1016万例文収録!

「Leap」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Leapを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 359



例文

On the other hand, inexpensive own-brand products deployed in major super markets have made a big leap. 例文帳に追加

一方で、大手スーパーマーケットで展開している安価な自社プライベートブランド商品の売れ行きが大きく躍進した - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is why calculation was made every year to determine the addition of a leap month or long and short months (a long month had 30 days and a short month 29 days) which annually shifted. 例文帳に追加

そのため閏月の付加や毎年変化する大小月(30日の大月、29日の小月)も毎年計算していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, based on the astronomical calculation, the Vernal Equinox Day falls on March 20 in leap years and their following years and March 21 in other years until 2025. 例文帳に追加

なお、天文計算上2025年までは閏年とその翌年が3月20日になり、その他の年は3月21日となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April 5, leap month: Reassigned from Tajima-Fuchu Court Director General to be the Sanin-do Court Director General of the Government and jointly assigned to the post of Admiral of the Tozan-do Second Army. 例文帳に追加

閏4月5日、政府但馬府中裁判所総督から政府山陰道裁判所総督及び東山道第二軍総督に異動兼帯。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

April 24, leap month: Reassigned from Sanin-do Court Director General of the Government and Admiral of the Tozan-do Second Army to, and jointly appointed to the post of a Delegate of Northern provinces pacification. 例文帳に追加

閏4月23日、政府山陰道裁判所総督兼東山道第二軍総督より政府北国鎮撫使に異動兼帯。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In March (leap month) of 866, the Otemon Gate was set on fire, and Yoshio accused Sadaijin (Minister of the Left) Genshin of being the arsonist. 例文帳に追加

866年閏3月、応天門が放火される事件が起こると、善男は左大臣源信_(公卿)が犯人であると告発する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In leap March (old lunar calendar) 1599, upon the death of Toshiie MAEDA, he attacked Mitsunari ISHIDA with Budan-ha (a political faction that is willing to resort to military means to achieve its aim) members such as Masanori FUKUSHIMA and Kiyomasa KATO. 例文帳に追加

慶長4年(1599年)閏3月に前田利家が死去すると、福島正則や加藤清正ら武断派と共に石田三成を襲撃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On May 1189 (leap April 1189 under the old lunar calendar), Yasuhira gave in to this and attacked Yoshitsune at Koromogawa no Tachi (residence of the Oshu-Fujiwara clan), where Yoshitsune was living, forcing Yoshitsune to commit suicide. 例文帳に追加

屈した泰衡は文治5年(1189年)閏4月、衣川館に住む義経を襲い、自害へと追いやった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Shoku Nihongi," OTOMO no Ushikai who died on leap May 29, 749 (in old lunar calendar) was a son of Zo-Daikinchu Ofukei (Fukei). 例文帳に追加

『続日本紀』は天平勝宝元年(749年)閏5月29日の大伴牛養死亡の記事に、「贈大錦中小吹負の男」と記す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to the 'Total Genealogy of Satake clan of the Minamoto family', he died in the leap April 8, 1656 at the age of forty-seven (it is said that he was born in 1610). 例文帳に追加

「源姓佐竹氏総系図」によれば、明暦2年(1656年)閏4月8日に死去、47歳(慶長15年誕生としている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In February of the same year (a leap year), TAIRA no Kiyomori died from a fever and the Taira clan government lost its strong leader. 例文帳に追加

そうした中の同年閏2月に、平清盛が熱病で没して平氏政権は強力な指導者を失う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In leap August 1862, daimyo were permitted to serve in Edo for one hundred days once every three years as part of the Bunkyu Reform. 例文帳に追加

幕末の文久2年(1862年)閏8月には、文久の改革の一環として、3年に1回(100日)の出府に緩和された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Prince Yoshiakira flatly refused the appointment, the already-appointed vice governor of Hakodate Court, Kinnaru SHIMIZUDANI, was reappointed as the governor on leap April 5. 例文帳に追加

嘉彰親王が固辞したため、閏4月5日に、副総督の清水谷公考を改めて総督に任命した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hakodate-fu: established on April 24 (leap month in the old lunar calendar) in 1868 -> abolished by establishment of the Hokkaido Development Commissioner on July 8 in 1869 (old lunar calendar) 例文帳に追加

箱館府:1868年(慶応4年)旧暦閏4月24日設置 →1869年(明治2年)旧暦7月8日廃止、開拓使へ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tomitaka Prefecture: established on April 25 (leap month in the old lunar calendar) in 1868 -> abolished and incorporated to Hita Prefecture on August 17 (old lunar calendar) in 1868 例文帳に追加

富高県:1868年(慶応4年)旧暦閏4月25日設置 →1868年(慶応4年)旧暦8月17日廃止、日田県へ編入。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was on April 29th of the leap year, that the inspector of the Kanto region Sanetomi SANJO, in his role as President of the new government, went to Edo and established the Chinsho Fu (the new government organization). 例文帳に追加

閏4月29日関東監察使として江戸に下った総裁三条実美は、鎮将府を設置した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As he set foot on the surface of the moon, he said, "That's one small step for man, one giant leap for mankind." 例文帳に追加

月面に降り立ったとき,彼は「1人の人間にとっては小さな一歩だが,人類にとっては大きな飛躍だ。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

To detect a traffic leap in a large amount of traffic time series data at higher speed and with higher accuracy than before, by automatically setting a threshold.例文帳に追加

閾値を自動で設定し、大量のトラヒック時系列データにおけるトラヒックリープを、従来よりも高速、かつ、高精度に検出する。 - 特許庁

To provide an electronic watch capable of reducing power consumption by efficiently acquiring leap second information and displaying a precise time.例文帳に追加

閏秒情報を効率よく取得して消費電力を低減でき、正確な時刻を表示することができる電子時計を提供すること。 - 特許庁

To provide a radio controlled watch capable of receiving information on a leap second transmitted from a satellite in a comparatively short reception time.例文帳に追加

比較的短い受信時間で衛星から送信される閏秒に関する情報を受信することのできる電波時計を提供する。 - 特許庁

To enable all communications equipment to simultaneously correct a leap second, without making the scale of an operation system large.例文帳に追加

オペレーションシステムの規模を大きくすることなく、全ての通信装置で一斉にうるう秒補正を行うことを可能とする。 - 特許庁

To dispense with the troublesome replacing work of a resin solution jet nozzle and to simply regulate a leap over a wide range while holding excellent workability.例文帳に追加

面倒な樹脂液噴射ノズルの交換を要することがなくて作業性に優れながらも、飛距離の幅広い調節が簡単に行えるようにする。 - 特許庁

Thus, the console 24 is released from the lock condition, and is turned upward from the operation position to the leap-up position by a gas spring 28.例文帳に追加

これにより、コンソール24をロック状態から解除してガススプリング28により操作位置から跳上げ位置へと上向きに回動させる。 - 特許庁

Therefore, if vibration or the like is applied, the end 74 will not leap and the thermistor 6 will not come out of the dent 25.例文帳に追加

従って、振動などが加わっても、帯状端部74が跳ね上がってサーミスタ6が凹部25から出てしまうことがない。 - 特許庁

The rotation speeds of leap impellers for diffusing sliding matter in a sucking and screening wind route and the screening trunk may simultaneously changed and controlled by a variable speed gear.例文帳に追加

そして、摺落物を吸引選別風路に拡散する跳出翼車と選別胴の回転速度を変速装置によって同時に変速調節するとよい。 - 特許庁

To provide a spark plug for an internal combustion engine which effectively prevents lateral spark leap, generates normal spark discharge, and exhibits a good ignition property of air-fuel mixture.例文帳に追加

横飛火の防止に有効で、正常な火花放電を発生し、さらに混合気の着火性が良い内燃機関用スパークプラグを提供する。 - 特許庁

In the case that the new leap of sequential numbers is generated by the reception of the information frame in S104 (S106:Y), JMP is calculated (S107) and advancement to S108 is performed.例文帳に追加

S104でNで情報フレームの受信により順序番号の新たな飛躍が生じる場合は(S106:Y)、JMPを計算し(S107)、S108に進む。 - 特許庁

To provide a positioning satellite signal capturing method for obtaining a positioning result immediately even at the time of power-on after a large leap of a location.例文帳に追加

大きな位置の飛躍が成された後の電源投入時にも、迅速に測位結果が得られる測位衛星信号捕捉方法を提供する。 - 特許庁

To control a phenomenon that load of a rear part of load-carrying platform increases rapidly makes a front part of vehicle leap up during stopping a vehicle, especially at the time of cargo handling.例文帳に追加

車両の停車中に、特に荷役作業中に、荷台後部の加重が急に増大して、車両前部がはねあがる現象を抑制する。 - 特許庁

Backed by the leap of China after joining WTO in 2001 and the potential of India for further growth, the Asian economy is enhancing its presence in the world economy every year.例文帳に追加

アジア経済は、中国の2001 年WTO加盟後の躍進、インドの今後の発展の可能性等から、世界経済に対する存在感を年々高めている。 - 経済産業省

Then all the men on the ship of Ulysses armed themselves, and Neoptolemus, in the splendid armour of his father, was the first to leap ashore. 例文帳に追加

そこでユリシーズの船の全員が武装し、父親の豪華な武具をまとったネオプトレモスが一番に岸に飛び降りた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

groping in all the corners of memory, lest by chance some Jack-in-the-Box of an old iniquity should leap to light there. 例文帳に追加

記憶の隅から隅まですっかりひっくりかえして、まるでびっくり箱かなんかのように古い悪行が白日のもとにさらされないかどうかを考えた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

And yet when I looked upon that ugly idol in the glass, I was conscious of no repugnance, rather of a leap of welcome. 例文帳に追加

ただその醜悪な姿を鏡で眺めていても、嫌悪を感じるどころか、大歓迎で小おどりしたいくらいのものだったのだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

To see him leap and run and pursue me over hedge and ditch was the worst of nightmares. 例文帳に追加

怪物がかきねや溝をまたいで、走って僕を追いかけてくるのを夢に見るのは、まさに悪夢としかいいようがなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven, for their fathers did the same thing to the prophets. 例文帳に追加

その日には喜んで飛び跳ねなさい。見よ,天においてあなた方の報いは大きいからだ。彼らの父祖たちは預言者たちにも同じようにしたのだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 6:23』

POSIX.1 defines seconds since the Epoch as a value to be interpreted as the number of seconds between a specified time and the Epoch, according to a formula for conversion from UTC equivalent to conversion on the naive basis that leap seconds are ignored and all years divisible by 4 are leap years. 例文帳に追加

POSIX.1 では「紀元からの経過秒数 (seconds since the Epoch)」は指定した時刻と紀元との間の秒数であると定義している。 ただしこのとき UTC (協定世界時) から秒を求める変換には、素朴な変換式(閏秒を無視し、 4 で割り切れる年をすべて閏年とした式)を用いるものとしている。 - JM

In an unreceivable state, a control means 6 makes control to keep at least leap second information held by a nonvolatile memory 9, and reads leap second information when recovering to a receivable state, thus quickly completing reception after recovery of the receivable state in a short period of time and accurately displaying time.例文帳に追加

制御手段6は受信不可能状態となったときに、少なくともうるう秒情報を不揮発性メモリ9に保持するよう制御し、受信可能状態に復帰したときうるう秒情報を読み出すことで、受信可能状態復帰後の受信を短時間で終了させ、且つ正確な時刻を表示させることができる。 - 特許庁

This radio-controlled wrist watch 100, with its internal time adjusted based on information concerning present time included in a transmitted wave from the satellite and information concerning a present leap second, includes a time accuracy information indicating means 6 indicating information concerning the accuracy concerning the internal time based on the reliability of received information on the present time and the reliability of information concerning the present leap second.例文帳に追加

本発明に係る衛星からの送信波に含まれる現在の時刻に関する情報及び現在の閏秒に関する情報に基づいて内部時刻を修正する電波腕時計100は、受信された前記現在の時刻に関する情報の信頼性及び前記現在の閏秒に関する情報の信頼性に基づいて、前記内部時刻の精度に関する情報を表示する時刻精度情報表示手段6を有する。 - 特許庁

Astronaut Neil Armstrong, as he set foot on the moon, uttered the immortal phrase, “That's one small step for man, one giant leap for mankind." 例文帳に追加

宇宙飛行士のニール・アームストロングは月面に降り立った時, 「これは人間にとっては小さな一歩だが, 人類にとっては大きな飛躍である」という素晴しい言葉を発した. - 研究社 新和英中辞典

the solar calendar now in general use, introduced by Gregory XIII in 1582 to correct an error in the Julian calendar by suppressing 10 days, making Oct 5 be called Oct 15, and providing that only centenary years divisible by 400 should be leap years 例文帳に追加

現在、一般に用いられている太陽暦で、教皇グレゴリウス13世が1582年に採用し、ユリウス暦の誤りを10日間圧縮して、10月5日を10月15日とすることで訂正し、400年に1度閏年とした - 日本語WordNet

specifier allowed a range of 00 to 61, to allow for the theoretical possibility of a minute that included a double leap second (there never has been such a minute). 例文帳に追加

は 00 から 61 の範囲をとると規定されている。 これは、1分間のうち閏秒が 2つ入る可能性が理論的にはあることを考慮してのものである (実際には、このような状況はこれまで一度も起こっていない)。 - JM

This value is not the same as the actual number of seconds between the time and the Epoch, because of leap seconds and because clocks are not required to be synchronized to a standard reference. 例文帳に追加

この値は紀元と現在時刻との間で実際に経過した秒数と同じではない。 なぜならば閏秒が存在するし、時計(clock)を標準時間(standard reference)に同期させることを要求されていないからである。 - JM

If 'A Serpent's Lust' was written in 1767, a year before the preface was written, and one takes into consideration the year 1767, which had a leap ninth month, these dates in the work become coherent. 例文帳に追加

もし、序に書かれた年の前年の明和4年に「蛇性の婬」が書かれたとする場合、序の年の前年、閏9月のあった明和4年を念頭におくと、うまく計算が合う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The OE clan made a leap forward after SUGAWARA no Michizane's downfall, and the clan including Koretoki and Asatsuna became a pillar of Confucianists in 'Seidai' (great imperial prince's time), the Emperor Murakami's era. 例文帳に追加

大江氏は菅原道真の失脚後に飛躍し、「聖代」とされている村上朝には匡衡の祖父にあたる維時や一族の朝綱らが儒家の中心的存在となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In recent years, such a case occurred in 2006 (July 31 coincided with July 7 of the old calendar and August 30 coincided with July 7 of the leap month. In this case, the day of the old calendar-based tanabata is only July 31 and tanabata is not celebrated twice a year). 例文帳に追加

最近では2006年がそうだった(7月31日が旧7月7日、8月30日が旧閏7月7日、旧七夕はあくまで新暦7月31日だけであり、年に2回あるわけではない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Problems with the rekiho (method of making calendars)(the lunisolar calendar): In the lunisolar calendar, a leap month is inserted once in approximately three years (approximately seven times in nineteen years) so the length of the year differs by year against solar calendar (the Gregorian calendar). 例文帳に追加

暦法(太陰太陽暦)による問題…太陰太陽暦は、太陽暦(グレゴリオ暦)に対して、約3年に1回(約19年に7回)の割合で閏月を挿入したため、1年の長さが年によってことなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, Kinshi TSURUTA who also came from the Kinshin-ryu, same as Kinjo SUITO, added refinements to the five-string five-fret biwa and made a leap forward into a new musical field. 例文帳に追加

その後、水藤錦穣と同じく錦心流から出た鶴田錦史が五弦五柱をさらに改良すると共に、音楽的にも新しい分野へ飛躍させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the lunisolar calendar, a cycle of 7 leap months in 19 years was called 'Sho' (a chapter) and the year, in which an old chapter was replaced by a new one, was named 'Shoshu,' meaning the first year of the new chapter. 例文帳に追加

太陰太陽暦では、19年7閏の周期を「章」と称し、古い章から新しい章への切替となる年を新しい章の最初の年という意味で「章首」と呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For instance, a leap month scheduled for January 1583 according to Kyo-goyomi (a calendar made by Onyoryo - Bureau of Divination - in Kyoto) occurred in December 1582 in the estates of the Gohojo, the Uesugi, and Satomi clans where a private calendar Mishima-goyomi (a calendar made by the Kawai family and distributed from the Mishima-taisha Shrine) was adopted. 例文帳に追加

例えば、天正11年(1583年)1月に京暦で行われる予定の閏月が、民間の三島暦を採用していた後北条氏・上杉氏・里見氏などの領内では前年の天正10年12月に閏月が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Especially in Shinano Province where the Sanada and the Ashita clans adopted Mishima-goyomi, and the Suwa and the Ogasawara clans adopted Kyo-goyomi (a calendar made by the Onyoryo - Bureau of Divination - in Kyoto), confusion occurred because a leap month occurred differently within the same province. 例文帳に追加

特に信濃国では同じ国内であるにも関わらず、真田氏・蘆田氏は三島暦、諏訪氏・小笠原氏は京暦に従って閏月を実施するなどの混乱が生じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS