Issuersを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 278件
As a threshold matter, consistent with the proposal, we believe the statutory intent to include issuers that contract to manufacture their products is clear based on the statutory obligation for issuers to describe in their Conflict Minerals Reports products that are manufactured and contracted to be manufactured that do not meet the definition of “DRC conflict free.”例文帳に追加
我々は、基準の問題としては規則案と同じく、発行人は製造されている、また製造委託契約が結ばれていて「DRCコンフリクト・フリー」の定義を満たさない製品について紛争鉱物報告書に記述しなければならないという法律上の義務に基づき、製品の製造委託契約を結んでいる発行人を含めるという法律の意図は明らかだと確信している。 - 経済産業省
To provide an application processing service providing method and system capable of providing simple and positive one stop service to an applicant even when issuers of an application document and its attached document are different.例文帳に追加
申請書類とその添付書類との発行元が異なる場合にも、申請者に対して簡便確実なワンストップサービスを提供可能な申請処理サービス提供方法およびシステムを提供する。 - 特許庁
In the currently underdeveloped bond markets in Asia, small market size and the consequent low liquidity have seriously hindered both issuers and investors from active participation.例文帳に追加
アジアにおける債券市場は未発達であり、市場規模が小さく、その結果、流動性が低いことが、投資家と発行体の双方にとっての市場参加を妨げる最大の要因となっております。 - 財務省
In Asia, we observe a critical gap between risks associated with bonds as perceived from the perspective of issuers and that of investors. It is often pointed out that this gap has hampered the expansion of bond markets in Asia.例文帳に追加
アジアにおいては、債券のリスクに対する投資家の認識と発行体の認識に大きな隔たりが存在しており、そのために、債券市場の拡大が阻害されていると言われております。 - 財務省
To provide a system enabling an unspecified number of issuers to issue e-mail newsletters in various languages without depending on languages, and an unspecified number of subscribers to subscribe e-mail newsletters in various languages without depending on languages.例文帳に追加
不特定多数の発行者が言語に依存することなく様々な言語で発行し、不特定多数の購読者が言語に依存することなく様々な言語でメールマガジンを購読できるシステムの提供。 - 特許庁
(Note 4) Financial statements to be submitted under the Financial Instruments and Exchange Act by the issuers of securities stipulated in Article 30 of the Order for Enforcement of the CPA Act. 例文帳に追加
(注4)公認会計士法施行令第30条に規定する有価証券の発行者が、金融商品取引法の規定により提出する財務書類(公認会計士法第34条の35第1項) - 金融庁
The chart is intended merely as a guide, however, and issuers should refer to the rule text and the preamble’s more complete narrative description for the requirements of the rule.例文帳に追加
ただし、このチャートは手引きとすることだけを目的としたもので、発行人は、規則の要件については規則の本文と序文に記載されている、より遺漏のない説明的記述を参照すべきである。 - 経済産業省
These issuers will have already conducted a reasonable country of origin inquiry, and their undeterminable status would be based on the information they were able to gather from their exercise of due diligence.例文帳に追加
これら発行人はすでに合理的な原産国調査を実施しているであろうし、関連不明という彼らの現状は、デュー・ディリジェンスの実行から集めることができた情報に基づいているだろう。 - 経済産業省
However, we believe limiting a determination to those tests would not provide greater certainty or clarity to issuers required to make such determinations.例文帳に追加
しかし我々は、判断をこれらテストに限定すると、こうした判断を行うことを義務付けられている発行人により大きな確実性または明確性を与えることにはならないと考えている。 - 経済産業省
We believe providing these standards in the rule will facilitate compliance with the rule by providing guidance to issuers about what is required to satisfy the reasonable country of origin inquiry.例文帳に追加
我々は、規則にこういった基準を示せば、合理的な原産国調査を満足させるために何が必要かについて発行人にガイダンスを示して規則の遵守を促進すると考えている。 - 経済産業省
The reasonable country of origin inquiry is consistent with the supplier engagement approach in the OECD guidance where issuers use a range of tools and methods to engage with their suppliers.例文帳に追加
合理的な原産国調査は、発行人が多種多様な手段や方法を利用して供給業者と協力するという、OECDガイダンスにおける供給業者との関係強化のアプローチと合致している。 - 経済産業省
Under the proposal, issuers could only avoid providing a Conflict Minerals Report if they could prove a negative – that their conflict minerals did not originate in the Covered Countries.例文帳に追加
規則案のもとでは、発行人が紛争鉱物報告書の提供を避けることが可能なのは、その紛争鉱物が対象国を原産国としないという反証を示すことができる場合のみである。 - 経済産業省
And, as discussed above, we believe that the changes made in the final rule mitigate the concern that the rule compels speech that may be false or unfairly stigmatizing for some issuers.例文帳に追加
また、前述したように、最終規則に取り入れた変更により、この規則が一部の発行人に真実ではない、または不当な汚名となる言論を強制するという問題点が緩和されると考える。 - 経済産業省
Both the manufacturing industry association commentator and the university group commentator, however, estimated in their comment letters that 75% of issuers would have to submit a Conflict Minerals Report.例文帳に追加
しかし、製造業界団体の意見提出者も大学グループの意見提出者も、それぞれの意見書において、発行人の75%が紛争鉱物報告書を提出しなければならないだろうと推定した。 - 経済産業省
To determine the estimated number of hours per year per issuer, we added the estimated hours for the small and large companies, which would be 340,459 hours, and divided that number by all the 5,994 affected issuers.例文帳に追加
次に、発行人1社あたりの1年間の必要時間を計算するために、小規模な企業と大手企業の推定時間の合計、340,459時間を、関連するすべての発行人の数である5,994社で割った。 - 経済産業省
When applicants sequentially apply to an application acceptance server 20 managed by each issuer, certificate data about a plurality of issuers are stored for each one applicant ID.例文帳に追加
申込者が順次各発行主体が管理する申込受付サーバ20に申込みを行うと、1つの申込者IDに複数の発行主体についての証明書記載データが蓄積される。 - 特許庁
2. The local finance bureaus, etc., can refer the submitters' shareholdings to the target issuers. (A system exists wherein the referred target issuers can receive information from the account management institutions through the JASDEC.)In addition, it is possible to consider the introduction of a system wherein the local finance bureaus, etc., directly refer the submitters' shareholdings to the JASDEC. 例文帳に追加
② 財務局等より対象発行会社に対し、提出者の株券等保有状況について照会する方法(照会を受けた対象発行会社が保管振替機構を通じて口座管理機関より情報提供を受ける枠組みは整備されている。) のほか、財務局等より、直接、保管振替機構に対して提出者の株券等保有状況について照会する仕組みの導入も検討の対象となり得る。 - 金融庁
Therefore, based on both the plain reading of the provision and the legislative history of the provision, we are persuaded that it would be inconsistent with the language in the Conflict Minerals Statutory Provision to include mining issuers as manufacturing issuers under the final rule unless the mining issuer engages in manufacturing, either directly or through contract, in addition to mining.例文帳に追加
このため、我々は規定の明確な読みと立法の歴史の双方に基づいて、採掘を行っている発行人が採掘以外に直接的に、または採掘契約を通じてのいずれかで製造に従事しているのでない限り、最終規則のもとで採掘を行う発行人を製造企業である発行人に含めることは、紛争鉱物法律規定の文言に矛盾するであろうことを納得している。 - 経済産業省
Moreover, some han bills were used as a form of furi-tegata (equivalent to a modern cheque), which were made from small thick Japanese paper to be circulated among the general public under the credibility of issuers (domains) or money-exchangers. 例文帳に追加
また、振り手形(現在の小切手に相当)の形式で、発行藩及び取引先両替商の信用の元で不特定多数に流通できるよう藩札用の小型で厚手の和紙で作製したものもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As suggested by a number of commentators, the final rule also modifies the proposal by providing a temporary transition period for two years for all issuers and four years for smaller reporting companies.例文帳に追加
数々の意見提出者が提案したように、最終規則はすべての発行人について2年間、より小規模な報告企業について4年間の暫定移行期間を定めることによっても提案を修正している。 - 経済産業省
We believe the statutory language is clear on this point and believe that it only applies to issuers that file reports with the Commission under Section 13(a) or Section 15(d) of the Exchange Act.例文帳に追加
この点に関してこの法律の文言は明確であり、証取法の第13(a)条または第15(d)条に基づいて委員会に報告書を提出する発行人にのみ適用されることを我々は確信している。 - 経済産業省
Consistent with our approach in the Proposing Release, we believe that “contract to manufacture” is intended to include issuers that have some actual influence over the manufacturing of their products.例文帳に追加
提案書における我々のアプローチと同じく、「製造委託契約」には、自らの製品の製造に対して実際にある程度の影響力をもっている発行人を含めることが意図されていることを我々は確信している。 - 経済産業省
The use of the term “contain” indicates that the disclosures required under Exchange Act Section 13(p)(1)(A)(ii) are limited to issuers with conflict minerals actually contained in their products.例文帳に追加
「含有する」という語が使用されていることは、証取法第13(p)(1)(A)(ii)条に基づいて義務付けられる開示が、製品に実際に紛争鉱物が含有されている発行人に限定されていることを示している。 - 経済産業省
Those issuers are required to exercise due diligence in determining that their conflict minerals were from recycled or scrap sources without the benefit of a due diligence framework.例文帳に追加
これらの発行人は、デュー・ディリジェンスの枠組の恩恵を受けることなく、自社の紛争鉱物が再生利用品もしくはスクラップ起源のものであるかどうかを判断するにあたってデュー・ディリジェンスを実行することを求められる。 - 経済産業省
If, however, a nationally or internationally recognized due diligence framework becomes available for any of the remaining conflict minerals, issuers will be required to utilize that framework for that mineral.例文帳に追加
しかし、残りの紛争鉱物に関して国内的または国際的に認められたデュー・ディリジェンスの枠組が利用できるようになれば、発行人は、その鉱物に関してその枠組を利用することが求められることになる。 - 経済産業省
The cost estimates provided by the manufacturing industry association commentator and the university group commentator were the most comprehensive because they discussed the costs to all companies, including issuers and private company suppliers.例文帳に追加
最も包括的な費用の見積もりを提示したのは、発行人と民間会社のサプライヤーを含むすべての会社の費用について論じた製造業界団体の意見提出者と大学グループの意見提出者であった。 - 経済産業省
The university group commentator separated its estimated hours between small and large issuers using the estimated breakdown between the number of affected large and small companies provided by the electronic interconnect industry association in its comment letter.例文帳に追加
大学グループの意見提出者は、電子相互接続業界団体が意見書に示した大手企業と小規模な企業の数の推定値を使い、両者を分けて必要な時間数の見積もりを出している。 - 経済産業省
The final rule is designed to implement the conflict minerals disclosure and reporting requirements of Section 13(p). That statutory section applies to all issuers with necessary conflict minerals, regardless of size.例文帳に追加
最終規則は、第13(p)条の紛争鉱物の開示と報告の要件を実行するために設けられるものである。第13(p)条は企業の規模にかかわらず、紛争鉱物を必要とするすべての発行人に適用される。 - 経済産業省
However, some of the problems that Asia's bond markets 36 still suffer from as follows: (a) market infrastructure is underdeveloped and (b)market size is still limited, resulting in few issuers and investors, low fluidity, and a small variety of items.例文帳に追加
しかし、アジアの債券市場36は、依然、①市場インフラが未整備、②市場の規模が限定的であるため、発行者と投資家も少なく、流動性が低い、商品の種類が少ない等の問題をはらんでいる37。 - 経済産業省
To provide a point-exchange relay server for enabling a member using point cards issued by two or more point issuers to receive, at stores such as convenience stores, goods or services exchanged with the points of the point cards.例文帳に追加
二以上のポイント発行者が発行するポイントカードを利用する会員が、ポイントカードのポイントと交換した商品又はサービスをコンビニエンスストア等の店舗で受け取ることを可能にするためのポイント交換中継サーバを提供する。 - 特許庁
To address this impediment, the largest possible number of investors and issuers must be attracted to the market. Another key requirement would be to encourage the issuance of bonds denominated in various currencies and with a broad range of maturities.例文帳に追加
この障害を取り除くためには、出来るだけ多数の発行体と投資家の市場への参加を促すとともに、様々な通貨による、また、様々の償還期間の多様な債券の発行を促進していかなければなりません。 - 財務省
To properly assess prices for purchasing medical receipts with a medical receipt assessment device which assesses the prices at which the medical receipts are purchased when the medical receipts are purchased from the issuers of the medical receipts, that is, doctors who accept patients covered by health insurance or medical institutions authorized to treat patients with health insurance coverage.例文帳に追加
本発明は、レセプトをそのレセプトの発行元である保険医あるいは保険医療機関から買い取る際の買取価格を査定するレセプト査定装置等に関し、レセプトの買取価格を適正に査定する。 - 特許庁
When the Financial Service Agency and/or the local finance bureaus, etc., find large shareholding reports of a suspicious nature, they need to promptly issue reminders to the securities market in order to prevent any misunderstanding and confusion among investors and target issuers. 例文帳に追加
金融庁・財務局等は、問題のある大量保有報告書等を把握した場合、投資者や対象発行会社等の誤解・混乱を防ぐため、速やかに証券市場に向けて、注意喚起を行う必要があると考える。 - 金融庁
As in our proposal, under the final rule this includes issuers whose conflict minerals are necessary to the functionality or production of a product manufactured or contracted by that issuer to be manufactured.例文帳に追加
我々の規則案におけるのと同様、最終規則のもとでは当該者には、その発行人が製造している、または製造委託契約を結んでいる製品の機能または生産に必要な紛争鉱物を有する発行人が含まれる。 - 経済産業省
During this period, issuers may describe their products as “DRC conflict undeterminable” if they are unable to determine that their minerals meet the statutory definition of “DRC conflict free” for either of two reasons:例文帳に追加
この期間中、自らの鉱物が以下に挙げる2つの理由のいずれかにより、「DRCコンフリクト・フリー」の法律的定義を満たしていると判断できない場合、発行人は自らの製品を「DRCコンフリクト判定不能」と記述することができる。 - 経済産業省
Therefore, the final rule applies to any issuer that files reports with the Commission under Section 13(a) or Section 15(d) of the Exchange Act, including domestic companies, foreign private issuers, and smaller reporting companies.例文帳に追加
このため最終規則は、国内企業、外国民間発行人、および小規模な報告企業を含めて、証取法の第13(a)条または第15(d)条に基づいて委員会に報告書を提出するいっさいの発行人に適用される。 - 経済産業省
As another example, the manufacturing definition put forth by one commentator appears to include “importing, exporting, or sale of conflict minerals,”155 which would expand the definition to include issuers that clearly do not manufacture products.例文帳に追加
別の例として、ある意見提出者が示した製造の定義は、「紛争鉱物の輸入、輸出、または販売」を含めるように思われるが、155これは明らかに製品を製造しない発行人を含めるように定義を拡大することになろう。 - 経済産業省
Such a standard would significantly limit the coverage of the Conflict Minerals Statutory Provision for issuers that contract to manufacture products, and we do not believe that such a narrow scope is consistent with the intent of the Conflict Minerals Statutory Provision.例文帳に追加
このような基準は、製品の製造委託契約を結ぶ発行人に対する紛争鉱物法律規定の捕捉範囲を大幅に限定することになり、我々はこうした範囲の狭さは、同条項の意図と合致しないと考える。 - 経済産業省
Therefore, consistent with the proposal, our final rule applies to issuers for which any conflict minerals are necessary to the functionality or production of a product manufactured or contracted by the issuer to be manufactured regardless of the amount of the conflict mineral.例文帳に追加
従って提案と同じく、我々の最終規則は、紛争鉱物の量とは無関係に、その製造する、または製造委託契約を結んでいる製品の機能または生産に紛争鉱物を必要とする発行人に適用される。 - 経済産業省
Based on the comments we received, however, it appears that issuers will find it less burdensome to provide their conflict minerals information on a new report that is separate from the annual report and due later than the annual report.例文帳に追加
ただし我々が受け取った意見に基づけば、発行人は年次報告書とは別に、締め切りが年次報告書よりも遅い新規の報告書で紛争鉱物情報を提供する方が負担が少ないと判断するようである。 - 経済産業省
Alternatively, the Conflict Minerals Statutory Provision could be interpreted to require all issuers to determine whether their conflict minerals originated in the Covered Countries through the exercise of due diligence.例文帳に追加
別の方法として、紛争鉱物法律規定はデュー・ディリジェンスの実行を通じて、その紛争鉱物が対象国を原産国とするか否かを判断することをすべての発行人に義務付けていると解釈することが可能である。 - 経済産業省
Instead, we believe the reasonable country of origin inquiry standard provides a clearer way for issuers to make the necessary determination and does so in a manner that significantly reduces burdens and is more cost-effective.例文帳に追加
我々が確信しているのは、合理的な原産国調査の基準は、発行人が必要な判断を行うためのより明確な方法を、それも、負担を大幅に軽減し、より費用効果の高い方法で提供していることである。 - 経済産業省
We note the views of some commentators that requiring issuers to describe their reasonable country of origin inquiry would impose costs neither justified nor required by the provision.例文帳に追加
我々は、合理的な原産国調査について記述することを発行人に義務付けると、紛争鉱物法律規定によって正当化も義務付けもされていない費用を課すことになる、という一部の意見提出者の見解に着目している。 - 経済産業省
Without this disclosure, such issuers “might otherwise be encouraged to ‘launder’ new DRC conflict minerals through their operations – misleading consumers and other stakeholders, and undermining the value of the disclosure exercise.”例文帳に追加
この開示が行われなければ、発行人に「その事業を通して新しいDRC紛争鉱物の『原産国洗浄』をするよう奨励することになりかねず、消費者やその他の利害関係者の誤解を招き、開示の価値を損なう恐れがある。」 - 経済産業省
To determine the estimated number of hours per year per issuer, we divided the 5.6 million hours by 5,994 affected issuers, which resulted in 933 hours per year per affected issuer to comply with the proposed rules.例文帳に追加
ここで、発行人1社あたりの1年間の必要時間数を見積もるため、560万時間を5,994社で割った。その結果、提案された規則に従うために必要な時間は、関連する発行人1社当たり年間933時間と算定された。 - 経済産業省
For example, as to the diversification of bond issuers, the reviews have produced certain results such as the establishment of the credit insurance system by the Nippon Export and Investment Insurance (NEXI) for local currency bonds issued by Japanese companies operating in the region.例文帳に追加
こうした検討の結果、債券発行主体の多様化の面から見れば、例えば、日本貿易保険(NEXI)による日系現地法人の現地通貨建て債券発行に係る信用補完制度の創設等具体的な成果が現れている。 - 経済産業省
This reform includes measures to be taken from three viewpoints. First, from the viewpoint of preventing conflicts of interest, rating agencies will be prohibited from providing consulting services to entities whose securities are rated by them and the issuers of securities rated by rating agencies will be required to disclose the fees paid to the rating agencies 例文帳に追加
具体的には、視点、観点として三つぐらいあるかと思うのですが、一つは、利益相反防止の観点から、格付対象先に対するコンサルティング業務の提供の禁止、発行体からの報酬の開示であります - 金融庁
In the EU, the use of IFRS was made mandatory for listed companies in EU since January 2005. Furthermore, the use of IFRS or equivalent accounting standards is mandatory for third country issuers outside the EU in January 2009. 例文帳に追加
EUにおいては、2005年1月から、EUの域内上場企業に対してIFRSの適用を義務づけるとともに、域外上場企業に対しても、2009年1月からIFRS又はこれと同等の基準の適用を義務づけている。 - 金融庁
(i) Whether officers or employees, etc., who control a division which conducts both financial instruments intermediary services and loan business (limited to those handling non-public loan information, etc., of clients, who are the issuers of securities; the same shall apply in (8) and VII-2-1-(2)-(vi)): 例文帳に追加
① 金融商品仲介業務と融資業務(有価証券の発行者である顧客の非公開融資等情報を取り扱うものに限る。(8)及びⅧ-2-1(2)⑥において同じ。)を併せて実施する組織を統括する役員若しくは使用人等が、 - 金融庁
In order to allow the provision to have the effect we understand Congress intended, we believe our rules must be consistent with the statutory language and not exempt broad categories of issuers from its application.例文帳に追加
議会が意図していると我々の理解している効果を規定がもてるようにするためには、我々の規則は法律の文言と一致していなければならず、発行人の幅広い範疇を適用の除外としてはならないことを我々は確信している。 - 経済産業省
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|