| 意味 | 例文 |
If it isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18728件
Consequently, it is possible to suppress a degree of heat that user's hand feels even if it comes into contact with the drive roller 61 to low degree when jam recovery work is performed.例文帳に追加
ジャムリカバリ作業時に、たとえユーザの手が駆動ローラ61に接触したとしても感じる熱さの度合いを低く抑えることができる。 - 特許庁
To provide such a split thimble that it can keep a specified form even if it is transformed when tension is added to the strut (wire rope) of a strut apparatus.例文帳に追加
支線装置の支線(ワイヤロープ)に張力が加えられたときに変形しても所定の形状を保てるような割シンブルを提供する。 - 特許庁
If level difference in the signal received is a predetermined value or larger, it is determined that at least one switch has failed and that it cannot be turned on.例文帳に追加
具体的には、各受信信号のレベル差が所定値以上である場合、少なくとも一つのスイッチがオンしない故障であると判定する。 - 特許庁
The simplest way to update these files is to use mergemaster(8) , though it is possible to do it manually if you would prefer to do that. 例文帳に追加
これらのファイルを更新するもっとも簡単な方法は、mergemaster(8)を使うことです。 これは自分でやることも可能なので、そうしても かまいません。 - FreeBSD
In C89, expression is required to be of type int and undefined behavior results if it is not, but in C99 it may have any scalar type. 例文帳に追加
はint型であることが必要とされ、そうでない場合の動作は未定義とされていた。 しかし C99 ではどのようなスカラ値でもよいことになった。 - JM
If there is a large amount of I/O space, it is possible that by trying to drain it the other files will not get processed causing starvation. 例文帳に追加
大きな I/O 空間がある場合、その I/O 空間のデータを全て処理 (drain) しようとすると、他のファイルが処理されず、飢餓を発生させることがある。 - JM
Although a piece of paper, which may be a han bill issued at that time, still exists, it is difficult to determine if it is a han bill because of bug bites and damages. 例文帳に追加
ただし、その当時発行したと思われる藩札とおぼしき紙片もあるが、虫食いや磨耗が激しく真贋の鑑別が困難である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also said that, because it takes a considerable time to load and unload cargo even if the train runs at a high speed, the effect of shortening transportation time is less, compared with passenger trains 例文帳に追加
また、高速で走ったとしても積み替え等の時間が必要なことから、時間短縮効果が旅客ほど出てこないともされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If a player wins through a tournament, the player has to repeat several games (maximum of 5 to 7 games), therefore the player is required to be tough and for that it is not easy to participate in it casually. 例文帳に追加
大会で勝ち進むとこれを何試合も繰り返す(最大5~7試合)のでタフさが求められるため、敷居の低い競技ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a protector capable of containing a wire, as it is, even if it is made thin, and to provide a slide cabling device equipped with the protector.例文帳に追加
薄型化を図っても電線を収容したままに保つことができるプロテクタとこのプロテクタを備えたスライド配索装置を提供する。 - 特許庁
`if Time is really only a fourth dimension of Space, why is it, and why has it always been, regarded as something different? 例文帳に追加
もし時間が空間の4番目の次元にすぎないのであれば、なぜそれは、いまも昔も、何かちがったものとして受け取られていたのでしょうか? - H. G. Wells『タイムマシン』
If it is determined that the document data including the similar block is stored, it is determined whether the confidentiality degree information indicating that the block is confidential is assigned to the block corresponding to the obtained document data, and if it is determined that the confidentiality degree information is assigned, the obtained document data is determined as confidential.例文帳に追加
類似するブロックが存在する文書データが記憶してあると判断した場合、取得した文書データの対応するブロックに機密状態である旨を示す機密度情報が付与されているか否かを判断し、付与されていると判断した場合、取得した文書データは機密状態であると判定する。 - 特許庁
It is more preferable if a chamfering is formed at the exhaust base plate venthole 81 and a high-voltage lead-in button hole 82.例文帳に追加
排気基板排気孔81および高電圧導入ボタン孔82にも面取りを形成すればさらに良い。 - 特許庁
If it is not included in the registered face images, that image is stored as a storage video image 28.例文帳に追加
そして、登録された顔を含まないと判定された場合に、この画像を蓄積映像28として保存する。 - 特許庁
If the success of update is confirmed, it is good to invalidate the one-time password (S120 to S123).例文帳に追加
更新の成功が確認できた場合(S119)には、そのワンタイムパスワードを無効化するとよい(S120〜S123)。 - 特許庁
To obtain an active matrix substrate which is small in signal wire capacitance, even if it is enhanced in auxiliary capacitance.例文帳に追加
補助容量値を大きくした場合でも、信号線容量値が小さいアクティブマトリクス基板を提供する。 - 特許庁
Since the vacuum container 11 is not secularly degraded, the temperature does not become instable even if it is used for long time.例文帳に追加
また真空容器11は経時劣化をしないので、長期間使用しても温度が不安定になることもない。 - 特許庁
If it is present, a microdot is exposed additionally at the part not exposed by a laser beam (S44).例文帳に追加
S43で有ると判別した場合に、前記レーザビームで露光しない箇所に微小ドットの露光を付加する(S44)。 - 特許庁
The restricting information for disclosure is recovered if it is before the passage of a constant period after evasion in the recovery possible pattern.例文帳に追加
復元可能パターンでは、退避後一定時間の経過前であれば、開示制限情報を復元できる。 - 特許庁
If it is determined that the total sum exceeds the capability, rotation starting timing of one or a plurality of feed control means is delayed.例文帳に追加
超えると判断した場合、一又は複数の送り制御手段の回転起動タイミングを遅延させる。 - 特許庁
If a candidate cluster is adjacent to two background lines, it is discriminated that the candidate cluster exists (328).例文帳に追加
候補クラスタが2つのバックグラウンド行に隣接している場合、候補クラスタが存在すると判定される(328)。 - 特許庁
If it is determined that the counter C is not equal to the counter set value Cn, both determinations shall be made again.例文帳に追加
また、カウンターCがカウンター設定値Cnと等しくないと判定された場合には、再び両判定を行う。 - 特許庁
If the sensor output at this time is larger than a reference level, it is recognized as a unimodal characteristic in the label spacing.例文帳に追加
このときのセンサ出力が基準レベル以上であるときラベル間隔での単峰特性と認識する。 - 特許庁
This regulation applies if the fee mentioned in item 11 in Schedule 4 is not paid when it is payable. 例文帳に追加
本条規則は,附則4の項目11に記載する手数料が納付すべき日に納付されない場合に適用する。 - 特許庁
To provide a camera which is easily found out even if it is inadvertently released from a hand in underwater photography.例文帳に追加
水中撮影時に誤って手放してしまった場合でも、容易に発見することが可能なカメラを提供する。 - 特許庁
Accordingly, the video data is properly reproduced even if the video data is recorded by re-encoding it by other system.例文帳に追加
これにより、映像データを他の方式で再インコーディングして記録しても映像データを正しく再生しうる。 - 特許庁
Even if the tool 4 is exchanged, it is unnecessary to remeasure the offset amount between the second camera 57 and the tool 4.例文帳に追加
ツール4を交換した場合にも第2カメラ57とツール4との間のオフセット量の再測定は不要である。 - 特許庁
Even if TV reception is poor inside a bathroom, it is possible for these models to play back recorded programs. 例文帳に追加
たとえ浴室内のテレビの受信状態が悪くても,それらの機種は録画された番組を再生できる。 - 浜島書店 Catch a Wave
To provide a system for utilizing energy of exhaust gas of an internal combustion engine which is wasted, if it is not utilized.例文帳に追加
利用しなければ廃棄されることになる内燃機関の排気エネルギーを利用するためのシステムを提供する。 - 特許庁
When the timer performs the counting operation for a long time even if δA_i<TH_2, it is regarded that the tire is rotated.例文帳に追加
δA_i<TH_2でも長時間タイマが計時動作を行っているときはタイヤが回転しているとみなす。 - 特許庁
If it has been left for a long time, whether there is a negative pressure change indicating the suction of ink is checked (S104).例文帳に追加
長期放置されたものであれば、インクを吸引したことを示す負圧変化があったかどうかをチェックする(S104)。 - 特許庁
If it is determined that the user confirmation is needed, a notification unit 340 notifies the confirmation of the processing result to a user.例文帳に追加
通知部340が、ユーザ確認が必要であると判定された場合、処理結果の確認をユーザに通知する。 - 特許庁
If the permit 7 can be decrypted, it is judged that the permit 7 is data created by the authentication server 3.例文帳に追加
復号できた場合、時間制限閲覧許可証7を認証サーバ3の作成したデータであると判定する。 - 特許庁
The virtual head is displayed as if it is attached to the tip of a shaft invisibly extending from the grip 200.例文帳に追加
仮想ヘッドは、グリップ200から目に見えないシャフトが伸び、その先についているかのごとく表示される。 - 特許庁
If it is a text image in a table form, then non-table form text image scrolled display processing is executed (Step S107).例文帳に追加
テキスト画像である場合には、該画像が表形式のテキスト画像であるか否かを判断する(ステップS106)。 - 特許庁
It is thus possible to conduct vibration suppressing control even if the position of the steel sheet 1 is deviated substantially from a path line.例文帳に追加
よって、鋼板1の位置がパスラインから大きくずれることがあても、振動の低減制御が可能となる。 - 特許庁
If it is in running or in hydraulic operation, a fan motor is driven at a full speed, to cool the heat sink (step S3).例文帳に追加
走行中、または油圧中であれば、ファンモータを全速駆動してヒートシンクを冷却する(ステップS3)。 - 特許庁
Because the retainer 30 is made to be in the block shape, even if it interferes with other members, there is no fear of causing breakage or deformation.例文帳に追加
リテーナ30はブロック状をなすので、他の部材と干渉しても破損や変形を来す虞がない。 - 特許庁
If the signal is a video signal with an address of the display added thereon, it is displayed at the display unit via the signal processing unit.例文帳に追加
表示装置のアドレスが付加された映像信号であれば、信号処理部を介し、表示部で表示される。 - 特許庁
If it is lower than the first oscillation value, an exciting voltage is set to a first voltage in step S308.例文帳に追加
第1の振動値未満であるとき、ステップS308において励磁電圧が第1の電圧に設定される。 - 特許庁
If the payment for the fee is necessary, it is notified that the payment should be made along with an amount calculated.例文帳に追加
料金の支払いが必要であれば、算出される金額とともに支払いを行うべきことが告知される。 - 特許庁
If it is discriminated that the goal of the swimmer is not detected, the controller notifies the occurrence of a soft touch (S117).例文帳に追加
泳者のゴールが検出されなかったと判別すると、制御器は、ソフトタッチの発生を報知する(S117)。 - 特許庁
If the rate of circulating flow changes into non-sensing, the main pump is judged to be in failure and it is stored and displayed (S17NO, S18).例文帳に追加
循環流量が非検知に変わればメインポンプ故障と判定して記憶・表示し(S17NO,S18)。 - 特許庁
To provide a clip for laying cable, so that a newly laid side joint section is prevented from opening, even if it is tightened with a binding band.例文帳に追加
結束バンドで締め付けても新設側連結部が開かない構造としたケーブル敷設用クリップの提供。 - 特許庁
As a result, it is possible to prevent the display screen from becoming dark even if the backlight 10 is decreased in brightness at low temperatures.例文帳に追加
この結果、低温時にバックライト10の輝度が低下しても、表示画面が暗くなるのを防止できる。 - 特許庁
If thought simply, it is considered that urine tends to splash as a distance between the urinal and a urinating person is farther.例文帳に追加
単純に考えれば、小便器と小便をする者の距離が遠いほど、尿が飛散し易いと考えられる。 - 特許庁
Accordingly, fitting of the pressure pointer 18 becomes easy, since it is all right if the pressure pointer 18 is fitted being separated from the sealing part A.例文帳に追加
従って、封止部から離して取り付ければよく、圧力表示用指針の取り付けが容易となる。 - 特許庁
Even if the amount of incident infrared rays changes, the movable electrode section 7 is kept in parallel with the substrate 1, as it is at all times.例文帳に追加
入射赤外線量が変化しても、可動電極部7は常に基板1と平行のままである。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)