1016万例文収録!

「I Can Be」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > I Can Beの意味・解説 > I Can Beに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

I Can Beの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1537



例文

If a fault occurs at the PCIe Card, an EFI of a server blade reads the register in the PCIe Switch, thereby the I/O drawer number and the PCIe Card physical slot number can be known as identifiers and this information can be reported to an SVP.例文帳に追加

PCIe Cardに障害が起きた際、サーバブレード側のEFIが、PCIe Switch内のレジスタをリードすることで、I/Oドロワ番号・PCIe Card物理Slot番号を識別子として知ることができ、この情報をSVPに通知することができる。 - 特許庁

To provide a semiconductor integrated circuit device where the occupied area is suppressed small even if the circuit scale or the number of i/o pins is increased, and the semiconductor package can be downsized, and also the number of i/o terminals and the circuit scale can be changed freely.例文帳に追加

従来の半導体集積回路装置では、高機能化、高性能化を図るべく入出力ピン数や回路規模を増加させると当該集積回路の面積が非常に大きくなる。 - 特許庁

Thus the cooling water W and the beer barrel can 1 can be cooled by the ice I or heat retained in the second storage camber 12.例文帳に追加

これにより、第2の収容室12内に収容された氷Iによって冷却水W及びビール樽缶1を冷却又は保温することができる。 - 特許庁

Even while the CD-DA or the CD-I is reproduced, a user can select a required picture and the selected picture can be displayed.例文帳に追加

CD−DAあるいはCD−Iを再生している時においても、ユーザが所望の画面を選択し、その選択された画面が表示できる。 - 特許庁

例文

Thereby, since a using current for the discharge current I_Ca flowing backwards can be reduced, the rise delay can be prevented for a waveform while switching noise can be reduced.例文帳に追加

これにより、逆流する放電電流I_Caにより消費される電流を低減できるので、スイッチングノイズを低減できると共に波形の立ち上がりの遅延を防止できる。 - 特許庁


例文

These elements can be inserted into the bus segments 12 and 14, the I/O units 24 and 26 can be inserted into one bus segment and the CPU units 28 and 30 can be inserted into the other bus segment.例文帳に追加

これらはバスセグメント(12,14)内に挿入可能であり、I/Oユニット(24,26)は1つのバスセグメント内にCPUユニット(28,30)は別のバスセグメント内に挿入可能である。 - 特許庁

Eight poems about Tomonoura can be found in the Manyoshu, including: 'My beloved wife saw this needle juniper at Tomonoura as we travelled down from Kyoto together./ Now that I am on the way back, the tree still remains alive though she departed this world.' (by Tabito OTOMO) and 'Whenever I see that juniper on the rocky beach of Tomonoura,/ I will remember my wife who used to see the tree with me./ How can I forget her?' (by Tabito OTOMO). 例文帳に追加

「吾妹子(わぎもこ)が見し鞆の浦のむろの木は常世にあれど見し人ぞなき(大伴旅人)」や「鞆の浦の礒のむろの木見むごとに相見し妹は忘らえめやも(大伴旅人)」等、万葉集には鞆の浦を詠んだ歌が八首残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Though my destination is far away, I can be back in a day. Will a daily travel allowance be paid?" "It depends on how far it is."例文帳に追加

「目的地は日帰りで帰って来れるところにあるんだけど、出張日当は出るかな?」「距離によるよ」 - Weblio英語基本例文集

(i) Regarding the entirety of, or one part of, circulative resources, that what can be reused must be reused. 例文帳に追加

一 循環資源の全部又は一部のうち、再使用をすることができるものについては、再使用がされなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

They allow individual applications to keep all or some of the requests editres makes from ever succeeding.Of course, editres is also an Xaw application, so it may also be viewed and modified by editres (rather recursive, I know), these commands can be blocked by setting the editresBlock resource on editres itself.例文帳に追加

これにより、editres が生成した全部あるいは一部のリクエストを個々のアプリケーションで止めることができる。 - XFree86

例文

I think that the G-7 meeting scheduled for this weekend can be seen as a precursor meeting to the G-20 summit that will be held in London. 例文帳に追加

今週末のローマのG7というのは、1つはロンドンでのG20への前さばきということがあると思います。 - 金融庁

Can I take it that the work of deliberation will not be bound by the fifty-fifty public-private sharing framework contemplated in the days of the LDP administration, but the matter will be reviewed anew? 例文帳に追加

自民党政権時代にできた官民折半という枠組みにはとらわれずに、新たに考え直すということでいいのですか。 - 金融庁

The period when priority can be claimed shall be one year from the filing date of the earlier application (Patent Act Article 41 (1) (i)). 例文帳に追加

国内優先権の主張ができる期間は先の出願の日から 1年である(第 41条第 1項第 1号)。 - 特許庁

However, Wi(t) is packet delay, a queue length, packet delay about the i-th queue or an increasing function of the queue length, ci(t) is a weight coefficient representing a channel state about the i-th user, and γi is a fixed constant that can optionally be selected.例文帳に追加

ただしW_i(t)は、パケット遅延、キューの長さ、またはi番目のキューについてのパケット遅延またはキューの長さの増加関数であり、c_i(t)は、i番目のユーザについてのチャネルの状態を表す重み係数であり、γ_iは任意で選択することができる固定した定数である。 - 特許庁

Now, can there be a worse disgrace than this--that I should be thought to value money more than the life of a friend? For the many will not be persuaded that I wanted you to escape, and that you refused. 例文帳に追加

僕にとっちゃ大変な不名誉だよ。親友より金が大事だなんて思われたくないんだよ。大衆はね、僕が逃げるよう勧めたのに君が拒否したなんてことは信じないんだよ。 - Plato『クリトン』

By this, if there is a normal I/O, the rebuild/copy back can be carried out without inhibiting processing of the normal I/O, and in a static state without a normal I/O, a larger processing size is specified, and speeding of the rebuild/copy back processing can be realized.例文帳に追加

このため、通常I/Oがある場合には、通常I/Oの処理の阻害にならず、リビルド/コピーバックを実行でき、通常I/Oが無い静的な状態では、それよりも大きい処理サイズを指定して、リビルド/コピーバック処理を高速に実現できる。 - 特許庁

A server in the content distribution system prepares ((2) in Fig.) restoration data for converting ((1) in Fig.) an I picture in an MPEG file to be a moving picture compression file into a defective I picture which can not be normally reproduced and restoring ((2) in Fig.) the defective I picture to the original I picture.例文帳に追加

コンテンツ配信システムのサーバは、動画圧縮ファイルであるMPEGファイル内の各Iピクチャを正常に再生できない欠陥Iピクチャにし(図中(1))、欠陥Iピクチャを元のIピクチャに戻すための修復データを作成する(図中(2))。 - 特許庁

In China official documents in a form of i have been used since ancient times, and according to "Bunshinchoryu" (the oldest Chinese literature and rhetoric compendium) "I" () means "to change the real world,"because "I" () can be represented in a Chinese character which means "change" instead of one which means "move." 例文帳に追加

移は中国においては古くから存在した公文書の様式であり、『文心雕龍』には移が易に通じ、「俗を易える(変える)」の意味を有すると解している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For my part, I was instructed to do what I can in my capacity as Minister of Finance and Minister for Financial Services as soon as possible, although there will be things that I cannot do unless the bill for revision of the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions is enacted. 例文帳に追加

私の方は、私の権限内で、と言っても金融機能強化法が出来ないと出来ない部分もございますけれども、財務大臣・金融担当大臣としてやれる範囲で出来るだけ早くやれというご指示でございました。 - 金融庁

I would also like to add one more question if I may. I see that a meeting of the Revised Money Lending Business Act Follow-Up Team was held once in September - can you please let me know the approximate time of the next meeting, or any other occasion in which people from the industry will be gathered. 例文帳に追加

あともう1点、(改正資金業法)フォローアップチームを9月に1回開いておりますけれども、次回はいつごろ会合といいますか、その辺(業界関係者)を集めてやるのか、その辺の目途を教えてください。 - 金融庁

Kitano said, "I didn't study film formally at school, but because of that, I can show my own way of expressing myself in film. I think this will be a good chance for me to share that with young people." 例文帳に追加

北野さんは,「私は学校で正式に映画の勉強をしなかったが,それだからこそ,映画における自己表現の自分なりの方法を教えられる。それを若い人に伝える良いチャンスだと思っている。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

One two-dimensional image I(i) is selected, and one pixel P(j, k) which can be seen from a corresponding viewpoint position V(i) is selected from a plurality of pixels.例文帳に追加

1つの2次元画像I(i)を選択し、対応する視点位置V(i)から見ることができる1つの画素P(j,k)を複数の画素の中から選択する。 - 特許庁

To achieve an I/O node that can be expanded without degrading module mounting efficiency in expansion to an optical I/O bus or a local I/O bus.例文帳に追加

光I/Oバスへの拡張やローカルI/Oバスへの拡張の際にモジュール実装効率を落とすことなく拡張可能なI/Oノードを実現する。 - 特許庁

A cut-off board 1 comprises a I I I-shaped band-like elastic waterproof body 3 and two shielding members 9 and 9 having fixing pieces 12 which can be fixed to surrounding predetermined positions with bolts 19 with respective recessed portions closed at the elastic body 3.例文帳に追加

止水板1は、山字形状の防水性を有した帯状弾性体3と、弾性体3の凹所をそれぞれ塞いで、周囲の所定部位にボルト19止め可能な固定片12を有した二枚の遮蔽材9・9と、からなる。 - 特許庁

When the job (2-I-i) can be executed, the server (3) receives the job execution request (4-I-i) again to acquire information such as instructions and a computer program required for execution of the job (2-I-i).例文帳に追加

そこで、サーバ(3)は、ジョブ(2−I−i)を実行可能である場合、ジョブ実行要求(4−I−i)を再度受信することにより、ジョブ(2−I−i)の実行に必要な命令やコンピュータプログラム等の情報を取得する。 - 特許庁

Since the Q is linear expression of E2 (i') when the VE is kept constant, the gains (a), (b) in the expression Q=a(VE-bE2(i')) can be determined definitely by measuring the value of Q for E2 (i').例文帳に追加

ここで、V_E を一定値に保てば、QはE_2 (i′)の1次式となるので、E_2 (i′)に対するQの値を実測することにより、Q=a(V_E −bE_2 (i′))における利得a,bを具体的に正確に決定できる。 - 特許庁

In the formula (I), A is a halogen atom or a tri-halogenated methyl group, i is the number of As and is an integer of 1 to 5, and when i is two or more, two or more As can be mutually the same or different to each other.例文帳に追加

(式中、Aはハロゲン原子またはトリハロゲン化メチル基を表わし、iはAの個数であって1〜5の整数を表わし、iが2以上の場合に複数あるAは互いに同一でも異なっていてもよい。) - 特許庁

Through the configuration above, since each speaker unit #i can use the synchronous information in common, the time difference of sounding among the speaker units #i can be eliminated.例文帳に追加

この構成によって、同期情報を各々のスピーカー装置#iで共通に使用することができるので、スピーカー装置#i間における発音の時差を無くすことができる。 - 特許庁

Also, since the above medicine can decrease the number of the HTLV-I-infected cells in a body, it can be used as the preventing agent of onset of the HTLV-I-associated diseases such as the HAM, etc.例文帳に追加

また、本発明の医薬は、体内のHTLV−I感染細胞の数を減少させることができるため、HAMなどのHTLV−I関連疾患の発病の予防薬としても使用されうる。 - 特許庁

As a result, even in the terminal T wherein a background image cannot be changed, the whole image can be represented by the icons i arranged in place of the background image, the visual effects of the desktop can be changed.例文帳に追加

この結果、背景画像を変えられない端末Tにおいても、背景画像の代用として並んだアイコンiで画像全体を表現でき、デスクトップの見た目を変更可能となる。 - 特許庁

In order to apply these clauses, the following questions need to be answered: (i) (a) In what cases can the Vendor be held responsible for program Bugs? (b) How long can the Vendor be held responsible? 例文帳に追加

そこで、これらの適用において、ⅰ)a)プログラムのバグについて、どのような場合にベンダーが責任を負うこととなり、b)その場合に、ベンダーが責任を負うべき期間はどうなるのか、が問題となる。 - 経済産業省

As the information entropy Hi consequently obtained is closer to the information entropy Ho, the operation factor (i) can be evaluated to be a factor having greater influence on the results of operation.例文帳に追加

この結果得られた情報エントロピーH_iが上記情報エントロピーH_0に近いほど、その操業因子iは操業結果に与える影響が大きい因子であると評価することができる。 - 特許庁

Thus, at a terminal I/F part 11, data to be transmitted/received from the line I/F part 15 in PIAFS format can be bidirectionally communicated in synchronous PPP format.例文帳に追加

これにより、回線I/F部15からのPIAFSフォーマット形式で送受するデータを、端末I/F部11においては同期式PPPフォーマットで双方向通信を行うことが可能となる。 - 特許庁

In this case, the reference currents I_REF to be output from the reference signal circuit 4 are changed according to an input voltage V_IN and an output voltage V_OUT so that the value of the detection currents I_S whose voltage V_A is changed can be changed.例文帳に追加

このとき入力電圧V_INおよび出力電圧V_OUTに応じて基準信号回路4から出力される基準電流I_REFを変化させることにより、電圧V_Aが変化する検出電流I_Sの値を変化させている。 - 特許庁

If capital can freely move among all countries, then the restrictions on the proportion of savings (S/Y)in each of the countries should be lifted from the proportion of investment to GDP (I/Y) and coefficient? should be close to zero.例文帳に追加

もし、各国間で資本が自由に移動できるのであれば、GDPに占める投資の比率(I/Y)は、その国の貯蓄の比率(S/Y)の制約から離れ、係数βは0に近づくはずである。 - 経済産業省

Also, the digital camera is provided with I/Fs 64, 68 so that moving picture data to be inputted from the I/Fs can be compressed into MPEG-2 data, the moving picture data compressed in the MPEG-2 system can be converted into data compressed in another compression system and outputted, and moving picture data to be inputted in various compression systems can be displayed on an LCD 46.例文帳に追加

また、デジタルカメラには、I/F64、68が設けられ、このI/Fから入力される動画データをMPEG−2に圧縮したり、MPEG−2で圧縮された動画データの他の圧縮形式に変換して出力できるとともに、各種の圧縮形式で入力される動画データを、LCD46に表示することができる。 - 特許庁

The DNase activity of the DNase γ can be inhibited by bonding a substance to a domain corresponding to a DNA bonding pocket where one chain DNA bonding to the enzyme activity center of DNase I and one chain DNA on the different side, when the DNase I cuts DNA while dissociating two chain DNA.例文帳に追加

DNase Iが2本鎖DNAを解離しながらDNAを切断する際、DNase Iの酵素活性中心と結合する1本鎖DNAと異なる側の1本鎖DNAが結合するDNA結合ポケットに対応するDNaseγのドメインに物質を結合させることにより、DNaseγのDNase活性を阻害することができる。 - 特許庁

To provide an inspection method that can continuously inspect all I/O ports without requiring reconnection of tool I/O devices even if the number of tool I/O devices is smaller than the number of ports of I/O ports of a plurality of computer units to be inspected.例文帳に追加

複数の検査対象コンピュータ装置が備えるI/Oポートのポート数に対し、冶具I/Oデバイスの個数が不足している場合でも、冶具I/Oデバイスの再接続を必要とする事なく全てのI/Oポートの検査を連続して行う事が可能な検査方法を提供する。 - 特許庁

The intersection of the estimated center line Jm and the straight line connecting the sampling points P_i and P_i+1 for deciding reference point can be found as a reference waveform point Pm by linearly approximating the shape of the waveform between the sampling points P_i and P_i+1.例文帳に追加

基準点決定用サンプリング点P_i及びP_i+1間の波形形状を直線近似することにより、推定中心線JmとPi及びPi+1を結ぶ直線との交点を波形基準点Pmとして求めることができる。 - 特許庁

Accordingly, even if setting the component (P_i) provided in such a state that a partition member is put inside a box-like member as an analysis target, a free edge mesh (FM_2) of the partition member is not set as the initial boundary mesh, and the air pocket generated in the component (P_i) can be accurately simulated.例文帳に追加

したがって、箱状部材の内側に仕切部材が入り込んで設けられる部品(P_i)を解析対象にしたとしても、仕切部材のフリーエッジメッシュ(FM_2)が初期境界メッシュに設定されず、部品(P_i)に発生する空気溜まりを正確にシミュレーションすることができる。 - 特許庁

Before I begin our experiment I will get Mr. Anderson to break contact again at the battery behind me, and we will put a platinum-wire across to connect the poles, and then if I find I can ignite a pretty good length of this wire, we shall be safe in our experiment. 例文帳に追加

では、実験をはじめる前に、アンダーソンさんにまた、この背後の電池の電極をはずしといてもらいましょう。で、両極をプラチナの針金でつないでみます。このかなり長い電線に火をおこせれば、この先の実験でもだいじょうぶでしょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

I hope you can easily understand that we cannot be of your help about this issue.例文帳に追加

私たちがこの問題に関しては何の助けにもなれないことをあなたが容易に理解してくれることを願っています。 - Weblio Email例文集

You can go home anytime, but I have a feeling that it would be safer to stay here until the weather calms down. 例文帳に追加

いつでも帰ることができるけれど、この天気では落ち着くまで会社にいた方が安全な気もします。 - Weblio Email例文集

I'm grateful that you got in touch with me, but I'm afraid I cannot be of any help. Can you ask anyone else? 例文帳に追加

せっかくお声掛けいただいたにも関わらず、お役に立てずに申し訳ございません。どなかた他の方にあたっていただけますか? - Weblio Email例文集

Please keep in touch. I can be reached at my personal e-mail address, toru@ pqw-vn.ne.jp or my cell phone, 000-0000-0000.例文帳に追加

いつでもご連絡ください。連絡は私個人のメールアドレスtoru@pqw-vn.ne.jpまたは、携帯電話000-0000-0000まで、よろしくお願いします。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.例文帳に追加

恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。 - Tatoeba例文

Even if the opinions of others can be suppressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.例文帳に追加

他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 - Tatoeba例文

I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.例文帳に追加

人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。 - Tatoeba例文

I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting.例文帳に追加

ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 - Tatoeba例文

例文

As you'd expect from a high-end model, the user settings are amazingly detailed. It seems like it'll be a while until I can get one of my own.例文帳に追加

やっぱりハイエンド機種だけあって設定項目とかすごい細かい。自分の物にするにはしばらく時間が掛かりそう。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS