1153万例文収録!

「Falling Off」に関連した英語例文の一覧と使い方(32ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Falling Offの意味・解説 > Falling Offに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Falling Offの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1575



例文

To provide a snare for endoscopes which reliably secures sessile polyps and projecting mucous membranes or the like with a snare loop in a manner that the snare loop never slips on the mucosal surface, never causes bleeding due to damage to the mucosal surface even if the snare loop moves while securing the polyp and the projecting mucous membrane, and prevents the members from falling off.例文帳に追加

無茎のポリープや隆起状粘膜等を滑りが生じないようにスネアループで確実に締め付けることができ、しかもスネアループがポリープや隆起状粘膜等を締め付けた状態のまま移動しても粘膜面が傷つけられて出血するようなことがなく、部材が脱落するおそれもない内視鏡用スネアを提供すること。 - 特許庁

The lighting system 1 is provided with a regulation means 5 for changing the light intensity distribution on the image forming face S, on the basis of detection information of the detection means 4, for instance, improves unevenness in the illumination light for intensity lowering of a certain laser beam and falling-off due to a nonlighting lamp, and suppresses of insufficient gradation for image display.例文帳に追加

検出手段4の検出情報に基づいて結像面S上での光強度分布を変化させるための調整手段5を設け、例えば、あるレーザビームの強度低下や不点灯による欠落に対し、照明光の不均一性を改善し、また、画像表示のための階調数不足を抑制できるように構成した。 - 特許庁

When the present exposure value is brighter than the target exposure value in the step 2 and the required light quantity is larger than the minimum light quantity in a step 6, the required light quantity is used as illumination light quantity after the exposure control in a step 7, and when illumination light quantity falling below the minimum light quantity is required, auxiliary illumination is turned off in a step 8.例文帳に追加

ステップ2で現在の露出値が目標露出値よりも明るく、ステップ6において必要光量が最小光量よりも大きい場合には、ステップ7で必要光量を露出制御後の照明光量として使用し、最小光量を下回る照明光量が必要となった場合には、ステップ8で補助照明をオフにする。 - 特許庁

Further, looking at the trends in FDI value (flow) by industry type, total investment value peaked in 1989 at ¥6.5 trillion, decreasing thereafter to about ¥2 trillion since 2001. The real estate industry and other service industries invested large amounts before and after the 1989 peak, falling off thereafter. This contrasts with the growing amounts invested by the finance and insurance industries (Figure 3-1-15).例文帳に追加

さらに、対外直接投資額(フロー)の業種別の推移を見ると、投資額全体が1989年の6.5 兆円をピークにその後減少に転じ2001 年以降は2兆円前後で推移する中、1989年のピーク時前後に多額の投資を行っていた不動産業やサービス業はその後大きく後退し、代わって金融・保険業の投資額が増加している(第3-1-15図)。 - 経済産業省

例文

To provide a terminal fixing part of a metal-reinforced plastic tube having a tube fitting, which prevents a metal band fixed with a metal band fixing ring from loosening with time, thereby falling off from the metal band fixing ring or from damaging a surface of the inside of the plastic tube.例文帳に追加

本発明の目的は、管継手を有する金属補強プラスチック管の端末固定部において、金属帯固定リングで固定されている金属帯が経時的に緩んで金属帯固定リングから抜けてしまったり、あるいは金属帯を金属帯固定リングで固定する際に、内側のプラスチック管の表面を傷つけることのない金属補強プラスチック管の端末固定部を提供することにある。 - 特許庁


例文

To provide a two layer type molten metal holding vessel, even when force of separating an internal refractory layer from an external insulating layer is acted by long term use or the application of strong impact, the peeling-falling off of the internal refractory layer from the external insulating layer can be evaded, and further, the external insulating layer and the internal refractory layer can be formed with high precision.例文帳に追加

長期使用或いは強い衝撃が付与されることによって外側断熱層から内側耐火層が離間する力が働く状態となっても、内側耐火層が外側断熱層から剥離・脱落してしまうのを回避することができるとともに、精度よく外側断熱層及び内側耐火層を成形することができる2層式溶融金属保持容器を提供する。 - 特許庁

To provide a high-pressure metal vapor discharge lamp, one whose support member for fixedly holding a luminous tube includes an elastic locking member having a function for preventing an outer tube bulb made of glass from falling off, which has had its quality and productivity improved by reducing a possibility of damaging the outer tube bulb or a coating film formed on the bulb, and a lighting apparatus having this discharge lamp installed therein.例文帳に追加

発光管を固定支持するサポート部材にガラス製外管バルブの落下防止機能を有する弾性係止部材を設けたものにおいて、外管バルブやバルブに形成された被膜に傷をつけることを低減できた品質および生産性の向上がはかれる高圧金属蒸気放電ランプおよびこの放電ランプを装着した照明器具を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a soil sampling device by which a cubic capacity of a sampling space for housing a soil sample is sufficiently secured, the collected soil sample is taken out from the sampling space easily, and the soil at a non-target underground depth is prevented from being mixed into the sampling space by preventing a shutter plate for opening/closing a sampling port for taking the soil into the sampling space from falling off.例文帳に追加

土壌サンプルを収容する採取空間の容積を充分に確保でき、採取した土壌サンプルを採取空間から容易に取り出すことができ、採取空間へ土壌を取り込む採取口を開閉するためのシャッター板の脱落を防止することにより採取空間への目的外の地下深度の土壌の混入を回避できる土壌採取器を提供すること。 - 特許庁

To provide a metallic surface, a fixing method, its manufacturing method, and an analytical method using these having an easy and highly reliable processing process in a means for fixing a physiological active material to the metallic surface without falling off while keeping activity as much as possible by reducing physical adsorption and denaturation by the interaction with a hydrophobic plane.例文帳に追加

金属表面に生理活性物質を、ほとんどの分子が、物理吸着や疎水平面との相互作用による変性を軽減させ、できるだけ活性を保ったまま、脱落することなく固定化するための手段であって、処理過程が簡便で信頼性の高い、金属表面、固定化方法、その製造方法、およびそれらを用いる分析方法を提供すること。 - 特許庁

例文

To provide a delivery slip capable of certainly holding a delivery and receiving slip and a duplicate slip to prevent them from falling off carelessly, capable of easily and certainly separating both slips, capable of performing the entry of printing by an impact type printer when the entry of printing is performed by a printer and capable of performing the communication or thanks of the reception of a delivered product by a postcard.例文帳に追加

配達票兼受領票及び控票を確実に保持して、不用意に脱落することがないとともに、これら両票の分離も容易、かつ確実に行うことができ、印字記入をプリンタで行う場合には、ノンインパクト式プリンタで行うことができるほか、葉書によって、配送品受領の連絡や御礼をすることができる配送票を提供する。 - 特許庁

例文

Thereby, even at high temperatures, a metal seal member having no problem in refrigerant permeability can be used, and when a pair of joint flanges are coupled with the metal seal member interposed therebetween, the metal seal member can be temporarily held by a holding means, so that the joint flanges can be coupled without the metal seal member falling off, and the coupling work of the joint flanges can be facilitated.例文帳に追加

これによれば、高温時でも冷媒透過性に問題がない金属シール部材を用いることができ、また、一対の継手フランジを金属シール部材を介在させて結合する際に、金属シール部材を保持手段によって仮保持しておくことができるため、金属シール部材を落下させることなく継手フランジを結合できるようになり、継手フランジの結合作業が容易になる。 - 特許庁

The torsion coil spring 65 energizing the flap body 43 is inserted into the insertion hole 55 of the locking part 57 in a state of positioning its one end part 65a inside the flap body 43 to the stopper part 62 by loosely fitting the bar-shaft 49 in an annular part 67, and the torsion coil spring 65 is regulated from falling off from the bar-shaft 49 by the stopper part 61.例文帳に追加

フラップ本体43を付勢する捩りコイルバネ65は、環状部67内に棒状軸部49が遊嵌合され、その一端部65aがストッパ部61に対しフラップ本体43内側に位置付けられた状態で係止部57の挿通孔55に挿通されることで、ストッパ部61により捩りコイルバネ65が棒状軸部49から脱落するのを規制する。 - 特許庁

To provide a new heater or warmer and a heater for an aromatic substance, which, even when they are composed of a ceramic material and a metal heating element, can stably fix the metal heating element to a container such as a tray made of a ceramic material by molding and can effectively prevent the metal heating element from the danger of falling off from the container.例文帳に追加

陶磁製材料と金属発熱体とを構成要素とするものであっても、該陶磁製材料により成形された皿などの容器に対して金属発熱体を安定した状態で固定することができるとともに該金属発熱体が脱落する危険性を有効に防止することができる新規な加熱又は加温装置並びに芳香材用加熱装置を提供する。 - 特許庁

To provide a roller bearing capable of having rollers of numbers equivalent to whole roller type while having non-falling off type with using a retainer, eliminating various problems of a slide bearing and other roller bearings, having excellent assemblability and enabling to automate assembly, and suitable for use in plunger drive mechanism of a fuel pump, and a method for assembling the same.例文帳に追加

保持器を用いて非脱落形式としながら、総ころ形式と同程度のころ本数を有することを可能にして、滑り軸受や他のころ軸受の各種の課題を解消することができ、また組立性に優れ、組立の自動化も可能なものとし、燃料ポンプのプランジャ駆動機構に使用するのに適したころ軸受およびその組立方法を提供する。 - 特許庁

To prevent hitching on reinforcements even if an insert is installed before assembling the floor reinforcements, to prevent falling off from a form even if various shocks are applied to the insert at concrete pouring work of a floor, and to secure insert extracting strength by expanding a bottom surface by lowering the height of the insert for installing a ceiling and piping under the reinforced concrete floor.例文帳に追加

天井材や配管などを鉄筋コンクリート床下に取付けるためのインサートの背の高さを低くして底面を広くすることにより、床鉄筋組み前にインサートを取付けても鉄筋に引っ掛からず、床の生コンクリート流し込み作業に伴なういろいろな衝撃がインサートに加わっても型枠から脱落しにくくして、インサート引き抜き強度も確保できるものにする。 - 特許庁

Three fastening metal pieces 4 are respectively arranged at three positions of an outer frame ring 1, so that the temporary manhole cover is not raised and does not come off by traffic of cars and dose not hinder traffic of the cars, and internal work in the manhole is carried out and falling accident of pedestrians is prevented and slipping off of car wheels is prevented.例文帳に追加

本発明は、上記目的を達成するために、マンホール蓋の受け枠内に挿入し得る大きさとした略格子状の蓋である為、通気性、採光性にすぐれ、蓋本体に水中ポンプのホース等の入る通孔を配した事により、マンホール全体を閉塞し四六時中水中ポンプにて揚水することが可能、また外枠リングに3箇所の締め付け金具を配した事により車両の通行にも浮き上がって、外れることがない為、車の通行に支障なく、マンホールの内部作業が出来、歩行者の転落事故、自動車の脱輪事故を防止することが出来る構成になっている。 - 特許庁

To provide an orthodontic appliance with improved operability, and shortened treatment time, having a cap of simplified shape preventing the orthodontic wire from falling off, in which the orthodontic appliance including the cap is made thin and light while securing strength not to be damaged, and the insertion of the orthodontic wire becoming easy not only in the case performing lip side orthodontics but also even in the case of tongue side orthodontics.例文帳に追加

矯正用ワイヤの脱落を防止するキャップの形状を簡便化すると共に、破損しないよう強度を確保しつつキャップを含む歯列矯正用具を薄状化し、また唇側矯正を行う場合だけではなく、舌側矯正を行う場合であっても、矯正用ワイヤの挿入が容易となることで、治療時間を短縮でき、操作性の向上した歯列矯正用具を提供すること。 - 特許庁

In the fixing structure using the support member with the male screw arranged nearly horizontally and the fixing member with the female screw to the male screw, an engaging guide for preventing falling off of the fixing member in the case of engaging the fixing member with the support means nearly horizontally is provided at the support member and/or the fixing member before screwing the male and the female screws.例文帳に追加

略水平に配設された雄螺子部を備えた支持部材と、前記雄螺子部に螺合される雌螺子部を備えた固定部材とを用いた固定構造であって、前記雌螺子部と前記雄螺子部とが螺合する前に、前記固定部材を略水平状態で前記支持部材に係合した時に前記固定部材の脱落を防止するための係合ガイド部を前記支持部材および/または前記固定部材に設けた。 - 特許庁

In the collection container 25, a rotary shaft 262 is provided below the intake 253 and horizontally (+Y) off the waste toner T which freely falls and fitted with a flap 263; as the amount of deposits of the freely falling toner T increases, the flap 263 is displaced by rotating as shown by R and a photointerrupter detects that to detect the fullness state of the waste toner.例文帳に追加

また、回収容器25内において流入口253の下方側で、しかも自由落下する廃トナーTから水平方向(+Y)に外れた位置に回動軸262が設けられるとともに、その回動軸262にフラップ263が取り付けられており、自由落下してきた廃トナーTの堆積量の増加に伴ってフラップ263が方向Rに回動変位し、それをフォトインタラプタで検知して廃トナーの満杯状態を検知する。 - 特許庁

To provide a tag for commodity management which is used for a booklet-like commodity, such as a book or a notebook and can be easily detached from the commodity to be reused, when selling the commodity and is prevented from unexpectedly falling off and being lost, when a customer takes the commodity to read standing or criticize it in a store.例文帳に追加

本やノートなどの冊子状の商品に使用する商品管理用タグにおいて、商品を販売する際には商品管理用タグを再利用するために商品から簡単に取り外しすることができると共に、店頭で顧客が、本やノートなどの冊子状の商品を手にとって立ち読みしたり、品定めなどした場合でも商品に添付された商品管理用タグが不必要に落ちてなくなることを防止した商品管理用タグを提供する。 - 特許庁

To contrive to restrain temperature rise of a bonding part of a ceramic radome and a radome ring and protect falling off of the ceramic radome by prohibiting heat conduction from the ceramic radome through aerodynamic heating.例文帳に追加

飛しょう体のレドームにおいて、飛しょう体の飛しょう時に生じる空力加熱によってレドームを構成するセラミックレドームとレドームリングの接着部の温度が上昇し、接着部の温度上昇にともなう接着強度の低下からセラミックレドームが脱落してしまい、所定の目標への飛しょうが不可能になることを防止するために、空力加熱による熱のセラミックレドームからの伝導を抑制することで、セラミックレドームとレドームリングの接着部の温度上昇を抑制し、セラミックレドームの脱落を防ぐ。 - 特許庁

(iii) A business year within ten years prior to the company split, etc. prescribed in Article 66-8(3)(iii) of the Act (hereinafter referred to as a "business year within ten years prior to the company split, etc." in this Article) of a split corporation, etc. (meaning a split corporation, corporation making a capital contribution in kind , or corporation effecting post-formation acquisition of assets and/or liabilities ; hereinafter the same shall apply in this paragraph and paragraph (8)) pertaining to a qualified spin-off-type company split, etc. (meaning a qualified spin-off-type company split, etc. prescribed in Article 66-8(3)(iii) of the Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph and paragraph (8)) (excluding a business year within ten years prior to the company split when falling under the case listed in the next item and a business year within ten years prior to the company split, etc. listed in item (v)): The relevant business year of the said domestic corporation including the first day of a business year within ten years prior to the company split, etc. of the said split corporation, etc. 例文帳に追加

三 適格分社型分割等(法第六十六条の八第三項第三号に規定する適格分社型分割等をいう。以下この項及び第八項において同じ。)に係る分割法人等(分割法人、現物出資法人又は事後設立法人をいう。以下この項及び第八項において同じ。)の同号に規定する分割等前十年内事業年度(以下この条において「分割等前十年内事業年度」という。)(次号に掲げる場合に該当するときの分割等前十年内事業年度及び第五号に掲げる分割等前十年内事業年度を除く。) 当該分割法人等の分割等前十年内事業年度開始の日を含む当該内国法人の各事業年度 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) A business year within ten years prior to the company split, etc. prescribed in Article 68-92(3)(iii) of the Act (hereinafter referred to as a "business year within ten years prior to the company split, etc." in this Article) of a split corporation, etc. (meaning a split corporation, corporation making a capital contribution-in-kind, or corporation effecting post-formation acquisition of assets and/or liabilities; hereinafter the same shall apply in this paragraph and paragraph (8)) pertaining to a qualified spin-off-type company split, etc. (meaning a qualified spin-off-type company split, etc. prescribed in Article 68-92(3)(iii) of the Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph and paragraph (8)) (excluding a business year within ten years prior to the company split when falling under the case listed in the next item and a business year within ten years prior to the company split, etc. listed in item (v)): The relevant consolidated business year of the said consolidated corporation including the first day of a business year within ten years prior to the company split, etc. of the said split corporation, etc. 例文帳に追加

三 適格分社型分割等(法第六十八条の九十二第三項第三号に規定する適格分社型分割等をいう。以下この項及び第八項において同じ。)に係る分割法人等(分割法人、現物出資法人又は事後設立法人をいう。以下この項及び第八項において同じ。)の同号に規定する分割等前十年内事業年度(以下この条において「分割等前十年内事業年度」という。)(次号に掲げる場合に該当するときの分割等前十年内事業年度及び第五号に掲げる分割等前十年内事業年度を除く。) 当該分割法人等の分割等前十年内事業年度開始の日を含む当該連結法人の各連結事業年度 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Except for the cases falling under the preceding item, if the ratio between the amount of the insurance benefits concerning employment injury provided for in the Industrial Accident Insurance Act (excluding the lump sum compensation for surviving family paid in case of Article 16-6, paragraph (1), item (ii) of the Industrial Accident Insurance Act and the insurance benefits pertaining to persons afflicted with a specific disease) paid prior to the day on which 9 months have elapsed from the day the business is terminated, plus the amount of the benefits specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Article 12, paragraph (3) on one hand, and the amount of final insurance premiums pertaining to the general insurance premiums after deducting the amount of the portion corresponding to the off-the-job injury rate, plus the amount of final insurance premiums concerning the Class I special enrollment insurance premiums after deducting the amount of the portion corresponding to the special enrollment off-the-job injury rate, multiplied by the Class II adjustment rate (meaning the rate specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare by taking into consideration of the costs required for the insurance benefits paid as pension concerning employment injury, the costs required for the insurance benefits pertaining to persons afflicted with a specific disease, the costs required for the insurance benefits concerning employment injury pertaining to businesses with a definite term paid on and after the day nine months have elapsed from the day the business is terminated, and other circumstances) on the other hand, exceeds eighty-five one-hundredth (85/100), or is seventy-five one-hundredth (75/100) or less. 例文帳に追加

二 前号に該当する場合を除き、事業が終了した日から九箇月を経過した日前における労災保険法の規定による業務災害に関する保険給付(労災保険法第十六条の六第一項第二号の場合に支給される遺族補償一時金及び特定疾病にかかつた者に係る保険給付を除く。)の額に第十二条第三項の厚生労働省令で定める給付金の額を加えた額と一般保険料に係る確定保険料の額から非業務災害率に応ずる部分の額を減じた額に第一種特別加入保険料に係る確定保険料の額から特別加入非業務災害率に応ずる部分の額を減じた額を加えた額に第二種調整率(業務災害に関する年金たる保険給付に要する費用、特定疾病にかかつた者に係る保険給付に要する費用、有期事業に係る業務災害に関する保険給付で当該事業が終了した日から九箇月を経過した日以後におけるものに要する費用その他の事情を考慮して厚生労働省令で定める率をいう。)を乗じて得た額との割合が百分の八十五を超え、又は百分の七十五以下であるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) If the ratio between the amount of the insurance benefits pertaining to employment injury provided for in the Industrial Accident Insurance Act (excluding the lump sum compensation for surviving family paid in case of Article 16-6, paragraph (1), item (ii) of the Industrial Accident Insurance Act, the insurance benefits pertaining to persons afflicted with a disease caused as a result of having been engaged in a specific job or occupation for a long period which is specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (limited to the persons specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare for each type of the businesses specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, taking into consideration of the service period in respect of such business, etc.) (hereinafter referred to as the "insurance benefits pertaining to persons afflicted with a specific disease" in this paragraph and in Article 20, paragraph (1)), and the insurance benefits pertaining to persons deemed as entitled to receive the insurance benefit pursuant to the provision of Article 36, paragraph (1) of the Industrial Accident Insurance Act (hereinafter referred to as the "insured of Class III special enrollment")) in respect of any business falling under any of the following items during each insurance year of three consecutive insurance years and in respect of which business three years or more have passed, since the establishment of the insurance relation of industrial accident insurance, as of March 31 of the last insurance year of such consecutive three insurance years (hereinafter referred to as the "reference date" in this paragraph), the payment of which has been made during such consecutive three insurance years (or, in case of insurance benefits paid as pension or otherwise specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, the amount thereof shall be calculated pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; the same shall apply in Article 20, paragraph (1)), plus the amount of the payments made as the services listed in Article 29, paragraph (1), item (ii) of the Industrial Accident Insurance Act which pertain to employment injury and which are specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (or, in case of payments other than those paid as lump sum payments, the amount thereof shall be calculated pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare) on one hand, and the amount obtained by multiplying the aggregate of the amount of the general insurance premiums (or, in case of the businesses set forth in paragraph (1), item (i), the amount of the portion corresponding to the industrial accident insurance rate prescribed in the preceding paragraph (or, if such rate has been increased or decreased pursuant to the provision of such paragraph, such increased or decreased rate)) after deducting the amount of the portion corresponding to the off-the-job injury rate (meaning the rate prescribed by the Minister of Health, Labour and Welfare by taking into consideration of the injury rate pertaining to commuting injury and the amount of the costs required for the benefit for second medical examination, etc. during the past three years in respect of all businesses to which the Industrial Accident Insurance Act is applied, and other circumstances; hereinafter the same shall apply in this paragraph and in Article 20, paragraph (1)) plus the amount of the Class I special enrollment insurance premiums after deducting the amount of the portion corresponding to the special enrollment off-the-job injury rate (meaning the off-the-job injury rate after deducting the rate determined by the Minister of Health, Labour and Welfare set forth in Article 13; the same shall apply in each item of Article 20, paragraph (1) and in Article 20, paragraph (2)), by the rate specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare by taking into consideration of the costs required for the insurance benefits paid as pension concerning employment injury, the costs required for the insurance benefits pertaining to persons afflicted with a specific disease, and other circumstances (in Article 20, paragraph (1), item (i) referred to as the "Class I adjustment rate") on the other hand, exceeds eighty-five one-hundredth (85/100), or is seventy-five one-hundredth (75/100) or less, then the Minister of Health, Labour and Welfare may acknowledge the rate calculated by increasing or decreasing the industrial accident insurance rate prescribed in the preceding paragraph in respect of such business less the off-the-job injury rate, by the rate specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare within the scope of forty one-hundredth (40/100), as the industrial accident insurance rate for the insurance year two years following the insurance year in which the reference date of such business is included. 例文帳に追加

3 厚生労働大臣は、連続する三保険年度中の各保険年度において次の各号のいずれかに該当する事業であつて当該連続する三保険年度中の最後の保険年度に属する三月三十一日(以下この項において「基準日」という。)において労災保険に係る保険関係が成立した後三年以上経過したものについての当該連続する三保険年度の間における労災保険法の規定による業務災害に関する保険給付(労災保険法第十六条の六第一項第二号の場合に支給される遺族補償一時金、特定の業務に長期間従事することにより発生する疾病であつて厚生労働省令で定めるものにかかつた者(厚生労働省令で定める事業の種類ごとに、当該事業における就労期間等を考慮して厚生労働省令で定める者に限る。)に係る保険給付(以下この項及び第二十条第一項において「特定疾病にかかつた者に係る保険給付」という。)及び労災保険法第三十六条第一項の規定により保険給付を受けることができることとされた者(以下「第三種特別加入者」という。)に係る保険給付を除く。)の額(年金たる保険給付その他厚生労働省令で定める保険給付については、その額は、厚生労働省令で定めるところにより算定するものとする。第二十条第一項において同じ。)に労災保険法第二十九条第一項第二号に掲げる事業として支給が行われた給付金のうち業務災害に係るもので厚生労働省令で定めるものの額(一時金として支給された給付金以外のものについては、その額は、厚生労働省令で定めるところにより算定するものとする。)を加えた額と一般保険料の額(第一項第一号の事業については、前項の規定による労災保険率(その率がこの項の規定により引き上げ又は引き下げられたときは、その引き上げ又は引き下げられた率)に応ずる部分の額)から非業務災害率(労災保険法の適用を受けるすべての事業の過去三年間の通勤災害に係る災害率及び二次健康診断等給付に要した費用の額その他の事情を考慮して厚生労働大臣の定める率をいう。以下この項及び第二十条第一項において同じ。)に応ずる部分の額を減じた額に第一種特別加入保険料の額から特別加入非業務災害率(非業務災害率から第十三条の厚生労働大臣の定める率を減じた率をいう。第二十条第一項各号及び第二項において同じ。)に応ずる部分の額を減じた額を加えた額に業務災害に関する年金たる保険給付に要する費用、特定疾病にかかつた者に係る保険給付に要する費用その他の事情を考慮して厚生労働省令で定める率(第二十条第一項第一号において「第一種調整率」という。)を乗じて得た額との割合が百分の八十五を超え、又は百分の七十五以下である場合には、当該事業についての前項の規定による労災保険率から非業務災害率を減じた率を百分の四十の範囲内において厚生労働省令で定める率だけ引き上げ又は引き下げた率に非業務災害率を加えた率を、当該事業についての基準日の属する保険年度の次の次の保険年度の労災保険率とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS