1153万例文収録!

「SHOUT」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

SHOUTを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 320



例文

with a shout and a song they marched up to the gates 例文帳に追加

彼らは歓声を上げ、歌を歌いながら門に行進していった - 日本語WordNet

I used to shout but you couldn't hear me sometimes.例文帳に追加

私は大声を出したのに、あなたは聞こえないこともあったわよね。 - Tatoeba例文

The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat.例文帳に追加

その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 - Tatoeba例文

I had to shout to make them hear. 例文帳に追加

私は彼らに聞こえるように大声で叫ばなければならなかった. - 研究社 新英和中辞典

例文

I had to shout to make myself heard above the noise.例文帳に追加

騒音がひどくて、私は聞こえるように叫ばなければならなかった。 - Weblio Email例文集


例文

His followers clamor excitedly against his visit and shout, 'A Mizuno's vassal is coming! Drive him out!' 例文帳に追加

すると、「水野の家来だ!たたきしめろ!」と子分達は大騒ぎした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One part of your brain wants you to resist, to shout, to cry例文帳に追加

片方では抵抗したり声を荒げたり 泣き出したい自分がいて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Dp: choose a piece. choose, choose, would you like to choose? ao: because it's quite dark. you'll just have to shout out.例文帳に追加

デレク:選んで 選んでくれる? アダム:暗いので 大声でどうぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

clap one's hands or shout after performances to indicate approval 例文帳に追加

賞賛をするために演技の後で拍手をするまたは声を張り上げる - 日本語WordNet

例文

shout `halloo', as when greeting someone or attracting attention 例文帳に追加

誰かに挨拶する場合、または、注意を引きつける場合に、大声で叫ぶ - 日本語WordNet

例文

give a cry [groan, yawn, laugh, sudden shout of surprise] 例文帳に追加

叫び声をあげる[うめく, あくびをする, 笑う, 急に驚きの声をあげる]. - 研究社 新英和中辞典

Excuse me, bitch, you don't need to shout.例文帳に追加

あなた 失礼しました、文句を言ってください、そして、駄目。 叫ぶのが必要です。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The dollars aren't angels that fly in the sky, show their panties, and shout, pipiru pirupiru, right?例文帳に追加

ダラーズは パンツ見せながら空を飛ぶぴぴるぴるぴる天使じゃないよねぇ~ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

My two-year-old son got excited in the car and began to shout "Vroom, vroom!" 例文帳に追加

私の2歳の息子は車上で興奮して「ブルン、ブルン」と叫び始めた。 - Weblio英語基本例文集

So when people throw beans at Shinshoji, they do not shout, "Out with the demons!"例文帳に追加

そのため,人々は新勝寺で豆をまくときに「鬼は外!」とは叫ばない。 - 浜島書店 Catch a Wave

said Tom, breaking into a short shout of laughter as Mrs. Wilson entered with a tray. 例文帳に追加

とトムはトレイを持って入ってきたミセス・ウィルソンに向かって笑いかけた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.例文帳に追加

その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。 - Tatoeba例文

and almost at the same moment one shout followed another from on board; 例文帳に追加

それと同時に、船上でひとつの叫び声に続いて、別の叫び声があがった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" 例文帳に追加

列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 - Tanaka Corpus

As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"例文帳に追加

列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 - Tatoeba例文

Sugi-chan gave a shout of joy when the grand prize winner was announced. 例文帳に追加

大賞を受賞した言葉が発表されたとき,スギちゃんは喜びの雄たけびを上げた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Members of the audience shouldn't shout from the seats of 'sajiki-seki' (elevated wooden seats on both sides of an auditorium for expensive tickets) nor from seats on the first floor. 例文帳に追加

反対に、桟敷席や1階席から声をかけるのはご法度とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After a shout, the kyojo appears grieving over the loss of her child and dances the kakeri (a very active piece depicting madness). 例文帳に追加

次いで一声があり、狂女が子を失った事を嘆きながら現れ、カケリを舞う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To detect a part of a song which is being sung with a shout technique by analyzing singing voice.例文帳に追加

歌唱音声を解析してシャウト技法での歌唱がされている部分を検出すること。 - 特許庁

Excuse me, bitch, you don't need to shout.例文帳に追加

あなた 失礼しました、文句を言ってください、そして、(そんなふうにしては)駄目。 叫ぶのが必要です。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Eye gonna shout you down, they're gonna call you a liar, they're gonna call you a murderer.例文帳に追加

彼らはあなたを罵声を浴びせ あなたを嘘つきと呼び 無惨な殺人者と言うでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The black, blue and red parents and children of Oni (demons) with Taimatsu torches appear and shout and run around the temple. 例文帳に追加

松明を持った黒、青、赤の親子の鬼が堂外にあらわれ、大声で叫び堂をかけめぐる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Usually, they shout "Oni wa soto, fuku wa uchi (In with good fortune! Out with ogres!)," although the words vary according to the region or shrine. 例文帳に追加

掛け声は通常「鬼は外、福は内」であるが、地域や神社によってバリエーションがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Blue Jays infielder Kawasaki Munenori is at bat, fans shout out his name.例文帳に追加

ブルージェイズの川崎宗(むね)則(のり)内野手が打席につくと,ファンは彼の名前を大声で叫びます。 - 浜島書店 Catch a Wave

Red is the dome; coins hang on the trees; smoke trails from the chimneys; bark, shout, cry "Iron for sale" -- 例文帳に追加

赤は丸屋根、小銭が樹木にぶらさがる、煙が煙突から立ち昇る、怒鳴り、叫び、喚く、「鉄売ります」 - Virginia Woolf『月曜日か火曜日』

They had the soldiers shoot guns and shout through the smoke, as they attacked. 例文帳に追加

衆之を然りと為し乃ち歩率をして斉しく銃射せしめ士卒硝煙中より喊声を発して突撃する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Just before the execution, Gongoro Kagemasa KAMAKURA smartly appeared with a shout, saying "Shibaraku," and after a scuffle, he helps the captured out. 例文帳に追加

そのとき、鎌倉権五郎景政が「暫く~」の一声で、さっそうと現われ、荒れ狂い、助ける物語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When people come to their front door, the children shout, "Trick or treat!" 例文帳に追加

人々が玄関の扉にやって来ると,子どもたちは大声で「トリック・オア・トリート!(お菓子をくれないといたずらするぞ!)」と言います。 - 浜島書店 Catch a Wave

He was quite rough, and when drunk, he would boast the scar on his belly or shout loudly "kill, kill!" 例文帳に追加

また、かなりの暴れん坊だったこともあり、酒を飲んでは腹の傷を自慢したり、大声で「切れ切れ!」と叫んだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shingen left Hachimanbara after he made his soldiers give a shout of victory, and Masatora as well returned to Echigo after having identified severed heads. 例文帳に追加

信玄は、八幡原で勝鬨を上げさせて引き上げ、政虎も首実検を行った上で越後へ帰還している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The defeated team withdraws from the goal; after the shout of victory, and Maribugyo raises the fan as a sign, its players lead their horses to the starting position. 例文帳に追加

負方は門外にひかえ、勝鬨が終わり毬奉行が合図の扇子を出すときにウマをもとの地に駐める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.例文帳に追加

もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 - Tatoeba例文

Therefore, when Agamemnon did as he had said, the whole army rose, like the sea under the west wind, and, with a shout, they rushed to the ships, 例文帳に追加

だから、アガメムノーンが言った通りにすると、全軍が西風が吹き渡る海のように立上り、叫びながら船に駆けて行った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

as he had nearly always to make a deft guess at the meaning and shout back a suitable answer in the face of a high wind. 例文帳に追加

たいていその意味を手際よく推測しては強い風に向かって適切な答えを叫び返さなければならなかったからだ。 - James Joyce『レースの後に』

That’s one of the high points of the play. The actor is waiting for a big round of applause from the audience, who also shout out the actor’s name then.例文帳に追加

あれは劇のクライマックスの1つです。役者は観客からの大喝采を待っていて、観客はそのとき、役者の名を叫びます。 - Weblio英語基本例文集

said Alice, passing on to Tweedledee, though she felt quite certain he would only shout out `Contrariwise!' and so he did. 例文帳に追加

とアリスはトゥィードルディーに移りましたが、どうせ「対照的!」と叫ぶだけに決まってるわ、と確信しておりまして、まさにその通りでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Once, when Mori was standing at a station wearing military uniform, a close friend from the literary world casually started talking to him, making Mori get upset and shout at him. 例文帳に追加

あるとき文壇の親しい友人が軍服を着て停車場にいた森に何気なく話しかけたら、その友人を怒鳴りつけたことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife, children, following and Token, who rushes to him after knowing the incident, shout, 'Don't go there!' and persuade him out of going, but he turns a deaf ear to them. 例文帳に追加

長兵衛は、「行かないで」と嘆く女房やわが子、子分達、そして、急を聞いて駆け付けた唐犬らの説得にも耳を貸さなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January 11, 1184, with more than 100 severed heads laid on Gojogawara, Yoshikuni's army gave a shout of victory ("Hyakuren sho," entry of January 11, 1184; "Kikki" recorded the date as January 12). 例文帳に追加

11月20日、五条河原で源光長以下百余の首がさらされ、義仲軍は勝ち鬨の声を挙げた(『百錬抄」同日条、『吉記』は21日とする)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Alone now, Yoshihiro continued to fight on, trying to kill Mitsuie, but he was surrounded and in the end used up all his strength, letting out a great shout, saying 'Yoshihiro OUCHI, great military commander without peer, now enters the next life. 例文帳に追加

一人になった義弘は満家を目がけて戦い続けるが、取り囲まれ遂に力尽きて「天下無双の名将大内義弘入道である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Kanto, for example, Kanpei thrusts a sword into his belly when he says, "I killed my father-in-law," and his comrades shout, "Oh, no, can that be true?" 例文帳に追加

たとえば、勘平が刃を腹につきたてるのは、関東では「うちはたしたは舅どの」の科白で同志が「なな何と」と叫ぶのをきっかけに行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, in urban areas in major cities, a customer should just raise his/her hand to stop and take a (cruising) taxi with an 'vacant car' sign on the dashboard which can be seen from outside through the windshield (customers who want to take a cruising taxi do not have to shout 'taxi!' as often seen in TV dramas; it is meaningless to shout because the taxi driver cannot hear it anyway). 例文帳に追加

また、主要都市の市街地では、フロントガラスから見えるように「空車」のプレートをダッシュボードに掲げて走っている(流し)タクシーに対して手をあげたら停車するので乗車すればよい(なお一部テレビドラマ等で散見されるが、「タクシー!」などと叫ぶ必要はない。そもそも声を上げても運転手には聞こえない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a separator for electric double-layer capacitor which will not cause deterioration in performance even if it is used in a long-term cycle, such as rise in internal resistance, dry out, shout-circuiting, etc.例文帳に追加

長期サイクル使用でも、内部抵抗の上昇、ドライアウト、ショートなど性能劣化を生じさせることのない電気二重層キャパシター用セパレータを提供すること。 - 特許庁

There were two cases where homekotoba were used; one case being for a player on stage to make a compliment to a newly appearing player, and another case being for some audience to shout applause to a player on stage. 例文帳に追加

舞台上のある役者が、あらたに登場してくる役者をほめる場合と、舞台上で演技中の役者に観客席の観客が投げかける場合とがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

mother's rapture, father's shout of joy, Nana's leap through the air to embrace them first, when what they ought to be prepared for is a good hiding. 例文帳に追加

ママの大喜び、パパの喜びの声、ナナの一番最初にコドモに抱きつくための大ジャンプ、ただ本当にコドモ達に用意されてなければならないのは、ムチ打ちの罰なんですが。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Monday or Tuesday”

邦題:『月曜日か火曜日』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS