They fought some more severe fights against Shikitsuhiko and other enemies and they broke through the defense line in Mt. Aokaki by the Shiinetsuhiko's operation to invade Nara Basin. 例文帳に追加

その後も磯城津彦などとの激しい戦いを繰り広げ、椎根津彦の作戦で青垣山の防衛線を突破して奈等盆地内に侵入する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that "Ninjutsu" arose spontaneously in the condition that each jizamurai always fought an information war and a guerrilla war to maintain power. 例文帳に追加

各地侍が勢力を保つため情報収集戦とゲリラ戦が日夜行われ、「忍術」が自然発生したのではないかと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ushi gozen fought forward to the Kanto region for her all-out resistance and threw herself into Sumida-gawa River to transform herself into Ushioni 30 meters long, and she defeated Yoshimitsu's army. 例文帳に追加

牛御前は関東に転戦し徹底抗戦、隅田川に身を投げ体長30メートルの牛鬼に変身して頼光軍を滅ぼしたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Diomede and Ulysses were great friends, and always fought side by side, when they could, and helped each other in the most dangerous adventures. 例文帳に追加

ディオメデスとユリシーズは大の仲良しで、できるときにはいつも隣り合って戦ったし、もっとも危険な冒険ではお互いに助け合っていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

They had fought against Troy in former times, and one of the great hill-graves on the plain of Troycovered the ashes of an Amazon, swift-footed Myrine. 例文帳に追加

以前はトロイアと戦ったこともあり、トロイアの平原の大きな墳丘のひとつはアマゾーンの速足のミュリネーの遺灰をおおっているのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

In the second match, Kanazawa Saki won the first two games against Tie Yana, but then Tie fought back and eventually won the match. 例文帳に追加

第2試合では,金沢咲(さ)希(き)選手が帖(ティエ・)雅(ヤ)娜(ナ)選手に対し2ゲーム先取したが,帖選手が反撃し,最終的にその試合に勝利した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Just like his father, he fought with the Kanrei (shogunal deputy), Katsumoto HOSOKAWA, over the Japan-Ming trade (the so-called tally trade) and supported the Kono clan of Iyo Province, which was the enemy of the Hosokawa clan. 例文帳に追加

父に引き続き、日明貿易(勘合貿易)をめぐり管領細川勝元と争い、細川氏と敵対する伊予の河野氏を支援する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, there is a theory that Todo fought back until he died from the number of wounds. 例文帳に追加

このため藤堂は応戦(後ろから背中を斬られるのは武士の恥なので藤堂は許せなかったと)して数々の傷を負い、戦死したとされる説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She is famous for having worn her hair bobbed, been dressed like a man, rendered service with gunnery, an art handed down from her father to her and fought hard in the battle where Aizu Wakamatsu-jo Castle was besieged, during the Boshin Civil War. 例文帳に追加

戊辰戦争時には断髪・男装し、家芸であった砲術を以て奉仕し、会津若松城籠城戦で奮戦したことは有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He participated in the Battle of Okehazama and the capture of Mino, and in 1570 he actively fought against the Azai and Asakura clans in the Battle of the Anegawa and became the Lord of Inuyama-jo Castle. 例文帳に追加

桶狭間の戦い、美濃攻略などで戦い、元亀元年(1570年)、浅井氏・朝倉氏との姉川の戦いで活躍し、犬山城主となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsequently, those members of the Amago Remnant Corps fought in the Battle of Sekigahara as the advance guard of the Eastern forces, and were incorporated under the domain system deployed by the Tokugawa shogunate; their descendants maintained this status through to the final days of the Tokugawa shogunate. 例文帳に追加

その後は東軍に属して関ヶ原の戦いでも前衛の部隊として参戦、徳川幕藩体制に組み込まれ、幕末を迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1568, under orders from Yoshiaki ASHIKAGA, Nobunaga ODA began to advance on the capital, but when Nobunaga asked the Rokkaku family to provide a contingent of troops, they refused and fought a battle against Oda's troops. 例文帳に追加

永禄11年(1568年)、織田信長が足利義昭を奉じて上洛を開始すると、信長の援軍要請を拒絶して織田軍と戦った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, the Taira family had advanced to Fukuwara-kyo District, Settsu Province, and Norimori and his sons subdued rebel groups in western districts; especially, Norimori's second son, Noritsune, fought valiantly. 例文帳に追加

平家は摂津国福原京まで進出し、教盛父子は西国の反乱勢力の鎮圧にあたり、特に次男の教経は華々しく戦った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Benkei's death is very much similar to the death of Dian Wei in the Romance of the Three Kingdoms in that the hero fought a great fight for his master and died on his feet as he was shot by so many arrows. 例文帳に追加

主君を守るために奮戦し大量に矢を射られ直立不動で死ぬという点で、三国志演義における典韋の死に様と酷似している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Taira family fled the capital, Noritsune was the only one who did well in the declining Taira family and fought furiously in the Battle of Mizushima, the Battle of Rokukado, and the Battle of Yashima, harassing the Kawachi Genji. 例文帳に追加

都落ち後、退勢にある平家の中でひとり気を吐き、水島の戦い、六箇度合戦、屋島の戦いで奮戦して河内源氏を苦しめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Noritsune said, "There is a specific way for sea battle." and fought with light clothes, not wearing yoroi-hitatare; he shot down his enemies by splendid skill and did not miss. 例文帳に追加

教経は「舟戦にはやり様があるものだ」と言うと、鎧直垂を着ずに、軽装で戦い、見事な技で敵を射落とし逃すことがなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With his father and older brother, he fought in the Zen Kunen no Eki (Former Nine Years' Campaign), where his distinguished service led to his appointment to the rank of Uemon no jo (the third ranked official of the Right Division of Outer Palace Guards) on March 28, 1058. 例文帳に追加

父や兄と共に前九年の役で戦い、その勲功を賞され天喜6年(1058年)2月25日に右衛門尉へと任ぜられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the outbreak of the Onin no Ran (Onin Rebellion), Mochikiyo fought against Takayori ROKKAKU on attachment to the West forces, but in 1470 he fell ill during battle and died. 例文帳に追加

応仁の乱が起こると、持清は、近江国で西軍に属した六角高頼と戦うが、その戦いの中1470年(文明(日本)2年)に病死する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Nakatsuna fought hard inside Byodo-in Temple to let Prince Mochihito escape, and after fighting and being wounded, he killed himself in the Tsuridono fishing pavilion of Byodo-in Temple. 例文帳に追加

仲綱らは以仁王を逃すべく平等院に籠って必死で戦い、仲綱はさんざんに戦い満身創痍になって平等院釣殿で自害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS