1153万例文収録!

「Representative」に関連した英語例文の一覧と使い方(112ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Representativeの意味・解説 > Representativeに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Representativeを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7204



例文

After the applicant or his representative presents a document certifying the payment of the fee, the mark shall be registered in the Register of Trade Marks of the Republic of Lithuania. Information of the registered mark shall be published in the Official Bulletin of the State Patent Bureau.例文帳に追加

出願人又はその代理人が所定の手数料を納付した旨を証明する書類を提出した後は,商標は,リトアニア共和国商標登録簿に登録され,登録商標の情報は,国家特許庁の公報に公告される。 - 特許庁

Applicants not having either their domicile, or their place of business or any real and effective industrial or commercial establishment on the territory of the European Union or the European Economic Area shall be compelled to be represented by a representative, except for the procedure of filing the application for trademark registration.例文帳に追加

欧州連合又は欧州経済地域に住所,営業所又は実際の有効な商工施設を有さない出願人は,代理人によって代理されなければならない。ただし,商標登録出願の手続はこの限りでない。 - 特許庁

(3) The periods start to run from the communication of the documents for the procedure, understanding thereby the date when the document issued by O.S.I.M. was received by the applicant, holder or the authorized representative, as the case may be. This date is confirmed by the stamp of the receiving post office.例文帳に追加

(3) 期間の起算は,手続に係る書類の伝達日,すなわちOSIM発行の書類の出願人又は商標権者又は場合により授権代理人による受領日から開始され,当該日は受付郵便局の消印により4確認される。 - 特許庁

1. The patent application form shall be directed to the Director of the Industrial Property Registry and shall be signed by the applicant or by their representative. The application shall contain the following items of information:例文帳に追加

(1) 特許出願書類一式は産業財産登録庁長官宛になされるものとし,出願人及びその代表者によって署名されるべきものとする。その出願には次の各事項の情報を記載しなければならないものとする。 - 特許庁

例文

The Administrative Trademark Committee shall comprise ten departments each consisting of one associate judge from the State Legal Council as President, the Director or a Head of Section from the Directorate of Commercial and Industrial Property of the Ministry of Commerce, of a university graduate and of a representative of industry, as members. 例文帳に追加

行政商標委員会は,それぞれが州法律審議会の陪席判事1名(議長),商務省の商工業財産理事会の理事又は部長,学卒者1名及び産業代表者1名から成る10の部門によって構成される。 - 特許庁


例文

The prescribed application fee must be paid and the application must be filed in accordance with the regulations by the inventor or the inventor’s legal representative and the application must contain a petition and a specification of the invention. 例文帳に追加

所定の出願手数料を納付しなければならず,かつ,出願は規則に従って発明者又はその法律上の代表者によりされなければならず,更に出願は願書及び発明を記載した明細書を含まなければならない。 - 特許庁

No fee is payable on the appointment of a new representative or the supply of a new and correct address, unless that appointment or supply follows a request by the Commissioner under subsection (3), in which case the prescribed fee is payable. 例文帳に追加

新たな代理人の指名又は代理人の新しく正確な住所の届出には,手数料の納付を必要としない。ただし,上記の指名又は届出が(3)に基づく長官の要請による場合は,所定の手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

If the applicant is a legal person or, in the case of several applicants, the joint representative is a legal person, the head of the legal person, an employee appointed by the head or a procurator may be the person indicated in data field 3. 例文帳に追加

出願人が法人であるとき又は出願人が複数の場合に共通の代表者が法人であるときは,当該法人の長,長に任命された従業者又は代行者(procurator)をデータ欄3に記載される者とすることができる。 - 特許庁

All persons whose residence or seat is in the Republic of Estonia may file a patent application with the Patent Office and perform procedures related to the processing of the application independently or authorize an Estonian patent agent as their representative. 例文帳に追加

居所又は所在地がエストニア共和国にある者はすべて,自ら特許出願を特許庁に対して行いかつ当該出願の処理に係る手続を行うこと又は代理人としてのエストニア人の特許代理人に委任することができる。 - 特許庁

例文

If the residence or seat of all applicants indicated in a patent application is in a foreign state, such applicants shall authorize a patent agent as their representative to perform procedures related to applying for a patent with the Patent Office. 例文帳に追加

特許出願に表示された出願人すべての居所又は所在地が外国にある場合は,これらの出願人は,特許庁への特許出願に係る手続を行うための代理人として特許代理人に委任するものとする。 - 特許庁

例文

If the proprietor of a patent has not appointed a representative pursuant to subsection (1) above, notification can be effected by sending the document to be served to him by registered mail to his address as recorded in the Patent Register. 例文帳に追加

特許所有者が第1段落に従って代理人を選任していない場合は,通知は,その者に対して送達するべき書類を特許登録簿に登録されたその者の宛先に書留郵便で送付することによってすることができる。 - 特許庁

Data field 3 shall be completed only if the applicant is represented by a patent agent in filing the registration application or performing procedures with the Patent Office, or if several applicants are represented by a joint representative. 例文帳に追加

データ欄3は,登録出願若しくは特許庁における手続の際に,出願人が特許代理人により代理されている場合及び複数の出願人が共通の代表者により代理されている場合にのみ,記入されるものとする。 - 特許庁

If the deficiencies in the application are not remedied or lacking documents are not submitted within three months from the sending of the notification, the State Patent Bureau shall recognise the application as having not been filed and shall notify the applicant or his representative thereof in writing.例文帳に追加

通知の送達後3月以内に出願の不備が是正されないか又は欠落している書類が提出されない場合は,国家特許庁は,出願がされなかったものと認め,その旨を書面で出願人又はその代理人に通知する。 - 特許庁

If the design holder or his representative fails to submit the documents specified in paragraph 2 of this Article within the period specified in paragraphs 3 and 4 of this Article, the registration of the design shall not be renewed and the design shall be removed from the Design Register of the Republic of Lithuania according to the procedure laid down in Article 30 of this Law.例文帳に追加

意匠所有者又はその代理人が,3.及び4.に定める期間内に2.に定める書類を提出しない場合は,意匠登録は更新されず,意匠は,第30条に規定される手続に従って削除される。 - 特許庁

(xviii) "Representative of protecting power" means those who conduct the missions of acting as protecting powers or substitute protecting powers, pursuant to the provisions of the Third Convention or the First Additional Protocol, in the territory of Japan and those to whom the Government of Japan gives approval. 例文帳に追加

十八 利益保護国代表 我が国領域内において第三条約又は第一追加議定書の規定による利益保護国又は利益保護国代理としての任務を遂行する者であって、我が国政府が承認を与えたものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the day on which the investigation under the provisions of paragraph (1) of Article 46 ended (or, in cases where the Stock Company to be incorporated is a Company with Committees, the day on which the Representative Executive Officer at Incorporation received the notice under the provisions of paragraph (3) of that Article); or 例文帳に追加

一 第四十六条第一項の規定による調査が終了した日(設立しようとする株式会社が委員会設置会社である場合にあっては、設立時代表執行役が同条第三項の規定による通知を受けた日) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of Article 915(1) shall apply mutatis mutandis to the registration under the provisions of the preceding three paragraphs, and the provisions of Article 917 shall apply mutatis mutandis to a liquidator, representative liquidator or liquidator representing a Liquidating Membership Company. 例文帳に追加

4 第九百十五条第一項の規定は前三項の規定による登記について、第九百十七条の規定は清算人、代表清算人又は清算持分会社を代表する清算人について、それぞれ準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 775 The father's right to rebut the presumption of child in wedlock under Article 774 shall be exercised by an action of denial of child in wedlock against the child or a mother who has parental authority. If there is no mother who has parental authority, the family court shall appoint a special representative. 例文帳に追加

第七百七十五条 前条の規定による否認権は、子又は親権を行う母に対する嫡出否認の訴えによって行う。親権を行う母がないときは、家庭裁判所は、特別代理人を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) For acts where there is a conflict of interest between the curator or his/her representative and a person under curatorship, the curator shall apply to the family court for the appointment of a temporary curator; provided that this shall not apply in the case where there is a supervisor of a curator. 例文帳に追加

3 保佐人又はその代表する者と被保佐人との利益が相反する行為については、保佐人は、臨時保佐人の選任を家庭裁判所に請求しなければならない。ただし、保佐監督人がある場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) For acts where there is a conflict of interest between the assistant or his/her representative and a person under assistance, the assistant shall apply to the family court for the appointment of a temporary assistant; provided that this shall not apply in the case where there is a supervisor of an assistant. 例文帳に追加

3 補助人又はその代表する者と被補助人との利益が相反する行為については、補助人は、臨時補助人の選任を家庭裁判所に請求しなければならない。ただし、補助監督人がある場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the person who is to make a complaint is the Emperor, Empress, Grand Empress Dowager, Empress Dowager or Imperial Heir, the Prime Minister shall file a complaint on his or her behalf, and when such person is the Sovereign or President of a foreign state, a representative of the state shall make a complaint on his or her behalf. 例文帳に追加

2 告訴をすることができる者が天皇、皇后、太皇太后、皇太后又は皇嗣であるときは内閣総理大臣が、外国の君主又は大統領であるときはその国の代表者がそれぞれ代わって告訴を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of the preceding paragraph shall, in the case of juridical person, apply to the executive board members, directors, executive officers or other officers who execute the business of such juridical person, and shall, in the case of organization which is not a juridical person, apply to the representative person or other officers who execute the business of such organization. 例文帳に追加

2 前項の規定は、そのものが、法人であるときは、理事、取締役、執行役その他法人の業務を執行する役員に、法人でない団体であるときは、代表者その他業務を執行する役員にこれを適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) when a Financial Instruments Business Operator, etc. to which the Sales Representative belongs has dissolved or abolished business to conduct acts listed in the items of Article 64(1) among Financial Instruments Business (Registered Financial Institution Business for Registered Financial Institutions); 例文帳に追加

二 外務員の所属する金融商品取引業者等が解散し、又は金融商品取引業(登録金融機関にあつては、登録金融機関業務)のうち第六十四条第一項各号に掲げる行為を行う業務を廃止したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 217-35 A person(s) who has been selected as a representative(s) who is to appear for a trial date or during trial preparation pursuant to the provisions of Article 316-34, paragraph (3) of the Code, shall promptly notify the court to that effect. 例文帳に追加

第二百十七条の三十五 法第三百十六条の三十四第三項の規定により公判期日又は公判準備に出席する代表者に選定された者は、速やかに、その旨を裁判所に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) With regard to the representative director, the provisions of Article 36-2 of this Act, Article 44, paragraph (1), Article 54, and Article 55 of the Civil Code (Act No. 89 of 1896), and Article 354 of the Companies Act shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

3 代表理事については、第三十六条の二、民法(明治二十九年法律第八十九号)第四十四条第一項、第五十四条及び第五十五条並びに会社法第三百五十四条の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the general meeting of representatives may not elect representatives (excluding the election of a representative for filling a vacancy) nor decide the matters set forth in Article 53, item (ii) or item (iv) (referred to as "a merger, etc." in the following Article). 例文帳に追加

7 総代会においては、前項の規定にかかわらず、総代の選挙(補欠の総代の選挙を除く。)をし、又は第五十三条第二号若しくは第四号の事項(次条において「合併等」という。)について議決することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 99 (1) A representative of the persons eligible for election may request the Board of Elections of the prefectural government concerned to recall a commission member by joint signatures of not less than one third of the total number of the eligible persons. 例文帳に追加

第九十九条 選挙権を有する者は、政令の定めるところにより、その総数の三分の一以上の者の連署をもつて、その代表者から、都道府県の選挙管理委員会に対し、委員の解職を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Meanwhile, when a prediction frame is stored, the prediction frame is first packed into the packet, and non-moving image data to be stored in a queue 102 for non-moving images is further packed into the packet to be output within a range that payload length of the packet does not exceed representative key frame size.例文帳に追加

一方、予測フレームが記憶されると、該予測フレームをまずパケットに詰め、さらに、該パケットのペイロード長が、代表的なキーフレームサイズを超えない範囲で、非動画用キュー102に記憶される非動画データを該パケットに詰めて出力する。 - 特許庁

The nucleic acids has a base moiety represented by formula (I) (wherein X is O, S or NH; and R_1 and R_2 are each hydrogen, an alkyl group, an alkoxy group, an acyl group, a cyano group, a carboxamide group, an alkoxycarbonyl group or the like) as an representative example.例文帳に追加

塩基部分として、式I(式中、Xは、O、S又はNHを示し、R1及びR2は、それぞれ独立して、水素原子、アルキル基、アルコキシ基、アシル基、シアノ基、カルボキサミド基、アルコキシカルボニル基等を示す。)を代表例として表される核酸類。 - 特許庁

When the optimal adsjustment value of a part to be adjusted varies from product to product, as a temporary adjustment value set before an adjustment step, a representative value among optimal adjustment values of adjused products is set as such.例文帳に追加

製品個々に調整が必要な部位の最適調整値が異なる場合などに、調整工程前に設定する暫定調整値として、それまでに調整したn台分の最適調整値の代表値を暫定調整値として設定する。 - 特許庁

The secondary target color is detected from the representative color of the static image which is sorted to the group for which color tone correction is determined not to be performed, and color tone correction to the secondary target color is performed for the static image of the group.例文帳に追加

一方、色調補正を行わない判定がなされたグループは、該グループに振り分けられた静止画像の代表色から二次目標色が検出され、二次目標色に対する色調補正が該グループの静止画像に対して行われる。 - 特許庁

The present invention relates to a method for the reception of a signal by a receiver, a received signal comprising a combination of signals transmitted by a plurality of transmitters synchronously at a same frequency and the representative of the same data encoded by the same first encoder.例文帳に追加

本発明は、受信機で信号を受信するための方法に関し、受信信号は、複数の送信機によって同じ周波数で同期的に伝送され、同じ第1のエンコーダを用いてエンコードされた同じデータを表す信号の組合せを含む。 - 特許庁

In the graphic pattern, figures individually constituting one or more pitch fixed arrays, which are positioned in a rectangular area surrounded by the representative array pitches while using the gravity center of a figure constituting the reference array as the center, are specified as component figures of a seed cell.例文帳に追加

図形パターンにおいて、基準アレイを構成する図形の重心を中心とし、代表アレイピッチで囲まれた矩形領域内に位置する、1以上のピッチ固定アレイのそれぞれを構成する図形を、種セルの構成図形として特定する。 - 特許庁

In an elliptic curve group, verification that a value representative of a point R corresponds to the sum of two other points uG and vQ is obtained by deriving integers w and z of a reduced bit length so as to meet v=w/z.例文帳に追加

楕円曲線群においては、点Rを表現する値が、2つの別の点uGとvQの合計に対応するかという検証は、縮小ビット長の整数w、zを、v=w/zとなるように導出することにより行われる。 - 特許庁

The representative constitution of this soil or ground water treatment method is set so that the carbon source, which contains a specific number of carbon atoms and has a specific molecular structure, and a water absorbing material with a specific water absorption are allowed to coexist and a means which performs stirring in soil or ground water is provided.例文帳に追加

代表的な構成は、特定の炭素数と特定の分子構造を有する炭素源と特定の吸水率を有する吸水材料とを共存させ、さらに土壌、地下水中で撹拌する手段を設ける構成である。 - 特許庁

A representative role determination section 18 refers to information on the role of the unique expression/role memory section 14 about documents contained in the search result, takes out the role of the unique expression appears in the sentence and determines the role representing the documents concerned.例文帳に追加

代表役割決定部18は、検索結果に含まれる文書について、固有表現・役割記憶部14の役割の情報を参照して、当該文書の固有表現の役割を取り出し、当該文書を代表する役割を決定する。 - 特許庁

Values of cross items cross (j, m) regarding a pair of representative output vectors (x_j, y_m) selected respectively from a code book X storage part 31 and a code book Y storage part 32 are calculated in advance and stored by a cross table storage part 6.例文帳に追加

クロステーブル記憶部6に、コードブックX記憶部31、コードブックY記憶部32からそれぞれ1つずつ選択した代表出力ベクトルのペア(x_j,y_m)についてのクロス項cross(j,m)の値を予め計算して、記憶しておく。 - 特許庁

A management server receives event information associated with a ceremonial occasion and an attendant list that is a notification destination of the event information from a representative terminal, and creates a user distribution page on the basis of the event information to distribute the page to addresses in the attendant list.例文帳に追加

管理サーバは、代表者端末から冠婚葬祭に関するイベント情報および当該イベント情報の通知先である参加者リストを受信し、イベント情報に基づいて利用者配信ページを作成し、参加者リストの宛先に配信する。 - 特許庁

A representative converter of the invention can perform relatively well at bit rates as high as about 40 Gb/s and can be conveniently incorporated into an appropriate integrated device (e.g, an ASIC) for a data transmission system employing duobinary signaling.例文帳に追加

本発明の代表的な変換器は、約40Gb/s程度の速いビットレートでも比較的良好に動作でき、またデュオバイナリ信号法を利用するデータ伝送システム向けの適当な集積デバイス(たとえば、ASIC)に好都合に組み込むことができる。 - 特許庁

Article 207 (1) A Futures Commission Merchant which intends to be registered as a Sales Representative shall pay a registration fee to the State (or, the Association in the case of registering with an Association pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article) pursuant to the provisions of a Cabinet Order. 例文帳に追加

第二百七条 外務員の登録を受けようとする商品取引員は、政令で定めるところにより、登録手数料を国(前条第一項の規定により協会に登録する場合にあつては、協会)に納めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) The fact that 50 percent or more of the officers or officers with the representative authority of the said domestic corporation are persons who double as the said foreign corporation's officers or employees or who were formerly the said foreign corporation's officers or employees. 例文帳に追加

ハ 当該内国法人の役員の二分の一以上又は代表する権限を有する役員が、当該外国法人の役員若しくは使用人を兼務している者又は当該外国法人の役員若しくは使用人であつた者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) The fact that 50 percent or more of the officers or officers with the representative authority of the said consolidated corporation are persons who double as the said foreign corporation's officers or employees or who were formerly the said foreign corporation's officers or employees. 例文帳に追加

ハ 当該連結法人の役員の二分の一以上又は代表する権限を有する役員が、当該外国法人の役員若しくは使用人を兼務している者又は当該外国法人の役員若しくは使用人であつた者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An association or foundation which is not a juridical person but for which a representative or an administrator has been designated may be named as a demandee in a request filed for a retrial against a final and binding decision in a trial for patent invalidation or a trial for invalidation of the registration of extension of duration. 例文帳に追加

2 法人でない社団又は財団であつて、代表者又は管理人の定めがあるものは、その名において特許無効審判又は延長登録無効審判の確定審決に対する再審を請求されることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16 (1) Any procedures undertaken by a minor (excluding one who has a legal capacity to juristic act independently) or an adult ward may be ratified by the person's statutory representative (or by the said adult ward, if the person later acquires a legal capacity to undertake the procedures). 例文帳に追加

第十六条 未成年者(独立して法律行為をすることができる者を除く。)又は成年被後見人がした手続は、法定代理人(本人が手続をする能力を取得したときは、本人)が追認することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In cases where an applicant has attached to its written application for registration set forth in paragraph (1) a certificate of registered matters issued by another registry office certifying that the representative in Japan has been specified or that a business office has been established in Japan, no document specified in said paragraph needs to be attached. 例文帳に追加

3 第一項の登記の申請書に他の登記所の登記事項証明書で日本における代表者を定めた旨又は日本に営業所を設けた旨の記載があるものを添付したときは、同項の書面の添付を要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a representative or proxy, employee or other worker of an insurance company, etc. has committed any of the violations set forth in the preceding paragraph with regard to the business of the insurance company, etc., the insurance company, etc., as well as the perpetrator, shall be subject to the punishment set forth in the same paragraph . 例文帳に追加

2 保険会社等の代表者又は代理人、使用人その他の従業者がその保険会社等の業務に関して前項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その保険会社等に対しても同項の刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) if there are goods that need to be purchased by the service recipient upon offering of said services, the name, address, and telephone number of the person selling said goods, and where such person is a juridical person, the name of its representative; and 例文帳に追加

七 役務の提供に際し役務の提供を受ける者が購入する必要のある商品がある場合には、当該商品を販売する者の氏名又は名称、住所及び電話番号並びに法人にあつては代表者の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Output values of a photoreflector 11 at each representative position without the printing medium present and output values of the photoreflector 11 at a predetermined position with the printing medium present are stored in a storage means of an engine controller 30.例文帳に追加

エンジンコントローラ30の記憶手段には、印刷媒体が存在しないときの各代表位置におけるフォトリフレクタ11の出力値と、印刷媒体が存在するときの所定位置におけるフォトリフレクタ11の出力値とが記憶されている。 - 特許庁

When it is determined that reception is disabled due to moving to an adjacent area from the current position in a service area, one of common representative channels is respectively selected among channel map information of a plurality of areas adjacent to the current position.例文帳に追加

受信していた現在位置からから隣接する地域へ移動したことで受信が不可能であると判断した場合に、現在位置に隣接する複数の地域のチャンネルマップ情報の中から共通する代表チャンネルをそれぞれ1つ選出する。 - 特許庁

例文

Then, registration information configured of the specific number of composite information registered in this way is transmitted to the client C side, and representative featured values being the featured values of the specific number of composite information are calculated, and stored at the server S side.例文帳に追加

このようにして登録された特定個数の複合情報で構成される登録情報としてクライアントC側に送信すると共に、特定個数の複合情報の特徴量である代表特徴量を算出してサーバS側で保持する。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS