| 意味 | 例文 |
If it isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18728件
Though a duck meat itself produces a good quality broth with a strong flavor, it is also very tasty if a stock made of kombu kelp is added. 例文帳に追加
鴨肉からは良質の出汁が出てコクがあるが、コンブなどで軽く出汁をとってもおいしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If Shodo is included, either Sado, Kado, or Kodo may be excluded instead but it is not certain. 例文帳に追加
書道を加えた場合、茶道、華道、香道のいずれかを外すことがあるが、それは定かとされていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is characterized by being cookable only by pouring hot water and eatable anywhere if hot water is available. 例文帳に追加
熱湯を注ぐだけで調理が可能で鍋が要らずお湯さえあればどこでも食べられるのが特徴。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Going to the dry cleaners is such a pain, what should I do?" "If it is necessary you need to go!"例文帳に追加
「クリーニング屋に取りに行くのが面倒なんだけど、どうしよう?」「必要なら取りに行くしかないよね」 - Tatoeba例文
It should yield an object with assignableattributes; if this is not the case, TypeError is raised. 例文帳に追加
値は代入可能な属性を伴うオブジェクトでなければなりません; そうでなければ、 TypeError が送出されます。 - Python
If the optional delimiters parameter is given, it is interpreted as a string containing possible valid delimiter characters.例文帳に追加
オプションの delimiters パラメタを与えた場合、有効なデリミタ文字を含んでいるはずの文字列として解釈されます。 - Python
If local is provided, it is passed to the InteractiveConsole constructor for use as the default namespace for the interpreter loop.例文帳に追加
localが与えられた場合は、インタプリタループのデフォルト名前空間として使うためにInteractiveConsoleコンストラクタへ渡されます。 - Python
If dst is a directory, then src is copied there with the same name; otherwise, it must be a filename.例文帳に追加
もしdstがディレクトリなら、srcはそこへ同じ名前でコピーされます; そうでなければ、ファイル名として扱われます。 - Python
If buflen is present, it specifies the maximum length of the buffer used to receive the option in, and this buffer is returned as a string.例文帳に追加
buflenを指定した場合、長さbuflenのバッファでオプションを受け取り、このバッファを文字列として返します。 - Python
If this value is negative, the length of the sequence is added to it (so that, e.g., x[-1] selects the last item ofx.)例文帳に追加
値が負の場合、シーケンスの長さが加算されます(x[-1] がx の最後の要素を指すことになります)。 - Python
If the lock has been created, the current thread must have acquired it. (Thisfunction is available even when thread support is disabled at compile time.)例文帳に追加
ロックがすでに生成されている場合、現在のスレッドがロックを獲得していなければなりません。 - Python
A Device section is considered active if it is referenced by an active Screen section.例文帳に追加
Deviceセクションがアクティブだと見なされるのは、そのセクションがアクティブなScreenセクションから参照されている場合である。 - XFree86
If the device is frozen only by an active grab of the requesting client, it is thawed.例文帳に追加
デバイスが要求しているクライアントのアクティブなグラブによって凍結されている場合、凍結は解除される。 - XFree86
This is the default behavior if makestrs was compiled with -DARRAYPERSTR (it almost never is).例文帳に追加
makestrs にコンパイルオプション -DARRAYPERSTR が付けられていた場合には、これがデフォルトの動作である(こうなっていることはない)。 - XFree86
If a value from 0 to 100 is given,it is used to indicate volume, as a percentage of the maximum. 例文帳に追加
0 から 100 の値を指定すると、最大値に対するパーセント値で表された音量値として使われる。 - XFree86
To provide an information processing device including an input display device which is free of risk of breakage even if it is dropped by mistake.例文帳に追加
入力表示装置を誤って落下させても、入力表示装置が破損しないようにする。 - 特許庁
If the remaining length turns out to be longer than D, it is determined whether the remaining length is ≤2.D (step 3).例文帳に追加
残りの長さがDより大きい場合、(残りの長さ≦2・D)かどうかの判定が行われる(ステップ3)。 - 特許庁
Even if an enterprise is located within the community, this does not necessarily mean that it is easy to stably secure raw materials.例文帳に追加
地域内に立地していても、原材料を安定して確保することは必ずしも容易ではない。 - 経済産業省
Also, if address information can be retrieved, it is decided by the CPU 11 that the disk is a new standard optical disk.例文帳に追加
また、アドレス情報が取り出せた場合、CPU11は新規格光ディスクであると判定する。 - 特許庁
If one is being excruciatingly correct about one's orthography, the term is properly spelled with a diaeresis over the second `o' to mark it as a separate vowel. 例文帳に追加
表記について死ぬほど厳密でありたいなら、正しくは二番目の o の上に点々がつく。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
The control device 40 judges whether or not it is raining and if it can judge that it is raining, it does not inhibit discharge of generated water from the drainage pipe 20.例文帳に追加
制御装置40は、現在雨が降っているか否かを判断し、雨が降っていると判断できるときには、排水管20からの生成水の排出を禁止しないこととしている。 - 特許庁
Here, if a value of Rs-Rr is '0', it is judged that a calibration is not necessary, and a process is completed (step S2).例文帳に追加
ここで、Rs−Rrの値が0であった場合には、校正の必要がないものと判断し、処理を完了する(ステップS2)。 - 特許庁
When the interrupt instruction bit 58 is one, the interrupt signal is transmitted to the CPU in the system control part, while it is not transmitted if the bit is zero.例文帳に追加
割込指示ビット58が「1」のときはシステム制御部のCPUに割込信号を発信し、「0」のときは発信しない。 - 特許庁
Thus, even if the engine is stalled while an air-conditioner is in operation, and the engine is left as it is, the run-out of a battery can be avoided.例文帳に追加
これにより、エアコン作動中にエンストし、そのまま放置されることがあっても、バッテリが上がってしまうことを回避できる。 - 特許庁
He wonders if Miyagi is still alive and clears his throat, then he is asked, 'Who is there?,' which is his wife Miyagi's voice, though it sounds husky. 例文帳に追加
もしやと思って咳をすると、向うから「誰(たそ)」と声がしたのは、しわがれてはいるけれどまさしく妻、宮木のものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seiro (wooden steamer with the bottom made of reeds) is also used as a serving dish for soba but, even if soba is served in a seiro, it is still identified as zaru soba as long as there is nori on top. 例文帳に追加
また、蕎麦の器には「せいろ」もあるが、せいろに乗った蕎麦でも海苔がかかっていればざる蕎麦である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A subset A of a semigroup S is called a subsemigroup if it is closed under the semigroup operation, that is, AA is a subset of A. 例文帳に追加
セミグループSのサブセットAは、それがセミグループ操作(すなわちAAがAのサブセットである)の下で閉じているならばサブセミグループと呼ばれる。 - コンピューター用語辞典
When an ignition switch 20 is turned ON during a stopping of an engine, it is decided that the hydraulic switch 22 is abnormal if the hydraulic switch 22 is OFF.例文帳に追加
エンジン停止中イグニッションスイッチ20がONされたとき、油圧スイッチ22がOFF ならば油圧スイッチ22を異常と判断する。 - 特許庁
Whether the start point is own home is inquired in the route retrieval (S16) and, if yes, the own home is set as a start point as it is (S17).例文帳に追加
ルート検索に起点が自宅かを問い合わせ(S16)、YESであればそのまま自宅を起点に設定する(S17)。 - 特許庁
If the ATIP information is acquired from the wobble signal (root of Yes), it is discriminated that the disk is copied (S4), then it is discriminated whether or not the disk is an audio disk (S6), and the playback is permitted (S9) when it is discriminated that it is the audio disk (root of Yes).例文帳に追加
また、ウォブル信号からATIP情報が取得できたら(YESのルート)、コピーされたものと判別し(S4)、更に、そのディスクがオーディオディスクであるか否かを判別し(S6)、オーディオディスクであると判別されると(YESのルート)、再生を許可する(S9)。 - 特許庁
When a domain name is input from a terminal C and a search is indicated, it is determined whether the domain name is already assigned or not, and if it is not assigned, card information is accepted from the terminal C.例文帳に追加
端末Cからドメイン名が入力され、検索が指示されると、ドメイン名が割当済みであるか否かが判別され、割当済みでなければ、端末Cからカード情報を受け付ける。 - 特許庁
It returns zero if stream has no orientation yet; in this case the next I/O operation might change the orientation (to byte oriented if it is a char I/O operation, or to wide-character oriented if it is a wide-character I/O operation). 例文帳に追加
stream の入出力単位がまだ決定されていない場合にはゼロが返される。 この場合には次の I/O 操作によって入出力単位が変更される(バイト I/O 操作の場合にはバイト単位に、ワイド文字 I/O 操作の場合にはワイド文字単位になる)。 - JM
The photocurable sheet is flexible, and therefore it can be easily arranged along the cutaway peripheral edge Q even if it is bent at right angles.例文帳に追加
光硬化性シートは可塑性であるから切除端縁部Qに沿って直角に折れ曲がった形状にも容易に配置できる。 - 特許庁
It is also permissible to place a few short catchwords in flow sheet and block schematic diagrams, if it is indispensable for the understanding of the diagram.例文帳に追加
また,図表の理解のために不可欠のときは,工程図表及びブロックダイヤグラムに短い欄外見出し語を付すことも許される。 - 特許庁
In the hydraulic control device for an automatic transmission, a linear solenoid valve SLC3 is constituted in a normal open type so that it outputs an application pressure for a clutch C-3 even if it is turned OFF.例文帳に追加
リニアソレノイドバルブSLC3をノーマルオープンタイプで構成し、非通電となってもクラッチC−3の係合圧を出力する。 - 特許庁
It is from the first year of Taiho era when the era name system took root and it is somewhat doubtful if the era name system existed until then. 例文帳に追加
実際に元号制度が定着したのは大宝元年からであり、それまでは元号制度が存在したか疑わしい部分もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When they tell receivers about a world which humans don't know with confidence, it is often difficult to judge if it is true and makes receivers embarrassed. 例文帳に追加
人間の知らぬ世界の事を自信を以って強く告げてくるので、判別は困難で多くの場合、審神者は参ってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The navigator determine whether it is in the nighttime or daytime now, and examines the display scale of a map if it is in the nighttime now.例文帳に追加
ナビゲーション装置において、現在が夜間であるか昼間であるかどうかを判定し、夜間であれば、地図の表示縮尺を調べる。 - 特許庁
It is said that if a picture is left untended even when it gets old and need restoration, a character in the picture will give warning. 例文帳に追加
その絵画が古くなって修復が必要となった際、修復せずに放っておくと、絵の中の人物が警告を促すという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since, unlike protein contained in wheat flour, the protein contained in buckwheat flour does not form gluten; it is difficult to make dough with buckwheat flour if it is mixed with water alone. 例文帳に追加
蕎麦粉に含まれるタンパク質は小麦粉と違ってグルテンを形成しないので、水だけを加えて練ってもまとまりにくい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For it is better, if it is God’s will, that you suffer for doing well than for doing evil. 例文帳に追加
それが神のご意志なのであれば,よい行ないのために苦しみを受けるほうが,悪い行ないのために苦しみを受けるよりもよいからです。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 3:17』
The amplitude of a horizontal drive current which is modulated when an average brightness voltage is superposed is made smaller if the brightness of image is high but larger if it is low.例文帳に追加
平均輝度電圧が重畳されることで変調される水平ドライブ電流の振幅は、画像の輝度が大きい場合には小さくされ、画像の輝度が小さい場合には大きくされる。 - 特許庁
If the data exists in the cache memory 120, the required data is read from the cache memory 120, but if no data exists in it, the data is directly read from the main memory 150.例文帳に追加
キャッシュメモリ120にある場合はキャッシュメモリ120から必要なデータを読み出し,ない場合は,直接メインメモリ150から読み出す。 - 特許庁
If there is response to the demand, even if it has not been satisfied, or its formulation is contested, the examination shall be continued. 例文帳に追加
回答が行われた場合は,要求が満たされていないか又は要求の設定に反論がされている場合であっても,審査は続行される。 - 特許庁
The patent that lapses shall not be reinstated if the subsisting patent is effected by revocation or if it is annulled.例文帳に追加
消滅した特許については,存続特許が無効の処分を受けた場合又はそれが消滅させられた場合でも,回復しないものとする。 - 特許庁
If the cut conditions remains established after the preset tiem passes, the prepurge is stopped, and if it not established, the prepurge is restarted (S9, S10, S11, S7, NO in S8, S12).例文帳に追加
所定時間が経過してもカット条件成立のままであればプリパージを停止し、非成立になれば再開させる(S9,S10,S11,S7,S8でNO,S12)。 - 特許庁
The engagement hole 18 is sized so that even if the insertion part 12 of the other shaft-bearing combination member 10 can freely rotate even if it is engaged with the hole.例文帳に追加
嵌合穴18は他の軸・軸受兼用部材10の挿入部12が嵌合しても自由に回転できる大きさに設定する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France