NEATを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 522件
To provide a degassing device of a film-packaging device for degassing before closing seal in a packaging device in which the film-packaging bag can be shaped into a neat round form.例文帳に追加
きれいに丸みを帯びるように整形することが可能な包装装置におけるシール閉塞前のフィルム包装袋の脱気装置を提供する。 - 特許庁
To provide a unit room which allows a ceiling surface of a neat appearance to be formed and a user to bathe excellently indoors.例文帳に追加
スッキリとした外観の天井面を形成させることができて、室内で良好に水浴びすることのできるユニットルームを提供する。 - 特許庁
To provide a work method capable of building a double wall type underground fassaden having a neat finish on the surfaces at a low cost within a short period of time.例文帳に追加
地下外壁二重壁を短期間で低コストで、かつ表面の仕上がりがきれいな施工法を提供する。 - 特許庁
To provide a screen printing plate capable of printing a thick printing coat with an even surface in a neat shape and a method for manufacturing a wiring substrate.例文帳に追加
印刷膜厚を厚く、しかも表面が平坦で、かつ形状の良い印刷が可能なスクリーン版と印刷基板の制作。 - 特許庁
To provide an office space of simple and neat appearance with the high ceiling without increasing the story height.例文帳に追加
シンプルですっきりとした外観の高天井のオフィス用空間を、階高を大きくすることなく提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a manufacturing method for a cut-off panel which can improve beauty by enabling the neat formation of a finished surface.例文帳に追加
仕上げ面を綺麗に形成することができ、美観性を改善することができる止水パネルの製造方法を提供する。 - 特許庁
Therefore, the surfaces of the light shielding plates 3 become neat and the plates 3 are not in danger of being removed, because the nuts 6 are on the inside of the box.例文帳に追加
これにより遮光板3の表面はすっきりとなり、取付用の部材であるナット6は箱内にあるから取り外される虞は無い。 - 特許庁
To set a faucet and a storage member in the same place in a state to make a wall surface neat to simplify the mounting work of them.例文帳に追加
壁面をすっきりさせた状態で水栓と収納部材を同一の場所に設置し、取付け工事を簡単にすること。 - 特許庁
To provide a boiled egg shell cutter capable of forming neat grooves in the outer peripheral surface of an eggshell throughout its periphery.例文帳に追加
卵の殻の外周面に全周にわたって溝をきれいに形成することのできるゆで卵の殻切断器を提供すること。 - 特許庁
To provide a ceiling unit which facilitates the detachment of a front panel, and which can obtain a neat appearance.例文帳に追加
フロントパネルを容易に取り外すことができ、すっきりとした外観を得ることができる天井ユニットを提供する。 - 特許庁
To enhance characteristics neat zero distribution without damaging characteristics in high distribution in an optical duo-binary system.例文帳に追加
光デュオバイナリ方式において高分散時の特性を損なうことなくゼロ分散近傍の特性を改善する。 - 特許庁
The conductive wire 18 can be stored in the housing 15 in a neat fashion.例文帳に追加
また導電線体18をハウジング15に収めることによって、導電線体18をハウジング15にすっきりと収めることができる。 - 特許庁
To provide an indoor unit of neat design by applying a flat panel structure on a front face panel covering an air suction opening and an air supply opening.例文帳に追加
空気吸込口および空気吹出口を覆う前面パネルをフラットパネル構造とすることにより、スッキリとしたデザインが得られるようにする。 - 特許庁
While supplying water by the water supply pump 6, an investigation object material included in the soil neat the hole is eluted into the water.例文帳に追加
給水ポンプ6により水の供給を行いながら、この水に、前記穴の近傍の土壌に含まれる調査対象物質を溶出させる。 - 特許庁
Since the appearance is a one-box type, the dust box seems neat and has a dust input port easy to use by changing the past image.例文帳に追加
外見がワンボックスのためスッキリとし、ゴミ入れ口により使い勝手の良い従来のイメージを変えたダストボックスとした。 - 特許庁
In addition, concavo-convex parts are not provided on a periphery of the mirror with lighting 1 and a flat and neat appearance can be obtained.例文帳に追加
加えて、照明付き鏡1の周辺には凹凸を設けず、フラットですっきりした外観にできる。 - 特許庁
Since the strobe light emitting part frame 8a and the shutter button frame 8b are exposed from one opening 33, the clear and neat appearance is obtained.例文帳に追加
ストロボ発光部枠8aとシャッタボタン枠8bは1つの開口33から露呈されるので、スッキリとした外観となる。 - 特許庁
To provide a bathroom storage set formed in a neat and simple design by functionally arranging various implements.例文帳に追加
種々の機器を機能的に整理してスッキリとしたシンプルなデザインに形成した浴室収納セットを提供する。 - 特許庁
To provide faucet fittings installed to a bathroom wall having good operability, resistance against getting dirty, and having a simple, neat design thereby improving its appearance.例文帳に追加
操作性に優れ、汚れ難く、スッキリとシンプルなデザインで、見栄え性が向上する浴室用壁付水栓金具を提供する。 - 特許庁
To provide a lighting apparatus of which the shape can be changed and the light distribution direction can be also changed finely while keeping a thin and neat contour.例文帳に追加
薄くすっきりとした外観のまま、形状を変えることができ、配光方向も細かく変えることができるものとする。 - 特許庁
To provide a brassiere having the shaping effect of putting the breasts together, having a neat and elegant silhouette when worn, and having no fear of making a wearer feel uncomfortable.例文帳に追加
乳房を寄せ上げる補整効果が高く、装着時のシルエットがすっきりとして美しく、不快感を与える虞のないブラジャーの提供。 - 特許庁
To provide a bathroom window structure capable of storing an object in a neat state and increasing an amount to be stored.例文帳に追加
すっきりとした状態で物を収納することができ、収納量が増大する浴室窓の構造を提供する。 - 特許庁
To provide a faucet having excellent usability with a water delivery pipe not disturbing for operating an operation handle, with sufficiently neat appearance.例文帳に追加
操作ハンドルの操作に際して吐水管が邪魔にならず使用勝手に優れ、しかも、十分な美観が確保された給水栓を提供する。 - 特許庁
To surely close the bottom space of a sliding door 1 in a closed state while exhibiting a neat external appearance without projecting any rod.例文帳に追加
ロッドを突出させることなくすっきりとした外観としながら、閉じた状態では確実に引戸1の下を閉塞する。 - 特許庁
To provide a neat coating pattern by sharply cutting the terminal end of the coating pattern in a die for a hot melt adhesive.例文帳に追加
ホットメルト接着剤用ダイにおいて、塗布パターンの終端部の切れを良くし、きれいな塗布パターンが得られるようにする。 - 特許庁
METHOD FOR MOLDING AND COATING WITH NEAT MOLD RELEASE AGENT COMPOSTION MADE OF COLORING SUITABLILITY ORGANIC SOLVENT MOLD RELEASE AGENT SOLUTION FOR MOLDING MEMBER AND MOLDING POLYMER MEMBER例文帳に追加
成形部材用の、彩色適性有機溶剤離型剤溶液からなるニ—ト離型剤組成物及び成形ポリマ—部材の成形及び塗装法 - 特許庁
To provide a melt-cutting tool for a fishing line capable of easily and accurately cutting a fishing line, giving a neat cut section and easy to use.例文帳に追加
釣り糸の切断を容易且つ正確に行うことができ、切断箇所も綺麗で、取り扱いも容易な釣り糸熱溶融切断具を提供する。 - 特許庁
To provide a simple one-touch opening/closing container which allows a lid to be opened and closed easily and stably with one hand, and has neat appearance.例文帳に追加
蓋を片手で簡単に安定して開閉することができると共に外観がすっきりとしたシンプルなワンタッチ開閉容器を提供する。 - 特許庁
To make an opening/closing lid openable and closable easily and certainly against a container main body while keeping the external appearance thereof neat.例文帳に追加
容易かつ確実に容器本体に対して開閉蓋を開閉することができ、かつ美的外観を維持することができる開閉自在容器を提供する。 - 特許庁
To provide a door closer of good operability and neat appearance without a swing arm moving in an opening upper part.例文帳に追加
開口部上方を揺動アームが移動することがなく、すっきりとした外観とすることができ、操作性のよいドアクローザを得る。 - 特許庁
To reduce the weight of a flip-up structure part of flip-up type spectacles with a simple configuration and to finish the same to a neat design.例文帳に追加
跳ね上げ式眼鏡の跳ね上げ構造部を簡単な構造で軽くし、スッキリしたデザインに仕上げること。 - 特許庁
To provide a gate door having neat external appearance without sticking out portions such as a drop rod of a cast gate door or its attaching members.例文帳に追加
鋳物製の門扉の落とし棒やその取付部材が側面から突出しておらず、外観がすっきりとした門扉を提供する。 - 特許庁
To solve inconvenience that a bottom plate of a play yard is bent and deformed, and make a clearance space between the bottom plate and a floor surface for installing the play yard neat.例文帳に追加
プレイヤードの底板が折れ変形する不都合を解消して、底板とプレイヤード設置床面との隙間空間をすっきりさせる。 - 特許庁
To provide a box incorporating wiring that helps carry out easily and neat wiring and can be installed reliably.例文帳に追加
配線を容易かつ整然と行うことができ、確実に設置することのできる配線内蔵ボックスを提供することを課題とする。 - 特許庁
The cover member 60 covers the vent hole 18, and is united to a part neat the vent hole on the rear panel 14 by a tear seam 63.例文帳に追加
蓋部材60は、ベントホール18を覆うと共に、リヤパネル14のベントホール近傍部分に対しティアシーム63により結合されている。 - 特許庁
To provide a packaging material for a large-sized product which can be assembled easily into a neat form, and a packaging method using the packaging material.例文帳に追加
簡易に整然とした形状に組み立てることができる大型製品用の梱包材及びこうした梱包材を用いる梱包方法を提供する。 - 特許庁
To attain easy, and neat removal of an insulation coating, which has heat resistance and cannot be easily removed, without need for cutting the wire.例文帳に追加
耐熱性があって簡単に除去できない絶縁被膜を簡単に綺麗に能率よく、しかも電線を切断することなく除去する。 - 特許庁
To ensure safety walking even at night, notify a facing person or car of the presence of a walker to prevent an accident, and make housing neat.例文帳に追加
夜道でも安全な歩行ができるとともに、対向する人や車にその存在を知らしめ交通事故などを未然に防止し、収納時も奇麗に収める。 - 特許庁
To provide a heater for a bathroom capable of being easily installed in the bathroom with a neat design as it is installed with the sense of unity with a shelf and a mirror.例文帳に追加
収納棚やミラーと一体感があり、すっきりとしたデザインで浴室内に容易に設置できる浴室用暖房機を提供する。 - 特許庁
Furthermore, a level of the liquid inside the cup 1 becomes flat, the liquid level appears neat, and measurement becomes easy in case of a measuring cup.例文帳に追加
更に、内部の液体の液面がフラットになり、液面が奇麗に見え、計量コップの場合には計量し易くなる。 - 特許庁
A universal block stacker 1 itself is made of synthetic resin to make the stacker lightweight and enable quick operation with a neat finish.例文帳に追加
また、1万能ブロック積器自体を合成樹脂で制作することによって、軽量、かつ早く綺麗に出来る器。 - 特許庁
"Away they went, and I was just wondering whether I should not do well to follow them when up the lane came a neat little landau, 例文帳に追加
馬車は行ってしまい、追うべきか追わざるべきか悩んでいると、小道の奥からしゃれた小型のランドー型馬車(※27)がやって来た。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
where she lay under the neat white coverlet, her hands folded demurely and her little face quite grave and serious. 例文帳に追加
こざっぱりした白い上布団にもぐりこみ、両手は上品に組まれていて、女の子の小さな顔は真剣そのものでした。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
the houses having low fronts, and being adorned with verandas, beneath which he caught glimpses of neat peristyles. 例文帳に追加
ここの家は正面があまり高くなく、それぞれにベランダがあって、その下には優雅な柱廊《ちゅうろう》が並んでいた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
He took a neat little leather case out of a drawer, and opening it he exhibited a number of shining instruments. 例文帳に追加
ホームズは引きだしから皮製のこぎれいな小型ケースを取りだすと、蓋をあけ、中のきらめく道具の数々を見せてくれた。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
I have stood many a time and thought what a neat little homestead it would make. 例文帳に追加
私は何回となくその前に立止っては、これでちょっと気のきいた農園住宅風なものを作れると考えました。 - Conan Doyle『黄色な顔』
There were neat fences at the sides of the road, painted a dainty blue color, and beyond them were fields of grain and vegetables in abundance. 例文帳に追加
道の両脇にはきちんとした柵があって、きっちり青く塗られており、その向こうには穀物や野菜の畑がたっぷりと広がっています。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
where THREE O'CLOCK IN THE MORNING, a neat, sad little waltz of that year, was drifting out the open door. 例文帳に追加
そこに、開いたドアから、その年流行った聞き心地のいい悲しげな小ワルツ、『スリー・オクロック・イン・ザ・モーニング』が溢れだしていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
He was shaven, and his coat was decent and his neat black, ready-tied four-in-hand had been presented to him by a lady missionary on Thanksgiving Day. 例文帳に追加
髭は剃ってあるし、上着も見苦しくないし、黒のネクタイも、感謝際に婦人伝道師から送られたちゃんとした既製品だ。 - O Henry『警官と賛美歌』
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”THE COP AND THE ANTHEM” 邦題:『警官と賛美歌』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |