1153万例文収録!

「Reporting」に関連した英語例文の一覧と使い方(114ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Reportingの意味・解説 > Reportingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Reportingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5888



例文

In principle, an "internal control" is a process undertaken by everyone in an organization in order to achieve the four company objectives (①Effectiveness and efficiency of business operations, ② Reliability of financial reporting, ③ Compliance with applicable laws and regulations relevant to business activities and ④Safeguarding of assets), which consists of six basic components ( ① Control environment, ② Risk assessment and response, ③ Control activities, ④Information and communication, ⑤Monitoring and ⑥Response to IT). 例文帳に追加

内部統制は、基本的に、企業等の4つの目的(①業務の有効性及び効率性、②財務報告の信頼性、③事業活動に関わる法令等の遵守、④資産の保全)の達成のために企業内のすべての者によって遂行されるプロセスであり、6つの基本的要素(①統制環境、②リスクの評価と対応、③統制活動、④情報と伝達、⑤モニタリング、⑥ITへの対応)から構成される。 - 金融庁

In regards to the internal control audits described in this Standard, auditors are not expected to examine the details of operational audits performed by corporate auditors. On the other hand, when auditing the appropriateness of managerial assessments of company-level controls over financial reporting, auditors should consider the design and operations of internal controls at the management level, including the activities of corporate auditors or audit committees, as part of the company's control environment. 例文帳に追加

一方、本基準で示す内部統制の監査において、監査人は、監査役が行った業務監査の中身自体を検討するものではないが、財務報告に係る全社的な内部統制の評価の妥当性を検討するに当たり、監査役等の活動を含めた経営レベルの内部統制の整備及び運用状況を統制環境等の一部として考慮することとなる。 - 金融庁

For example, control activities would include processes in all of the company's information processing systems to ensure that data relevant to financial reporting is appropriately collected and processed; other control activities would include processes to ensure that data in the computers used in specific operational areas is appropriately collected, processed and reflected in financial reports. 例文帳に追加

例えば、統制活動について見ると、企業内全体にわたる情報処理システムが財務報告に係るデータを適切に収集し処理するプロセスとなっていることを確保すること、あるいは、各業務領域において利用されるコンピュータ等のデータが適切に収集、処理され、財務報告に反映されるプロセスとなっていることを確保すること等が挙げられる。 - 金融庁

Based on the assessment of company-level controls, management should analyze business processes within the scope of the internal controls to be assessed, identify a key control that would have a material impact on the reliability of financial reporting("key control" hereinafter), and assess whether the basic components of internal control are operating with regard to the key control. 例文帳に追加

経営者は、全社的な内部統制の評価結果を踏まえ、評価対象となる内部統制の範囲内にある業務プロセスを分析した上で、財務報告の信頼性に重要な影響を及ぼす統制上の要点(以下「統制上の要点」という。)を選定し、当該統制上の要点について内部統制の基本的要素が機能しているかを評価する。 - 金融庁

例文

1) Material weaknesses in internal control over financial reporting and the reasons why they have not been remediated, which are stated in the Internal Control Report by the management, and their impact on the Financial Statement Audit, when external auditors judge the statements to be appropriate and therefore express an unqualified opinion 例文帳に追加

① 経営者が、内部統制報告書に財務報告に係る内部統制に重要な欠陥がある旨及びそれが是正されない理由を記載している場合において、当該記載が適正であると判断して無限定適正意見を表明するときは、当該重要な欠陥及びそれが是正されない理由、並びに当該重要な欠陥が財務諸表監査に及ぼす影響 - 金融庁


例文

In the process, external auditors should evaluate the appropriateness of the assessment results of the management, by confirming the result for each assessment item and the grounds based on which the results were obtained, by reviewing the internal control records described in Section 3(7), A and B, of Chapter II, “Assessment and Report on Internal Control Over Financial Reporting,” querying the management and other personnel, etc., or through other procedures. 例文帳に追加

その際、監査人は、「Ⅱ 財務報告に係る内部統制の評価及び報告」3.(7)イ.ロ.に記載の内部統制の記録の閲覧や経営者等に対する質問等を通じて、各評価項目についての経営者の評価結果、経営者が当該評価結果を得るに至った根拠等を確認し、経営者の行った評価結果の適切性を判断する。 - 金融庁

If aexpert’s work is used, external auditors should consider the professional competence of the expert (i.e. whether he or she possesses not only IT knowledge but also the knowledge necessary to assess the risk of any significant impact on the financial reporting related to the information system), as well as whether the work of the expert possesses adequate objectivity. 例文帳に追加

監査人は、専門家の業務を利用する場合には、その専門家が、単にITの知識のみではなく、情報システムに関係する財務報告に重要な影響を及ぼすリスクの評価に必要な知識を有しているかなど、専門家としての能力を考慮するとともに、その専門家の業務が十分な客観性を有しているかについても考慮する。 - 金融庁

If external auditors conclude that the management’s assessment of internal control over financial reporting is fairly stated in all material respects in accordance with generally accepted assessment standards for internal control, except for the scope for which sufficient assessment procedures could not be performed due to unavoidable circumstances, they should express an unqualified opinion in the Internal Control Audit Report. 例文帳に追加

監査人は、やむを得ない事情により十分な評価を実施できなかった範囲を除き、一般に公正妥当と認められる内部統制の評価の基準に準拠し、財務報告に係る内部統制の評価について、すべての重要な点において適正に表示していると認められると判断した場合には、内部統制監査報告書において無限定適正意見を表明する。 - 金融庁

Meanwhile, while taking into account trends in other countries, the FSA will continue to consider in a comprehensive manner as to the future perpetuation of a system for reporting and disclosing short positions, including in terms of (i) what items should be disclosed, (ii) whether and how positions of derivative transactions including OTC derivative transactions should be required to be reported, and (iii) how uptick rule requirement ought to be 例文帳に追加

一方、諸外国の動向等を踏まえつつ、将来における空売りポジション報告・公表制度の恒久化について、①公表内容についてどう考えるか、②店頭取引を含むデリバティブ取引のポジションを報告対象とすること及び報告方法についてどう考えるか、③価格規制のあり方についてどう考えるかを含め、引き続き、総合的に検討する - 金融庁

例文

Regarding issues of supervisory concern identified through daily supervisory administration and the reporting of problematic conduct in relation to a Financial Instruments Business Operator’s control environment for legal compliance, the supervisor shall keep track of the status of voluntary business improvement made by the business operator by holding an in-depth hearing and, when necessary, requiring the submission of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された金融商品取引業者の法令等遵守態勢上の課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、金融商品取引業者における自主的な業務改善状況を把握することとする。 - 金融庁

例文

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a Financial Instruments Business Operator’s control environment for managing sales staff, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2 (1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された金融商品取引業者の営業員管理態勢上の課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、金融商品取引業者における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding advertisements etc., for a Financial Instruments Business Operator, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2 (1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故報告等を通じて把握された、金融商品取引業者の広告等に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、金融商品取引業者における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a Financial Instruments Business Operator’s control environment for crisis management, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2 (1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された金融商品取引業者の危機管理態勢上の課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、金融商品取引業者における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding the exchange of non-disclosure information between securities companies, etc. and their parent/subsidiary corporations, etc., through daily supervisory administration and the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the securities companies, etc. by requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

証券会社等と親子法人等との間の非公開情報の授受に関して、日常の監督事務や事故届出等を通じて把握された課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、証券会社等における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding an over-the-counter derivatives business operator’s control environment for customer solicitation and explanations, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the over-the-counter derivatives business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された店頭デリバティブ取引業者の勧誘・説明態勢に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、店頭デリバティブ取引業者における自主的な業務改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding the control environment for customer solicitation and explanations of a securities equivalents seller, etc., through daily supervisory administration and the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the securities equivalents seller etc., by requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握されたみなし有価証券販売業者等の勧誘・説明態勢に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、みなし有価証券販売業者等における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a market derivatives business operator’s control environment for customer solicitation and explanations, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the market derivatives business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された市場デリバティブ取引業者の勧誘・説明態勢に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、市場デリバティブ取引業者における自主的な業務改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a discretionary investment business operator’s control environment for customer solicitation and explanations, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the discretionary investment business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された投資一任業者の勧誘・説明態勢に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、投資一任業者における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding the primary business operator’s selection of agency/brokerage service providers, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the primary business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された所属業者による代理・媒介業者の選定に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、所属業者等における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding the control environment for business execution of an investment trust management company, etc., through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the investment trust management company, etc., by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された投資信託委託会社等の業務執行体制に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、投資信託委託会社等における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding the control environment for customer solicitation and explanations to beneficiaries of an investment trust management company, etc., through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the investment trust management company, etc., by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された受益者に対する勧誘・説明態勢に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、投資信託委託会社等における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding an investment advisory business operator’s cooling-off rules, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the investment advisory business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された投資助言業者の契約解除(クーリングオフ)に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、投資助言業者における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding agency/brokerage service providersprovision of information intended to protect investors, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the agency/brokerage services providers by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された代理・媒介業者による投資者保護のための情報提供に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、代理・媒介業者における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding the appropriateness of a registered financial institution’s specific business operations, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the registered financial institution by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された登録金融機関の個別業務の適切性に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、登録金融機関における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding abuse of a superior position by a registered financial institution concurrently engaging in two or more businesses, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the registered financial institution by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された登録金融機関の兼業業務における優越的地位の濫用に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、登録金融機関における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

On December 15, 2010, we proposed a number of amendments to our rules to implement the requirements of Section 1502 (“Conflict Minerals Statutory Provision”) of the Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act (“Act”), relating to new disclosure and reporting obligations by issuers concerningconflict minerals” that originated in the Democratic Republic of the Congo (“DRC”) or an adjoining country (together with the DRC, the “Covered Countries”).例文帳に追加

我々は 2010 年12 月15 日、コンゴ民主共和国(「DRC」)およびその周辺国(DRCと総称して、以下「対象国」)を原産国とする「紛争鉱物」に関する発行人の新たな開示・報告義務に関係するドッド・フランク ウォールストリート改革および消費者保護法(以下、「同法」)の第1502 条(以下、「紛争鉱物法律規定」)の要件を実施するために、我々の規則にいくつかの修正を提案した。 - 経済産業省

Many commentators indicated that exempting smaller reporting companies would not reduce significantly their burdens because, among other reasons, many of these smaller companies are part of larger companiessupply chains and these larger companies would require the smaller companies to provide conflict minerals information so that the larger companies could meet their obligations under the rule.例文帳に追加

多くの意見提出者は、小規模報告企業を除外しても、それらの会社の負担を大幅に削減することにはならないと指摘した。それは主に、小規模企業の多くは大企業のサプライチェーンの一部であり、こうした大企業は規則に基づく義務を果たすために小規模企業に紛争鉱物の情報を提供することを求めると思われるからである。 - 経済産業省

However, under the final rule, issuers that proceed to step three but are unable to identify the origin of their conflict minerals or whether their conflict minerals came from recycled or scrap sources are required to provide a Conflict Minerals Report, but that report does not have to be audited for the first four years following the rule’s adoption for smaller reporting companies.例文帳に追加

しかし、最終規則の下では、第3 ステップに進んだが紛争鉱物の原産国を特定できない、またはその紛争鉱物が再生利用品もしくはスクラップ起源であるかどうかを判断できない発行人は、紛争鉱物報告書の提出を求められるが、小規模な報告会社の場合、規則の採択から4 年間、この報告書の監査を受ける必要がない。 - 経済産業省

1. Surveillance of hospitalization, morbidity and mortality cases as well as cluster surveillance, which have been introduced for the pandemic (A/H1N1), should be reviewed. The Ministry should consider the timing and method of this surveillance taking into account the necessity and the workload of the local governments and medical facilities, including the non-pandemic period. This review should be based on disclosure of existing databases and opinions of those who were in charge of reporting cases for the surveillance.例文帳に追加

1. 今回新たに導入した入院、重症及び死亡者サーベイランス並びにクラスターサーベイランスについては、その必要性と地方自治体や医療機関の業務量を考慮しつつ、平時を含めた運用時期や方法等について、まず既存のデータベースを公開した上で、報告する立場の人々の意見も聞きながら検討すべきである。 - 厚生労働省

A temperature inside the protector in comparison with a trunk temperature of a human body is detected by a temperature sensor 20, a control means 22 produces display information representing the heat stress condition of the human body corresponding to an output level of temperature information detected by the temperature sensor 20 based upon the temperature information, and driving of a reporting means 21 is controlled in accordance with the heat stress display information.例文帳に追加

温度センサー20により人体の基幹温度に比例した防護装具の内側温度を検出し、この温度センサー20で検出された温度情報に基づいて、この温度情報の出力レベルに応じた人体のヒートストレス状況を表す表示情報を制御手段22で生成し、このヒートストレス表示情報に応じて報知手段21を駆動制御する。 - 特許庁

To eliminate a complicated permitting area setting work for latitude and longitude information or the like by both a user and a monitoring center on an external device side in a position reporting terminal which is attached to a vehicle or a valuable article or held by a child or an aged person, and adapted to transmit a report to the external device if a GPS position measuring result deviates from a preset permitting area.例文帳に追加

車両や貴重品などに取付けられ、或いは子供や老人などに保持され、GPS測位結果が予め設定される許容エリアから逸脱すると、外部装置に通報を行うようにした位置通報端末において、使用者や前記外部装置側の監視センターなどの双方で、緯度経度情報などの煩雑な許容エリアの設定作業を無くす。 - 特許庁

With more rigorous examination for listing pointed out, as described above, along with falling or depressed stock prices at present, the increasingly difficult assignment of auditing firms, the introduction of the internal control reporting system, and other difficulties, the conditions for start-ups attempting to list are significantly deteriorating. The situation has gotten much tougher than a few years ago for start-ups that endeavor to raise money at a start-up stock exchange. 例文帳に追加

上述のとおり、上場時点での審査の厳格化との指摘がある中、足下の株価の不安定・低迷、監査法人確保の困難、内部統制報告制度の導入等が相まって、ベンチャー企業の上場環境は極めて悪化しており、ベンチャー企業の新興株式市場における資金調達は数年前に比べると相当程度厳しい状況になっている。 - 経済産業省

Fig. 3-1-8 shows the reasons given by SMEs reporting a decline in technical competitiveness for the decline. While SMEs appear to face a variety of challenges, the particularly high proportion respondingpassing along techniques and skills not going wellclearly indicates that transmission of skills and techniques is a major issue for them. 例文帳に追加

第3-1-8 図は、技術競争力が低下していると回答した中小企業に、その理由を尋ねた結果を示したものである。これを見ると、中小企業は、様々な課題を抱えていることが見て取れるが、その中でも「技術・技能承継がうまくいっていない」と回答する企業の割合が特に高く、技術・技能承継が大きな課題となっていることが明らかとなっている。 - 経済産業省

NISA has introduced the quality assurance into the operational safety activities conducted by the licensee.In addition, NISA has promoted activities to prevent degradation of organizational climate and to foster safety culture for the ultimate purpose of enhancing safety culture. During this reporting period, NISA has been preparing the guidelines for the root cause analysis of accidents and failures, and taking measures to thoroughly permeate the attitude of priority to safety.例文帳に追加

安全文化の醸成のため、原子力安全・保安院は、原子炉設置者の行う保安活動に品質保証の概念を導入したことをはじめとして、組織風土の劣化の防止、安全文化の醸成の取り組みを進めてきたが、今次報告期間中には事故故障の根本原因分析のガイドラインの整備、安全の優先を徹底させるための措置を実施している。 - 経済産業省

The GHG Protocol Corporate Value Chain (Scope 3) Accounting and Reporting Standard (also referred to as the Scope 3 Standard) provides requirements and guidance for companies and other organizations to prepare and publicly report a GHG emissions inventory that includes indirect emissions resulting from value chain activities (i.e., scope 3 emissions). 例文帳に追加

GHGプロトコル事業者バリューチェーン(スコープ3)算定報告基準(スコープ3 基準ともいう)は、事業者その他の組織がバリューチェーン活動から生ずる間接排出(スコープ3サプライチェーンを通じた組織の温室効果ガス排出等に関する調査・研究会グローバル対応分科会(第2 回会合、2011 年11 月21 日) 排出)を含むGHG排出インベントリを作成し公表するための要件とガイダンスである。 - 経済産業省

For some scope 3 categories (e.g., purchased goods and services, capital goods, fuel- and energy-related activities), the minimum boundary includes all upstream (cradle-to-gate4) emissions of purchased products to ensure that the inventory captures the GHG emissions of products wherever they occur in the life cycle, from raw material extraction through purchase by the reporting company. 例文帳に追加

一部のスコープ3 のカテゴリ(購入した物品・サービス、資本財、燃料・エネルギー関連の活動など)に関しては、最低限境界に、インベントリが、原料から報告事業者による購入までを通したライフサイクルのどこで発生するかを問わず、製品のGHG排出を確実に捕捉することができるよう、すべての上流(揺りかごからゲートまで4)排出が含まれる。 - 経済産業省

By definition, scope 3 emissions occur from sources that are not owned or controlled by the reporting company, but occur from sources owned and controlled by other entities in the value chain (e.g., contract manufacturers, materials suppliers, third-party logistics providers, waste management suppliers, travel suppliers, lessees and lessors, franchisees, retailers, employees, and customers). 例文帳に追加

定義に基づき、スコープ3 排出は、報告事業者が所有または支配していないが、バリューチェーン内の他の事業者(下請けメーカー、原料供給業者、第三者のロジスティクス業者、廃棄物管理業者、旅行業者、賃貸事業者・賃借事業者、フランチャイズ加盟業者、小売業者、従業員、顧客など)が所有または支配する排出源から発生する。 - 経済産業省

A network quality measuring apparatus, which measures a quality of a network on the basis of a plurality of acknowledgement signals reporting the reception of a packet, has: a means for acquiring a part of the acknowledgement signals obtained by sampling being thinning processing, among the plurality of acknowledgement signals; and a means for detecting occurrence of a loss of the packet on the basis of on the acquired part of acknowledgement signals.例文帳に追加

パケットを受信したことを通知する複数の受信確認信号に基づきネットワークの品質を計測するネットワーク品質計測装置において、前記複数の受信確認信号のうち、間引き処理であるサンプリングにより得られた一部の受信確認信号を取得する手段と、前記取得した一部の受信確認信号に基づき、前記パケットの損失の発生を検出する手段と、を備える。 - 特許庁

In a performance control means 50, a foreseeing information performance control means 53 makes a performance means 45 execute a performance for reporting foreseeing information pertaining to the results of determination on one or a plurality of the random numbers reserved when receiving signals from out ball detection switches 16Ac and 16Bc as obtained with the entry of game balls into open/close type special out ball outlets 16Aa and 16Ba during a prescribed period.例文帳に追加

演出制御手段50において、先読み情報演出制御手段53は、所定の有効期間に遊技球が開閉式の特別アウト口16Aa,16Baに入った信号をアウト球検知スイッチ16Ac,16Bcから受けた場合に、保留されている1又は複数の乱数値についての判定結果に関する先読み情報を報知する演出を演出手段45に実行させる。 - 特許庁

The control unit 110 outputs a response signal for reporting the fact that the memory device 100 is connected to the host device through the data terminal SDA in an mth (m is at least one integer which satisfies 1≤m≤n) clock cycle corresponding to the ID information of the memory device 100 from among first to nth (n is an integer of 2 or higher) clock cycles which are input in the clock terminal SCK.例文帳に追加

制御部110は、クロック端子SCKに入力されるクロックの第1〜第n(nは2以上の整数)のクロックサイクルのうちの当該記憶装置100のID情報に対応する第m(mは1≦m≦nである少なくとも1つの整数)のクロックサイクルにおいて、当該記憶装置100が接続されていることを通知するための応答信号を、データ端子SDAを介してホスト装置に対して出力する。 - 特許庁

A communication device L2SW-A1 located in boundary of net with which hierarchies differ monitors a frame to be transmitted, specifies a MAC address for capsulation corresponding to the target address as a target address when recognizing a link trace request frame to transmit a second link trace request frame originating at the device itself, thereby reporting a second link trace response frame for the frame to the communication device L2SW-A6 at the origin.例文帳に追加

階層の異なる網の境界に位置する通信装置L2SW−A1は、送信するフレームをモニターし、リンクトレース要求フレームを認識したとき、ターゲットアドレスに対応するカプセル化用MACアドレスをターゲットアドレスに指定し、自装置を起点とする第二のリンクトレース要求フレームを送信し、該フレームに対する第二のリンクトレース応答フレームを、起点の通信装置L2SW−A6宛てに通知する。 - 特許庁

To provide an apparatus for alarming the emergency with remote control which rapidly and reliably reports the emergency alarm, using sound and light, confirms an alarming site at first sight during the night, prevents a house and a car from fire and a burglar by reporting an accident from a remote site, and confines damage at the minimum.例文帳に追加

本発明は、非常警報を音と光でいかなる時でも速やかにかつ確実に外部へ報知することができ、夜間などにおいても報知現場を一目で確認することができ、使用者と異なる位置から報知し家屋や車両等における強盗などの犯罪や火災を未然に防ぐことや、被害を最小限にとどめることのできるリモコン式非常警報装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

When the pressing of a calling button is detected, a prescribed game state is generated in the game machine or an illegal action to the game machine is generated, these reporting devices L1-Ln, on receiving lamp synchronizing signals from an input/output circuit 52, start the flickering of lamps 12 and 14 by a flickering pattern corresponding to the prescribed event among first - third flickering patterns.例文帳に追加

通知装置L_1〜L_nは、呼出ボタン22の押下を検出したとき、所定の遊技状態が遊技機10で発生したとき、または、遊技機10に対する不正行為が発生したときは、入出力回路52からのランプ同期信号の入力を待って、第1ないし第3の点滅パターンのうちその所定事象に応じた点滅パターンでランプ12,14の点滅を開始するようになっている。 - 特許庁

The management server 1 receives game data of a standard form unified between each theme from a game participant terminal 6 as a transmit format for reporting a progress condition by game theme, compares and evaluates each participant's result based on the game data of the standard form, and create a game progress condition report screen according to the evaluation result to transmit to the game participant terminal 6.例文帳に追加

管理サーバ1は、競技参加者端末6から競技テーマ別進捗状況を報告する為の送信フォーマットとして、各テーマ間において統一化した標準形式の競技データを受信し、この標準形式の競技データに基づいて各参加者の成果を比較評価して、その評価結果に応じた競技進捗状況報告画面を作成して競技参加者端末6へ送信する。 - 特許庁

The remote monitoring apparatus comprises: a CCD camera 101 for photographing an object; a displacement detection part 123 for detecting the displacement of the object in the partial area of a photographing range photographed by the CCD camera 101; and a communication control part 104 and a signal transmission/reception part 113 for reporting that effect to the outside when the object is displaced in the partial area of the photographing range.例文帳に追加

遠隔監視装置は、被写体を撮影するCCDカメラ101と、このCCDカメラ101によって撮影される撮影範囲の一部領域において被写体の変位を検出する変位検出部123と、前記撮影範囲の一部領域において被写体の変位があった場合にそのことを外部に通報する通信制御部104と信号送受信部113を備えた。 - 特許庁

To suppress battery consumption furthermore in a portable wireless communication terminal implemented as an emergency reporting terminal and capable of prolonging the battery lifetime by periodically repeating an ordinary waiting state where at least a wireless circuit operates, and a power saving drive mode where the waiting is stopped and only a detection circuit of a starting trigger signal for resetting the ordinary drive mode is operating.例文帳に追加

緊急通報端末などとして実現され、少なくとも無線回路路が動作する通常の待受け状態と、前記待受けを休止しており、前記通常駆動モードへの復帰のための起動用トリガ信号の検知回路のみが動作している省電力駆動モードとを周期的に繰返すことで、電池寿命を長くできる携帯無線通信端末において、電池の消耗を一層抑える。 - 特許庁

The control device 9 for the robot R mutually transmits/receives information with a managing computer 3 through a radio station 1, autonomously moves in a predetermined moving area, and comprises a radio intensity information controlling portion 90 determining in which level out of the predetermined plurality of levels the radio intensity of a position where the robot R exists is, and reporting the determined radio intensity level.例文帳に追加

無線基地局1を介して管理用コンピュータ3との間で相互に情報を送受信すると共に、所定の移動領域において自律的に移動するロボットRの制御装置9は、ロボットRの存在する位置の無線強度が予め定められた複数のレベルのうちのいずれであるかを判別し、判別された無線強度のレベルを報知する無線強度報知制御部90を備える。 - 特許庁

To prevent the power of an auxiliary battery from being consumed caused by switching a power source to the auxiliary battery in a main battery power supply voltage drop such as engine start in emergency reporting system terminal capable of securing power supply for surely continuing emergency report communicating processing by switching power supply from the main battery of a vehicle and power supply from the auxiliary battery.例文帳に追加

車両のメインバッテリーからの電源供給と補助バッテリーからの電源供給とを切り替えることによって、緊急通報連絡処理を確実に継続する電源供給を確保することが可能な緊急通報システム端末機器において、エンジン始動時などのメインバッテリー電源電圧降下時に、補助バッテリーへ電源を切り替えることによる補助バッテリーの電源消費を防止する。 - 特許庁

On the computer two-way communication network (extranet or Internet) of a digital cable communication network 1, a multilanguage market research web site device 2 receives the request of market research in multiple languages, executes the collection of answerers for multilanguage market research, requests multilanguage market research to answerers applying for the collection and performs reporting based on information from the answerers to marketing.例文帳に追加

デジタル有線通信網1によるコンピュータ双方向通信ネットワーク(エキストラネット、インターネット)において、多言語市場調査ウェブサイト装置2が、多言語による市場調査の依頼を受け取り、かつ、多言語による市場調査の回答者の募集を実行し、募集に応じた回答者に多言語での市場調査を依頼し、回答者からの市場調査に対する情報に基づいた報告を行う。 - 特許庁

例文

The IC tag which receives command data by radio signal, the command data including first command data requesting no transmission of response data from the IC tag and second command data requesting transmission of response data from the IC tag, comprises a transmitting circuit 303 transmitting, upon receipt of the first command data, transmitting a confirmation signal reporting the receiving state of the first command data.例文帳に追加

コマンドデータを無線信号によって受信するICタグであって、コマンドデータは、ICタグからの応答データの送信を要求しない第1のコマンドデータと、ICタグからの応答データの送信を要求する第2のコマンドデータを含み、第1のコマンドデータを受信した場合には、第1のコマンドデータの受信状態を通知する確認信号を送信する送信回路303を備えることを特徴とするものである。 - 特許庁




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS