| 意味 | 例文 |
If it isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18728件
If it is determined that the start time counter is not greater than the predetermined value C_1, fuel is injected from a fuel injection valve 10 (step 220).例文帳に追加
所定値C_1以上と判定された場合には、燃料噴射弁10から燃料が噴射される(ステップ220)。 - 特許庁
Concerning display, however, since it is troublesome if another area is displayed in a spite of the designation, only the designated area is displayed.例文帳に追加
ただし、表示については、指定したにも関わらず違ったエリアが表示されると煩雑なので、指定範囲のみとした。 - 特許庁
If it is determined that a job is being executed, remaining time is determined from the remaining number of sheets for the job (step S6).例文帳に追加
ジョブ実行中であると判断した場合には、次に、ジョブの残枚数から残時間を取得する(ステップS6)。 - 特許庁
If there is a trace, it is determined that the data has been recorded using the optical disk apparatus manufactured by another company, and data recording is limited (S110).例文帳に追加
痕跡があれば他社の光ディスク装置でデータ記録されたものとしてデータ記録を制限する(S110)。 - 特許庁
However, if the distance is too close, since urine is sometimes stuck to the urinal, it is preferable to stand as far as possible from the urinal.例文帳に追加
しかし、あまり近寄りすぎると小便器に小便が付いていたりすることもあってできるだけ離れたい。 - 特許庁
And find whatdynamic libraries that bash is compiled with (if it is compiled with-static this step is not necessary): 例文帳に追加
そして、bashとともにコンパイルされたダイナミックライブラリを探します(-staticを用いてコンパイルされたのなら、この行程は必要ありません)。 - Gentoo Linux
The second is an integer which takes on the values preorder, postorder, and endorder depending on whether this is the first, second, or third visit to the internal node, or leaf if it is the single visit to a leaf node. 例文帳に追加
2 つ目の引数には、内部ノードの場合は訪問回数に応じてpreorder, postorder, endorder が、葉の場合は leaf が与えられる。 - JM
Since magnet is used, the slave can be fixed to a device if it is metallic, and therefore layout of higher flexibility is made possible.例文帳に追加
マグネットを用いるので、機器が金属製ならば取り付けることができ、その分自由度の高いレイアウトが可能となる。 - 特許庁
If a check telegram is not received even once during a prescribed check period (51 hours), it is determined that the radio section is abnormal.例文帳に追加
所定点検期間(51時間)内に1回も点検電文の受信がない場合に無線区間の異常と判定する。 - 特許庁
Steamed rice is judged good if it is "gaiko nainan" (literally, hard outside and soft inside), in other words, the outside is dried out and the inside soft. 例文帳に追加
蒸しあがった米は、「外硬内軟」といって、外側がパサパサとしていて内側が柔らかいのがよいとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the flavor of wasabi, especially the pungency, is volatile, such flavor could evaporate if grated wasabi is left as it is for a long time. 例文帳に追加
ワサビの風味、特に辛味は揮発性のものが多いため、すり下ろして余り時間を置くと風味を失ってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, since the cost is fixed for the whole masuseki, the cost borne by each person is higher if it is occupied by a smaller number. 例文帳に追加
しかし料金はあくまでも枡ごとの料金なので、頭数が少ないと一人当たりの負担が増加する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Robust processing is possible even if it is real time as voice recognition or pitch estimation which often involves false estimation is not performed.例文帳に追加
誤推定の多い音声認識やピッチ推定を行なわないため、実時間であっても頑健な処理が可能である。 - 特許庁
That is, even if the input signal exceeds the threshold value, it is prevented that the prescribed threshold value is not varied directly.例文帳に追加
つまり、上記入力信号が上記閾値を超えたとしても、直ちに上記所定閾値を可変しないようにする。 - 特許庁
To make the fitting of a tool so easy enough by preventing it from slipping off even if unhanding it since one hand has been inserted, whenever it is inserted upward into a ceiling partial member from the underside for caulking it tight.例文帳に追加
天井部分の部材に下方から上向きに差込んでかしめるとき、差込んでから手を離しても抜け落ちることがなく、工具の取付けを容易なものとする。 - 特許庁
2. A sample of the integrated circuit shall be enclosed if it is the subject of commercial exploitation, if requested by the Directorate.例文帳に追加
(2) 集積回路が商業利用の対象である場合において,局が要求したときは,その見本を同封するものとする。 - 特許庁
If the cancellation request is refused, the court shall be bound by that decision only if it was taken in respect of the same parties. 例文帳に追加
当事者を同じくする取消手続において取消請求が却下されるときは,裁判所は,この判断に拘束される。 - 特許庁
If the modem seems to be configured correctly, verify that the DTR line is asserted by checking the modem's indicator lights (if it has any). 例文帳に追加
もしモデムの設定に問題がなさそうならば、 モデムのインジケータ (がもしあれば) で、DTR がオンになっているか を確認してください。 - FreeBSD
If this is zero, the kernel will loop on a panic; if non-zero it indicates that the kernel should auto reboot after this number of seconds.例文帳に追加
この値が 0 ならば、パニック時にカーネルは (無限) ループに入る。 0 でなければ、その秒数だけ待ってから自動的に再起動する。 - JM
It used to be possible to judge if a taxi is vacant if the lever of the taximeter was positioned on the top, but this system was no longer available as the electronic taximeter was introduced. 例文帳に追加
かつては、タクシーメーターのレバーが上部にあれば空車と判断できたが、電子式に切り替えられたために登場。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If we would accept this type as well, the problem arises that every text could be dropped - if it is a file or not. 例文帳に追加
この型を受け付けるようにすると、ドロップされたあらゆるテキストを、ファイルであるかどうかにかかわらず受け付けてしまいます。 - PEAR
This method is not defined in BaseHandler, but subclasses should define it if they want to catch all URLs.This method, if implemented, will be called by the parent OpenerDirector.例文帳に追加
このメソッドは BaseHandler では定義されて いません。 しかし、全ての URL をキャッチさせたいなら、サブクラスで定義する必要があります。 - Python
If iterable is another array, it must have exactly the same type code; if not, TypeError will be raised.例文帳に追加
iterable が別のアレイ型である場合、二つのアレイは全く同じ型コードをでなければなりません。 それ以外の場合にはTypeError を送出します。 - Python
A main body of the device is checked at a start up time and it is determined whether monochrome recording is possible or not, and if it is possible, it is reported that the monochrome recording is possible and the monochrome recording is performed immediately after receiving image data for the monochrome recording.例文帳に追加
起動時に装置本体をチェックし、モノカラー記録が可能か否かを判別し、可能であればモノカラー記録が可能であることを報知し、続いてモノカラー記録用の画像データを受信すると、直ちにモノカラー記録を行う。 - 特許庁
The controller 7 judges that it is an overcurrent if the signal output of the power transistor abnormality detector 11 vanishes quickly after stoppage, or that it is excessive rise of temperature if the signal output is continuous.例文帳に追加
制御部7は、停止後速やかにパワートランジスタ駆動異常検知部11の信号出力がなくなると過電流と判定し、信号出力が継続していると温度過昇と判定する。 - 特許庁
If D1<D2, an applied time T1 is detected in Step 5, it is compared with X1 in Step 6, and if it is T1≤X1, go back to Step 2 to continue applying of the normal rotation voltage to the motor.例文帳に追加
D1<D2の場合はStep5で印加時間T1を検出しStep6でX1と比較しT1≦X1であればStep2へ戻りモータへの正転電圧の印加を継続する。 - 特許庁
If the apparatus is one other than a PC, it is determined whether an object mounted on a network communication processing unit 206 corresponds to this apparatus, and if it corresponds, network processing is performed by this object.例文帳に追加
機器がPC以外であれば、ネットワーク通信処理部206に実装済みのオブジェクトが当該機器に対応するかを判別し、対応していれば、当該オブジェクトによるネットワーク処理を実行する。 - 特許庁
For example, Ryokan, a priest of the Soto sect who was also famous in story book, described that 'If you are sick, it is better to be sick, and if you are dying, it is better to die. This is good medicine by which you can escape from disease and death.' 例文帳に追加
たとえば曹洞宗の僧で、童話でも有名な良寛は「病む時は病むがよく御座候、死ぬ時は死ぬがよく御座候、これ病死よりすくわる妙薬にて御座候」と述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a case other than the performance without pitching, it is determined that a performance with ready-to-win follows next or not, and reach-less direction groups are chose if it is not direction with reach, and one of reach direction groups A, B, C is chosen if it is direction with reach.例文帳に追加
投法なし演出でない場合は、次に、リーチ有り演出か否かが判別され、リーチ有り演出でない場合はリーチなし演出群が選択され、リーチ有り演出の場合はリーチ演出A,B,C群のいずれかの群が選択される。 - 特許庁
A separator performs separation, supposing that it is an input data stream (a) if the length of the data to the flag 1 generated next is La and that it is an input data stream (b) if the length is Lb, in case that the header 2 cannot recognize it normally due to a transmission error, etc.例文帳に追加
分離装置では、ヘッダ2が伝送誤り等により正常に認識できない場合は、次に発生するフラグ1までのデータの長さが、Laであれば入力データ列aと、Lbであれば入力データ列bと推測して分離を行う。 - 特許庁
You would be puzzled for a good while if I asked you what the state of this vessel is, what is inside it, and why it is there? The vessel is full of water, and yet you see the water goes in and runs out as if it were empty. 例文帳に追加
だからこの容器がどんな状態で、中になにが入っていて、なぜそれがそこにとどまっているのか、ときいたら、たぶんしばらくまごつくでしょう。この容器は水でいっぱいです。でも、空っぽであるかのように、水はこいつを通り抜けます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
If a solder roll width is less than a first set value, it requires to supply a solder (S4, S6, and S7), and if the solder roll width is less than a second set value, it automatically stop the system (S4, S6, and S8).例文帳に追加
はんだロール幅が第一設定値以下であればはんだの補給を要求し(S4,S6,S7)、第二設定値以下であればシステムを自動停止させる(S4,S6,S8)。 - 特許庁
On the other hand, if it is determined to be not, or if it is connected to a personal computer 3, the media driving part 11 refers to the RF bit file to read desired data.例文帳に追加
これに対し、UMDフォーマットのファイルではないと判定された場合、または、パーソナルコンピュータ3と接続されている場合、メディアドライブ部11は、RFビットファイルを参照してから所望データを読み出す。 - 特許庁
As a result, if it is the copied record, the update execution module 3 regulates the update of the record, however, if it is not the copied record, updates the record.例文帳に追加
その結果、更新処理実行モジュール3は、コピーレコードであれば、当該レコードに対する更新を制限するが、コピーレコードでなければ、当該レコードに対する更新処理を実行する。 - 特許庁
Whereas, it determines an operation continuation time at step S14 if a sub-rotation operation member is operated at step S12 and sets a non-usual gain Kh if it is less than a predetermined time.例文帳に追加
一方、ステップS12にて副回転操作部材が操作されていればステップS14にて操作継続時間を判定し、所定時間未満であれば非通常ゲインKhを設定する。 - 特許庁
(3) In an action set forth in paragraph (1), a bankruptcy trustee shall stand as a defendant if it is filed by the officer in question, and the officer in question shall stand as a defendant if it is filed by a bankruptcy trustee. 例文帳に追加
3 第一項の訴えは、これを提起する者が、役員であるときは破産管財人を、破産管財人であるときは役員を、それぞれ被告としなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
"How is plum wine made? Is it difficult to make?" "It isn't that hard. You combine unripe plums and white liquor, then add some rock sugar if you have some. Even if you substitute the sugar for honey, its still delicious."例文帳に追加
「梅酒ってどうやって作るの?作るの難しい?」「難しくないよ。青梅とホワイトリカー、あと氷砂糖があればできるよ。氷砂糖のかわりに蜂蜜入れても美味しいよ」 - Tatoeba例文
It is determined whether or not the C signal exceeds the C color material limitation amount and if not, a value of the C color material limitation amount is maintained as it is but if the C signal exceeds the calculated C color material limitation amount, the value is defined as a C signal value.例文帳に追加
C信号が算出したC色材制限量を越えているか否かを判定し、超えていない場合にはそのままの値を維持し、超えている場合にはC色材制限量の値をC信号値とする。 - 特許庁
If it has been registered, a decision is made whether a set of input and output formats is constituted or not (S25), and if it is constituted, information of an image processing function being performed by that set is called from the nonvolatile memory (S30).例文帳に追加
登録済みのとき、前記入出力形式の組合せが構成されているかチェックし(S25)、構成されているときこの組合せにより実行される画像処理機能の情報を不揮発メモリから呼出す(S30)。 - 特許庁
If it is No, only the virtual crack depth is changed (S4), and if it is Yes in S7, the virtual crack depth signal used at the time of the calculation of the electromagnetic analysis is made the crack depth to be obtained (S8) and finalized.例文帳に追加
Noの場合、仮想き裂深さの変更のみを行い(S4)、S7においてYesの場合、き裂深さ仮想信号を電磁気解析で求めた際使用した仮想き裂深さを、求めるき裂深さとし(S8)終了する。 - 特許庁
The light emitted from the light emission means 10 enters the detecting surface 110 with an incidence angle θ0, and if there is no clinging matter, it is totally reflected by the detecting surface 110; if there is clinging matter, it is not totally reflected but escapes into the outside.例文帳に追加
発光手段10の照射光が入射角θ_0で検知面110に入射し、付着物がない場合は検知面110で全反射し、付着物がある場合は全反射せずに外界へ逃げる。 - 特許庁
Therefore, it is not required that installation places of fans are provided in the image forming apparatus or the like, or even if it is provided, only a small space may be required, further, the exhaust path is not required, or even if it is provided, a large space is not required.例文帳に追加
したがって、ファンの設置場所を画像形成装置等の機器の本体内に用意しなくて済み、あるいは用意するにしても小さなスペースで済み、さらには排気流路を確保しなくて済み、あるいは流路を設けるにしても大きなスペースを必要としない。 - 特許庁
If it is judged that not authenticated (S12:NO), the number of times of access is confirmed (S14) and it is judged whether connection is illegally requested predetermined times or less (S15).例文帳に追加
認証できないと判断した場合(S12:NO)、アクセス回数を確認し(S14)、不正な接続要求が所定回数以下であるか否かを判断する(S15)。 - 特許庁
In the step S35, it is determined whether the flag of the ball amount sensor S4 is 1 or not, and if 1, it advances to the step S40, the ball amount level is set to 5, and the processing is ended.例文帳に追加
そしてS35にて玉量センサS4のフラグが1か否かを判定し、1であればS40に進み、玉量レベルを5とし、本処理を終了する。 - 特許庁
If the frame is not the last copy, or it can not be determined whether it is the last copy, then the frame is transmitted and the number of transmitted copies of that frame is decremented.例文帳に追加
フレームが最後のコピーでないとき、またはそれが最後のコピーかどうか判断できない場合、フレームは送信され、そのフレームの送信されたコピーの数がデクリメントされる。 - 特許庁
In a Pachinko game machine, if it is judged that a predetermined start condition is established, it is judged whether the game is switched to a big win game state advantageous for a player.例文帳に追加
パチンコ遊技機は、所定の始動条件が成立したと判定された場合に、遊技者にとって有利な大当り遊技状態に移行させるか否かを判定する。 - 特許庁
At this time, if it is determined to be the ink consumption reducing mode, it is determined whether it is an abnormal condition from the difference of the head temperature before and after a preliminary discharge (i.e., T_2-T_1) (a205 to a208).例文帳に追加
ここで、インク消費量低減モードと判断したときは、予備吐出前後のヘッド温度の差分すなわちT2−T1から異常状態か否かを判定する(a205〜a208)。 - 特許庁
A document is in proper form only if-- (a)it is legible; and (b)it complies with the requirements of these regulations; and (c)it is accompanied by the prescribed fee.例文帳に追加
書類は,次の場合にのみ,適正な様式に適合したものとする。(a) それが読み取り可能であり,また (b) それが本規則の要件に適合し,また (c) 所定の手数料納付を伴っている場合 - 特許庁
Although "Sarumarutayushu" is included in "Sanjurokunin-shu," it is a collection of miscellaneous old waka by a later compiler and, therefore, it is necessary to verify if the waka in it was really composed by Sarumaru no Taifu or not. 例文帳に追加
「三十六人集」の中に『猿丸大夫集』なるものがあるが、後人による雑纂古歌集であり、その中の歌が猿丸大夫が作ったものであるかは検証が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France