Insuranceを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7730件
The FSA has been making efforts to improve customer protection and customer convenience, such as promoting the diversification of insurance products, improving the flexibility of their pricing developing sales and solicitation rules for insurance products, and encouraging insurance companies to improve and develop claims payment management systems by tackling problems like payment leakage and non-payment. 例文帳に追加
金融庁では、これまで、利用者保護・利用者利便の向上の観点から、保険商品の多様化と価格の弾力化の推進、保険商品の販売・勧誘ルールの整備、保険金の不適切な不払い・支払い漏れ等の問題に対する対応を通じた各社における保険金支払管理態勢の改善・整備の促進などの取組みを進めてきた。 - 金融庁
Furthermore, the GIAJ has announced to the public that its member companies would voluntarily investigate not just fire insurance but also insurance products in general.As the supervisory authority, the FSA will keep a close eye on the progress of the investigations at both companies and examine the situation at the companies as necessary upon the completion of the investigations, including the rectification of the application of insurance premium rates. 例文帳に追加
火災保険料の料率適用誤りや過徴収については、火災保険を取扱う損害保険会社、日本損害保険協会及び外国損害保険協会に対し、適正な保険料が適用されているか等についての点検等を平成18年12月20日に要請し、現在、各社が調査を進めている。 - 金融庁
1) In cases where insurance companies, etc. are engaged in non-face-to-face solicitation as exemplified by correspondence sales using advertisements on TV, internet and other such media, the FSA will examine whether they are engaged in appropriate insurance solicitation according to the characteristics of their respective solicitation styles, including checking whether the solicitation advertisement has the risk of misleading customers about the features of the insurance policy. 例文帳に追加
① テレビやインターネット等の広告を利用して通信販売を行うなど、非対面型の募集形態をとる場合には、その募集広告が契約内容について顧客に誤解を与えるおそれがないかを確認するなど、保険会社等の募集形態の特色に応じた適切な募集が行われているか検証する。 - 金融庁
2) Given that the restrictions on the sales of insurance products through banks was fully lifted on December 22, 2007, the FSA will continue to examine the implementation status of measures aimed at preventing the detrimental effects of such sales, and examine the extent to which insurance solicitation rules are being observed by banks, such as providing an appropriate explanation of the features of insurance policies to customers. 例文帳に追加
② 保険商品の銀行等の窓口での販売については、平成 19年 12月 22日に全面解禁が実施されたが、引き続き、弊害防止措置の実施状況を検証するとともに、顧客に対する契約内容の適切な説明など、保険募集に関するルールの銀行等における遵守状況について検証する。 - 金融庁
Regarding pension and other social insurance systems, a "bill to amend the Employees' Pension Insurance Law to unify different employees' pension systems" was submitted to the 2007 ordinary session of the Diet for the purpose of extending the coverage of the Employees' Pension and health insurance to part-time workers whose working hours are close to full-time employees'. The bill is still under deliberation.例文帳に追加
年金制度を始めとする社会保険制度についても、2007年通常国会に、労働時間等の面で正社員に近いパートタイム労働者を厚生年金、健康保険の対象とするため、「被用者年金制度の一元化等を図るための厚生年金保険法等の一部を改正する法律案」を提出し、継続審査とされている。 - 厚生労働省
Financial support towards measures to reduce or exempt users' copayments and insurance premiums shall be extended until February 28, 2013 for people under the long-term care insurance in the Caution Zone, etc., and until September 30, 2012 for those covered by the long-term care insurance in other areas. The application of subsidies to pay for food and living expenses, etc. shall be effective until February 29, 2012. (February 9, 2011)例文帳に追加
利用者負担及び保険料の減免措置に対する財政支援は、警戒区域等の被保険者については平成25年2月28日まで、その他地域の被保険者については平成24年9月30日まで延長し、食費居住費等に関する補助の適用については、平成24年2月29日までとする(平成24年2月9日) - 厚生労働省
For the purposes of this Annex: (a) A financial service is any service of a financial nature offered by a financial service supplier of a Member. Financial services include all insurance and insurance-related services, and all banking and other financial services (excluding insurance). Financial services include the following activities:例文帳に追加
この附属書の適用上、(a) 「金融サービス」とは、金融の性質を有するすべてのサービスであって加盟国の金融サービス提供者が提供するものをいう。金融サービスは、すべての保険及び保険関連のサービス並びにすべての銀行サービスその他の金融サービス(保険及び保険関連のサービスを除く。)から成り、次の活動を含む。 - 経済産業省
Article 271-2 (1) When the Company Being Managed intends to assign a revolving mortgage together with all of the claims it shall guarantee before the principal is established, through the assigning of property which will be carried out in conjunction with the assignment of insurance contracts to the Succeeding Insurance Company (referring to the Succeeding Insurance Company prescribed in Article 260, paragraph (6); the same shall apply in paragraph (5) and Article 271-2-3, paragraph (1), item (iii)), other insurance companies, or the corporation that will underwrite (referring to the Underwriting of Insurance Contract prescribed in Article 260, paragraph (9); the same shall apply in paragraph (5)) the insurance contracts of that Company Being Managed (hereinafter referred to as "Succeeding Insurance Company, etc." in this Article), that Company Being Managed and that Succeeding Insurance Company, etc. may give public notice to the effect that the revolving mortgagor with an objection shall raise its objections to that Company Being Managed with regard to the following matters within a certain period, or make the demand thereof: 例文帳に追加
第二百七十一条の二 被管理会社が承継保険会社(第二百六十条第六項に規定する承継保険会社をいう。第五項及び第二百七十一条の二の三第一項第三号において同じ。)その他の保険会社又は当該被管理会社の保険契約の引受け(第二百六十条第九項に規定する保険契約の引受けをいう。第五項において同じ。)をする機構(以下この条において「承継保険会社等」という。)に対する保険契約の移転とともにする財産の移転により元本の確定前に根抵当権をその担保すべき債権の全部とともに譲渡しようとするときは、当該被管理会社及び当該承継保険会社等は、次に掲げる事項について異議のある根抵当権設定者は当該被管理会社に対し一定の期間内に異議を述べるべき旨を公告し、又はこれを催告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The health insurance card is mounted on the terminal device possessed by the personal computer, the medical center, the hospital, the dental clinic, the pharmaceutical dispensary, the cosmetic shop, or others for registering and transmitting various information in the health insurance card via the Internet to the backup center.例文帳に追加
該健康保険証カードを個人のパソコン、診療所、病院、歯科医院、調剤薬局、化粧品店等の端末装置に装着して前記健康保険証カード内の各種情報をバックアップセンターに登録送信する。 - 特許庁
An insurance service provider 108 which receives an insurance application request from a portable telephone 101-1 requests the permission of the re-distribution of target data to the portable telephone 101-1, whose protection is requested to an incoming melody service provider 105.例文帳に追加
携帯電話101−1からの保険適用要求を受けた保険サービスプロバイダ108は、着メロサービスプロバイダ105に対して保護要求の対象データの携帯電話101−1に対するデータの再配信許可を要求する。 - 特許庁
Then, when the user wants to take out insurance concerning the transaction, at least a part of transaction data are defined as handing-over data, and succeeded through an agency system 40 to an insurance contract conclusion processing system 10.例文帳に追加
そして、その取引に関連して保険の加入をユーザが希望する場合には、取引データの少なくとも一部のデータが引継データとして、代理店システム40を介して保険契約締結処理システム10に引き継がれる。 - 特許庁
An analysis reporting part 34 reports the information of insurance merchandise judged as being suitable for the prospective customer judged on the basis of the provisional calculation operation history of the web page for the insurance provisional calculation to the sales staff terminal 14 in charge of the prospective customer.例文帳に追加
分析通知部34は、保険試算用ウェブページの試算操作履歴に基づいて判定された見込顧客に好適と判断された保険商品の情報を、見込顧客を担当する営業職員端末14へ通知する。 - 特許庁
The insurance agent 2 uses a notebook personal computer where the electronic acceptance standard software is installed to input examination data directly according to the result of a medical examination, etc., and confirm whether the life insurance is accepted and contract conditions.例文帳に追加
保険代理店2は、その電子版引受目安ソフトをインストールしたノートパソコンなどを用いて、直接顧客の健康診断などの結果を下に診断データを入力して、生命保険の引受可否および契約条件を確認する。 - 特許庁
A customer 15 wanting purchase of insurance inputs registration information, such as a user name and password, in accordance with a display screen and transmits the registration information to an insurance sale support server 12 as customer identification data together with access request data (CS2).例文帳に追加
保険の購入を希望する顧客15は、表示画面に従ってユーザー名及びパスワード等の登録情報を入力し顧客識別データしてアクセス要求データと共に保険販売サポートサーバ12に送信する(CS2)。 - 特許庁
To provide a slot machine allowing a player consuming a large amount of game media such as tokens to properly pay a predetermined number of tokens back by allowing the player to select whether or not taking an insurance again when the insurance is canceled.例文帳に追加
保険がキャンセルされた場合に、遊技者が再度保険を掛けるか否かを選択し得るようにし、多数のコイン等の遊技媒体を消費した遊技者が、的確に還元を受けることを可能とし得るスロットマシンを提供すること。 - 特許庁
Today, non-life insurance companies are scheduled to announce the results of their investigations into the overcharging of fire insurance premiums. How does the FSA intend to act in the future, following the announcement of the results? 例文帳に追加
今日、火災保険料の取過ぎ問題について、損害保険各社から調査結果を発表する予定になっているようなのですけれども、このような調査結果を受け、金融庁は今後、どのような対応されるのでしょうか。 - 金融庁
I am aware that the Life Insurance Association decided to consider not applying the exemption clause related to earthquakes, and major insurance companies have already announced this policy. 例文帳に追加
生保協会が、昨日、「地震による免責条項等の不適用の検討」を行うことを決議したことは承知をいたしておりまして、また、既に主要生命保険会社等において、こうした方針をみずから発表したところでございます。 - 金融庁
Meanwhile, the government subsidy that is given when the cost of financial assistance provided by the Life Insurance Policyholders Protection Corporation of Japan to a failed life insurance company cannot be covered by private funds alone is applicable only to failures that occur before the end of March 2012. 例文帳に追加
銀行の財務の健全性を確保するためのセーフティネットとしての役割を果たすことを目的とした銀行等保有株式取得機構による銀行保有株式等の買取期限は、平成24年3月末とされております。 - 金融庁
In contrast, the non-payment of insurance claims affects only contracts for which a cause for payment, namely an insurance incident, has arisen, so their number is limited. 例文帳に追加
保険金の不払いと比べますと、保険金の不払いというのは、保険金支払い事由、保険事故が発生したにも関わらず適切な支払いが行われていないというケースですから、件数的にも限られてくるということがあろうかと思います。 - 金融庁
A BL portion 114 orders the access of database 118 to a DA portion 116 on the basis of demand from the flow control portion 112, implements computing relating to insurance service such as estimation of insurance cost, and returns its result to the FC portion 112.例文帳に追加
BL部114は、フロー制御部112からの要求に基づいてDA部116へデータベース118のアクセスを命じたり、保険料の試算等の保険業務に関する計算処理を行い、その結果をFC部112に返す。 - 特許庁
An insurance contract server 102 for making an insurance contract, a personal computer 104 as a means for accessing this server and terminals composed of portable telephone set 107 and game machine 109 or the like are connected the Internet 101.例文帳に追加
インターネット網101には、保険契約を行うための保険契約サーバ102と、このサーバにアクセスする手段としてのパーソナルコンピュータ104、携帯型電話機107あるいはゲーム機109等からなる端末が接続されている。 - 特許庁
Japan and the World Bank are now working on supporting pacific island countries to build a platform for managing disaster risk information and to create a disaster risk insurance mechanism in collaboration with international insurance/reinsurance markets. 例文帳に追加
現在、我が国は、世銀と協力して、災害リスク情報の管理枠組の構築と、この枠組みに基づく、民間保険・再保険を活用した災害リスク保険メカニズムの構築に向けて、大洋州島嶼国を支援しています。 - 財務省
Article 12-3 (1) When a person has received insurance benefits by deception or other wrongful means, the government may collect from that person the whole or a part of the amount equivalent to the expenses incurred in paying the insurance benefits. 例文帳に追加
第十二条の三 偽りその他不正の手段により保険給付を受けた者があるときは、政府は、その保険給付に要した費用に相当する金額の全部又は一部をその者から徴収することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When a claim for the insurance is presented, it is decided whether a method, material, system or item complies with a predetermined set of parameters or not, the insurance is issued when it complies, and a visit to a site is arranged when not complying.例文帳に追加
保険の請求が出されると、手法、材料、システム、又は品目が所定のパラメータの集合に準拠するか否か判断し、準拠している場合、保険を発行し、準拠していない場合、現場への訪問を手配する。 - 特許庁
When the following formula is established: the withdrawal money amount ≤ (the n fiscal year estimated expenditure-the n fiscal year estimated revenue), an n fiscal year insurance premium rate is equal to the (n-1) fiscal year insurance premium rate × (the n fiscal year estimated expenditure-the withdrawal money amount)/the n fiscal year estimated revenue).例文帳に追加
取り崩し金額≦(n年度想定支出−n年度想定収入)が成立する場合に、(n年度保険料率=(n−1)年度保険料率×(n年度想定支出−取り崩し金額)/n年度想定収入)とする。 - 特許庁
When the insurance contractor dies before the pension insurance is paid, the one which is the greater in amount of the two--the premium to be paid (a basic insured amount) or prime cost of financial funds for the pension at the time of death converted into the Japanese yen--is to be a death benefit.例文帳に追加
また、年金受給前に保険契約者が死亡した場合には、払込保険料(基本保険金額)又は日本円に換算した死亡時の年金原資現価のいずれか金額の大きい方を死亡給付金とする。 - 特許庁
Although a purchaser side terminal 5 sends purchaser specification data such as his/her address and name to the purchase managing device 2, the data are partially or entirely transferred to an insurance managing device 3 as insurance purchaser specifying information.例文帳に追加
購入者側端末5からは、住所氏名などの購入者特定データが販売管理装置2に送られるが、このデータの一部または全部が保険管理装置3に保険加入者特定情報としても転送される。 - 特許庁
(iv) The revised provisions of Article 15, paragraph (1) and Article 19, paragraphs (1) to (3) inclusive of the Act on Collection, etc. of Insurance Premiums of Labor Insurance in Article 2, and the provision of Article 4 of the Supplementary Provisions: April 1, 1997 例文帳に追加
四 第二条中労働保険の保険料の徴収等に関する法律第十五条第一項及び第十九条第一項から第三項までの改正規定並びに附則第四条の規定 平成九年四月一日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a nursing care insurance care-need certification information contradiction extractor capable of extracting contradiction and inconformity in nursing care insurance care-need certification information, and to prepare the accurate care-need certification information all the time.例文帳に追加
要介護認定情報の矛盾や不整合の抽出を行うことができる介護保険要介護認定情報矛盾抽出装置を提供し、常に正確な要介護認定情報を作成することを目的とする。 - 特許庁
To properly assess prices for purchasing medical receipts with a medical receipt assessment device which assesses the prices at which the medical receipts are purchased when the medical receipts are purchased from the issuers of the medical receipts, that is, doctors who accept patients covered by health insurance or medical institutions authorized to treat patients with health insurance coverage.例文帳に追加
本発明は、レセプトをそのレセプトの発行元である保険医あるいは保険医療機関から買い取る際の買取価格を査定するレセプト査定装置等に関し、レセプトの買取価格を適正に査定する。 - 特許庁
A POS register terminal 2 reads the bar code of the application to inquire the application guidance terminal of a contract 1 and prints and issues an insurance certificate of the insurance contract by a print issuing means 3 installed at the register counter by using special paper.例文帳に追加
POSレジ端末2は、申込書のバーコードを読み取り申込案内端末1に契約を照会し、保険契約の保険証明書をレジ内に設置された印字発行手段3から特殊な用紙を用いて印字発行する。 - 特許庁
In April, the stores which handled Sumitomo products (later known as Sumitomo Corporation) were established in Kobe and Nagoya, and the reorganization of Sumitomo Fertilizer Manufacturing (later known as Sumitomo Chemicals Co., Ltd.) into a joint-stock company as well as the purchase of Hinode Life Insurance Company (later known as Sumitomo Life Insurance Company) took place in June. 例文帳に追加
4月には住友製品の販売店を神戸と名古屋に設置(住友商事の前身)、6月には肥料製造所(住友化学の前身)を株式会社とし、大阪の日之出生命(住友生命の前身)を買収。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) Any entrustment of the administration business set forth in the preceding paragraph shall require a resolution of the Shareholders Meeting, etc. in both the Insurance Company entrusting the administration business (hereinafter referred to as "Entrusting Company" in this Section) and the Entrusted Company (other than a Foreign Insurance Company, etc.). 例文帳に追加
2 前項の管理の委託をするには、当該管理の委託をする保険会社(以下この節において「委託会社」という。)及び受託会社(外国保険会社等を除く。)において株主総会等の決議を必要とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) A merger carried out pursuant to the provisions of the preceding paragraphs shall also be effective against the Policyholders who have stated their objections under the preceding paragraph and other persons who hold any right (other than Insurance Claims, etc.) pertaining to the insurance contracts involving the Policyholders. 例文帳に追加
7 前各項の規定によりされた合併は、前項の異議を述べた保険契約者及び保険契約者に係る保険契約に係る権利(保険金請求権等を除く。)を有する者についても、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) A Split carried out pursuant to the provisions of the preceding paragraphs shall also be effective against the Policyholders who have raised their objections under the preceding paragraph and other persons who hold any right (other than Insurance Claims, etc.) pertaining to the insurance contracts involving the Policyholders. 例文帳に追加
7 前各項の規定によりされた分割は、前項の異議を述べた保険契約者及び保険契約者に係る保険契約に係る権利(保険金請求権等を除く。)を有する者についても、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Any transaction, such as the purchase and sale of assets, carried out with a Special Person Concerned in a branch office, etc. of the Foreign Insurance Company, etc. on significantly different terms and conditions from those applied to normal transactions of the Foreign Insurance Company, etc.; or 例文帳に追加
一 特殊関係者との間で当該外国保険会社等の支店等において行う取引で、当該外国保険会社等の取引の通常の条件と著しく異なる条件で行う資産の売買その他の取引 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Any Special Person Concerned of a Foreign Insurance Company, etc. or subcontractor in Japan from the Foreign Insurance Company, etc. may refuse to submit reports or materials required under the preceding paragraph if there are justifiable grounds. 例文帳に追加
3 外国保険会社等の特殊関係者又は当該外国保険会社等から日本における業務の委託を受けた者は、正当な理由があるときは、前項の規定による報告又は資料の提出を拒むことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Any Special Person Concerned of a Foreign Insurance Company, etc. or subcontractor in Japan from the Foreign Insurance Company, etc. may, when there are justifiable grounds, refuse the questions and inspections under the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加
3 外国保険会社等の特殊関係者又は当該外国保険会社等から日本における業務の委託を受けた者は、正当な理由があるときは、前項の規定による質問及び検査を拒むことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Modified Company shall, within three months after the Modification of Contract Conditions, notify the Insurance Policyholders pertaining to said Modification of Contract Conditions of the content of the rights and duties of Insurance Policyholders after said Modification of Contract Conditions. 例文帳に追加
2 変更会社は、契約条件の変更後三月以内に、当該契約条件の変更に係る保険契約者に対し、当該契約条件の変更後の保険契約者の権利及び義務の内容を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) An Insurance Company which has received the recommendation set forth in Article 256, paragraph (1), Article 270-3-13, paragraph (1), or Article 270-6-4, paragraph (1): transfer of insurance contract pertaining to said recommendation or merger; 例文帳に追加
一 第二百五十六条第一項、第二百七十条の三の十三第一項又は第二百七十条の六の四第一項の勧告を受けた保険会社 当該勧告に係る保険契約の移転又は合併 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Small Amount and Short Term Insurance Provider shall be a small-scale entrepreneur (referring to an entrepreneur receiving insurance premiums in an amount not exceeding the relevant threshold to be specified by a Cabinet Office Ordinance; the same shall apply in Article 272-26, paragraph (1), item (iii)). 例文帳に追加
2 少額短期保険業者は、小規模事業者(その収受する保険料が政令で定める基準を超えないものをいう。第二百七十二条の二十六第一項第三号において同じ。)でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) An Insurance Broker shall not act as an intermediary in concluding an insurance contract, unless he/she has lodged the security deposit under paragraph (1) (including the conclusion of a contract under paragraph (3)) and has notified the Prime Minister thereof. 例文帳に追加
5 保険仲立人は、第一項の保証金につき供託(第三項の契約の締結を含む。)を行い、かつ、その旨を内閣総理大臣に届け出た後でなければ、保険契約の締結の媒介を行ってはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(10) The provisions of the Part II, Chapter II, Section 1 and Chapter VIII of the New Insurance Business Act shall not be applied to the Specified Insurer who continuously carries on the specified insurance business pursuant to the provisions of Article 2, paragraph (1) or (4) of the Supplementary Provisions. 例文帳に追加
10 新保険業法第二編第二章第一節及び第八章の規定は、附則第二条第一項又は第四項の規定により引き続き特定保険業を行う特定保険業者については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(13) The Specified Insurer who continuously carries on the specified insurance business pursuant to the provision of Article 2, paragraph (1) or (4) of the Supplementary Provisions shall receive the approval from the Prime Minister when the insurer intends to abolish the specified insurance business. 例文帳に追加
13 附則第二条第一項又は第四項の規定により引き続き特定保険業を行う特定保険業者は、特定保険業を廃止しようとするときは、内閣総理大臣の承認を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) in addition to the provisions of the preceding two items, insurance benefits provided by a municipal ordinance as insurance benefits that contribute to the reduction or prevention of deterioration of a Condition of Need for Long-Term Care or a Needed Support Condition (herein referred to as "Municipal Special Benefit" in Section V). 例文帳に追加
三 前二号に掲げるもののほか、要介護状態又は要支援状態の軽減又は悪化の防止に資する保険給付として条例で定めるもの(第五節において「市町村特別給付」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In a case as prescribed in the preceding paragraph, when a person to be granted an insurance benefit receives compensation for damages for the same reason from a third party, a Municipality shall not be responsible for payment of said insurance benefit within the limit of the compensation amount. 例文帳に追加
2 前項に規定する場合において、保険給付を受けるべき者が第三者から同一の事由について損害賠償を受けたときは、市町村は、その価額の限度において、保険給付を行う責めを免れる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 200 (1) The right to collect an insurance premium, payment, and other levies pursuant to the provisions of this Act, to receive said refund, or to receive an Insurance Benefit shall be extinguished by prescription, due to the statute to limitations after two years have elapsed from the date of issuance. 例文帳に追加
第二百条 保険料、納付金その他この法律の規定による徴収金を徴収し、又はその還付を受ける権利及び保険給付を受ける権利は、二年を経過したときは、時効によって消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In relation to these plans, there were media reports regarding whether or not the FSA will approve the split-up and transfer of insurance contracts. Could you tell me about your thinking regarding the transfer of insurance contracts? 例文帳に追加
また、それに絡んで、売却のスキームの関係で、保険契約の分割譲渡を金融庁のほうとしても認めるのか認めないのかという報道が一部にありますが、その契約の移行に関してのお考えもお聞かせください。 - 金融庁
A small number of life insurance companies opposed the assumption of the illiquidity premium on the ground that it would cause underestimation of insurance liabilities and make it difficult to consistently manage interest-rate risk related to both assets and liabilities for the companies which make risk-free investments. 例文帳に追加
なお、生保でも、少数ではあるものの、リスクフリー運用を行う会社では、保険負債が過小評価されるとともに、資産負債一体的な金利リスクの管理を難しくすることを理由に否定的な意見もあった - 金融庁
With the aim of improving the quality of financial supervision methods, the FSA will collaborate further with the International Association of Insurance Supervisors (IAIS) and enhance its dialogue with the Institute of Actuaries of Japan, the Non-Life Insurance Rating Organization of Japan, and other organizations. 例文帳に追加
なお、財務監督手法の質的向上を図るため、保険監督者国際機構(IAIS)の取組みとの連携を一層強化するとともに、日本アクチュアリー会及び損害保険料率算出機構等との対話を充実する。 - 金融庁
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
