1016万例文収録!

「Seldom」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Seldomを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 712



例文

To provide a card sorting device eliminating a manual sorting and aligning work, seldom generating an occurrence of the same combinations, and sorting at a high speed.例文帳に追加

人手によるカードの仕分け揃え作業を無くし、殆ど同じ組み合わせが発生し難く、仕分が高速に行えるカード仕分け装置の提供にある。 - 特許庁

Since the housing generally has a constitution having sufficient strength, a problem of strength seldom occurs by formation of the groove.例文帳に追加

ハウジングは、通常、強度的に十分な構成となっているため、溝の形成によって強度的に問題となることは少ない。 - 特許庁

and seldom having the curiosity even to go upon the deck, he passed through the memorable scenes of the Red Sea with cold indifference. 例文帳に追加

デッキに上がろうかと思うことさえせず、紅海という記憶に留めておくべき場所を、冷めた無関心といった態度で通りすぎた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The fact that this taboo is seldom analyzed much more deeply than ``It wouldn't be fair'' is revealing in its own way, 例文帳に追加

このタブーが「そんなのフェアじゃないじゃん」という以上にはほとんど分析されないということは、それ自体が示唆的だ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

例文

for despair seldom comes with the first severe shock of misfortune. 例文帳に追加

気にとめるはずもないさ、手厳しい挫折を味わったって最初のショックで絶望してしまうことなどめったにない。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』


例文

Seldom, too, do we entirely conquer even a single fault, nor are we zealous for daily growth in grace. 例文帳に追加

たった一つの悪徳に対しても完全な勝利をすることはまれであり、日々自分をよりよいものにしたいと切望することはありません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

Thus therefore doth it plainly appear how seldom we weigh our neighbour in the same balance with ourselves. 例文帳に追加

このように、私たちが自分のことを思うように他者のことを考えることは滅多にないことは明らかです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

It is praiseworthy for a religious man to go seldom abroad, to fly from being seen, to have no desire to see men. 例文帳に追加

敬虔な人が滅多に外出せず、人々の目を避け、人々に会わないように願うのは、誉めるに値することです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

O! that these necessities were not, but only the spiritual refreshments of the soul, which alas we taste too seldom. 例文帳に追加

そのような必要がなく、魂の霊的な食事だけがあったとしても、悲しいことに、私たちがそれを味わうことは非常にまれなのです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

Even when brute force is the method of choice, keys are seldom truly random, and can be searched in the most likely order. 例文帳に追加

ばか力方式を使わなければならなかったときにさえ、キーが本当にランダムだったことはほとんどなく、ありそうな順に探すことができた。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

例文

often their social affections, not seldom their antisocial ones, their envy or jealousy, their arrogance or contemptuousness: 例文帳に追加

たいていは、社会的感情ではありますが、羨望や嫉妬、傲慢や軽侮といった反社会的感情であることも稀ではありません。 - John Stuart Mill『自由について』

The early difficulties in the way of spontaneous progress are so great, that there is seldom any choice of means for overcoming them; 例文帳に追加

自発的進歩の道程では初期の困難はとても大きく、それを克服する手段にはあまり選択の余地がないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Popular opinions, on subjects not palpable to sense, are often true, but seldom or never the whole truth. 例文帳に追加

容易には感じられない問題についての世間一般の意見は、だいたいは真実だとはいえ、完全な真実であることはまれか、あるいは決してないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

In its interferences with personal conduct it is seldom thinking of anything but the enormity of acting or feeling differently from itself; 例文帳に追加

公衆が個人の行為に干渉するときには、自分自身と異った行動や感情を非道なものとしか思わないことがほとんどなのです。 - John Stuart Mill『自由について』

To provide a solid body imaging apparatus of an electronic endoscope wherein a lead which is bent backward from a light receiving surface side of a solid body imaging element is seldom damaged during a bending process and seldom short-circuits with the solid body imaging element during an operating time.例文帳に追加

固体撮像素子の受光面側から後方に向かって折り曲げられたリードを、曲げ加工時に破損する可能性が低く、使用時には固体撮像素子とショートする可能性が低くなるようにした電子内視鏡の固体撮像装置を提供すること。 - 特許庁

To provide a knitted fabric wherein thermofusible elastic fibers such as polyurethane elastic fibers are used and thermofused, seldom fraying even if subjected to repeated stretching/contraction or washing, and seldom causing elastic fiber breakages at spots where thermofused parts are concentrated.例文帳に追加

ポリウレタン弾性繊維のような熱融着可能な弾性繊維を使用し熱融着した編地において、繰り返し伸縮や洗濯をしてもほつれにくく、熱融着部が集中した箇所での弾性繊維が断糸しにくい編地を提供する。 - 特許庁

To provide an adhesive sheet seldom causing air occlusion and preventing air entrainment in applying onto an adherend, and in the case of generating gas from an adherend, enabling the gas to readily escape outside and seldom causing blisters, thus yielding a stuck product of good appearance.例文帳に追加

被着体に貼付する際に、空気溜まりが生じにくく、エアかみ現象を防止し得ると共に、被着体からガスが発生する場合には、この発生ガスを容易に外に逃がすことができ、膨れが生じにくいなど、外観の良好な貼着体を与える粘着シートを提供すること。 - 特許庁

To provide a combine harvester ensuring reaped grain culm feet under conveyance to seldom be caught on or straw grass and/or muddy soil to seldom be accumulated on a central conveying drive case 80 in transmitting mechanical power to a central foot joining conveying chain 33C situated between left and right foot joining conveying chains 33L and 33R.例文帳に追加

左右株元合流搬送チェン33L,33Rの間に位置する中央株元合流搬送チェン33Cに動力を伝達する際、中央搬送駆動ケース80に搬送途中の刈取穀稈株元部の引掛りや、藁草・泥土などの堆積が容易に起らないようにする。 - 特許庁

To provide a ceramic baking jig seldom reacting with a molding, even in sintering a molding containing alkali metal element components, and seldom causing nonconformities such as the fusing together of the molding and the jig, and cracking of the jig.例文帳に追加

アルカリ金属元素成分を含んだ成形体の焼結を行う場合でも、成形体との間の反応を起こしにくく、ひいては成形体と治具との溶着や治具の亀裂発生といった不具合を生じにくいセラミック焼成用治具を提供する。 - 特許庁

the difficulty of applying Bayes' theorem is that the probabilities of the different causes are seldom known, in which case it may be postulated that they are all equal (sometimes known as postulating the equidistribution of ignorance) 例文帳に追加

ベイズ定理を適用するという困難は、異なった原因の確率がめったに知られていなくて、その場合、それらがすべて等しいのが(無知がequidistributionを仮定するとして時々知られている)仮定されるかもしれないということです - 日本語WordNet

One way to defeat smurfing is to disable IP broadcast addressing at each network router since it is seldom used. 例文帳に追加

スマーフィングを打ち破るひとつの方法は, それぞれのネットワーク・ルータでIPブロードキャスト・アドレシングを無効にすることである.これは滅多に使われないからである. - コンピューター用語辞典

this condition seldom becomes invasive cancer; however, having lcis in one breast increases the risk of developing breast cancer in either breast. 例文帳に追加

この状態から浸潤性のがんになるのはまれであるが、片方の乳房にlcisが存在すると左右どちらかの乳房に乳がんが発生するリスクが高くなる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

lobular carcinoma in situ seldom becomes invasive cancer; however, having it in one breast increases the risk of developing breast cancer in either breast. 例文帳に追加

上皮内小葉がんが浸潤がんになることはめったにないが、片方の乳房内に上皮内小葉がんがあると、左右どちらかの乳房に乳がんが発生するリスクが高くなる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

Although Shinto god images came into existence by the early Heian period under the influence of Buddhist sculpture, they were secretly placed deep inside the shrines as 'go-shintai' (an object of worship) and were seldom unveiled to the public. 例文帳に追加

仏像彫刻の影響を受けて、平安時代初期頃から神像、つまり神道の神の彫像も作られるようになるが、これらは「御神体」として社殿の奥深くに秘められ、一般の人の目に触れることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

People can eat this dish at shops in the temple town of Monzen-machi or at temples even today, as altarage for the Urabon Festival or for the rites and festivals of some religious schools of Buddhism, or as specialty; however, this dish is seldom made in general daily life. 例文帳に追加

盂蘭盆や一部の仏教宗派の祭礼の供物や名物として、現在でもその門前町の商店やお寺でも食することはできるが、一般ではほとんど作られることがない料理。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although various Bosatsu appear in the Buddhist scriptures and many Bosatsu are painted in the Mandalas, many of them were seldom constructed or made an object of worship as an individual statue. 例文帳に追加

なお、仏教経典には上記以外にもさまざまな菩薩が登場し、密教の曼荼羅にも多数の菩薩が登場するが、これらの中には、単独での造像や信仰がほとんど見られないものも多数存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he was seldom treated as a poet, four of his poems were selected and named 'Gon no Risshi Sengaku' as Chokusen wakashu (anthologies of Japanese poetry compiled by Imperial Command) and inscribed in the Shokukokin Wakashu (Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry, Continued). 例文帳に追加

歌人として遇されることはすくなかったが、勅撰和歌集では続古今和歌集以下に「権律師仙覚」として4首の入集がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Accordingly, with the increasing interest in Western culture, people had seldom put on Mompuku and as a result have become less familiar with Kamon. 例文帳に追加

また国民の関心が欧米文化に傾倒するに伴い、紋服などもを着用することが少なくなり、国民の間で家紋は次第に縁遠いものとなっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although in Denpodo, foundation stones were used under the pillars, seldom seen in buildings of those days, and at Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara) in the Nara period a hottate bashira (an earth fast post) was adopted in the most of the buildings which had been succeeded since the Kofun period (tumulus period). 例文帳に追加

伝法堂は、当時の建築としては珍しく、柱に礎石を用いているが、奈良時代の平城京では、ほとんどの建物が古墳時代と同様な掘立柱であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In haiku since Basho MATSUO, it became the central sense of beauty, however, seldom did Matsuo himself talk or write directly about the elegant simplicity of sabi. 例文帳に追加

さらに松尾芭蕉以降の俳句では中心的な美意識となるが、松尾本人が寂について直接語ったり記した記録は非常に少ないとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many stores which have opened a chain in areas except Kyoto, leading to a misunderstanding that the ramen came from Kyoto, when in reality they are seldom seen in Kyoto City except for a few stores located in tourist traps. 例文帳に追加

京都府外ではチェーン展開している店も多くあり、京都発祥のラーメンであるとの誤解を招いているが、京都市内では一部の観光客向けの店で見られるだけで、ほとんど存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ryoyaku wa kuchi ni nigashi' (Advice is seldom welcome), was originally a card from the old Japanese syllable orthography of 're,' but it has now become a card of the modern Japanese syllable orthography of 'ri,' so the former 'ri' card which said, 'Richigimono no kodakusan,' which literally means, 'Honest and hardworking men have many children,' - the English equivalent is nonexistent - was eliminated. 例文帳に追加

「良薬は口に苦し」はもともとは旧仮名遣いの「れうやく」、「れ」の札だったが、現代仮名遣いの「りょうやく」、「り」の札に配置変更され、元の「り」の札、「律義者の子だくさん」が不採用となったこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Traditional Japanese music seldom required such complicated mechanisms for these purposes, and even if there was such a need the player could satisfy it sufficiently by making full use of his playing techniques, such as through a change of tuning or a change in which the instrument was held. 例文帳に追加

日本の音楽ではこれらのことを実現するための複雑な機構を求めるケースは少なく、あっても調弦変えや持ち替えなど、演奏者の奏法上の工夫で十分対応できた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are also numerous other variations based on the length of the shakuhachi, differing in half-tone intervals starting from one-shaku one-sun length to two-shaku four-sun length shakuhachi; however, compared to the more standard lengths of shakuhachi, shakuhachi of these lengths are seldom used. 例文帳に追加

長さのバリエーションは、半音ぶんずつ寸刻みで一尺一寸管から二尺四寸管も存在するが、標準的なものにくらべ使用頻度ははるかにすくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as traditional communities collapsed, a scene where all roads in the district are moist with water is seldom seen. 例文帳に追加

しかし、その後、伝統的なコミュニティーが失われていくにつれ、次第に町内の道路すべてが水をふくんでしっとりとぬれているという状態はなくなっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In China, yuba comes predominantly as either 'fupi' (fǔpí), which is dried yuba sheets, or 'fuchu' (fǔzhú), dried yuba sticks made by wringing fresh yuba into the stick shape, and it is very seldom available in the roll form that is common in Japan. 例文帳に追加

中国では、シート状に干した「腐皮」(フーピーfǔpí)と、棒状に絞ってから干した「腐竹」(フーチューfǔzhú)が多く、日本の湯葉のような巻いた形状で市販されることは希である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was originally an ensemble of kokyu and koto, but an ensemble with kokyu is seldom performed except by 'Kokufu Ongaku Kai' (the Traditional Japanese Music Association), a music association in the direct line of Yoshizawa Kengyo, because there are very few kokyu players. 例文帳に追加

本来は胡弓と箏の合奏曲であるが、胡弓奏者がきわめて少ないため、吉沢検校直系の音楽団体である「国風音楽会」以外では、胡弓入り合奏はあまり行なわれない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this or another reason, Shinkokin-gumi is seldom played by musicians out of the direct line of Yoshizawa, but there was Kyogoku school of koto music that followed this style. 例文帳に追加

そのためか一般受けせず、新古今組は吉沢の直系以外ではほとんど演奏されないが、このスタイルを踏襲した京極流箏曲も存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Nara City, Nara Prefecture many families still follow this tradition and Hiiragi-iwashi is quite a common sight, but in Kyoto City, Kyoto Prefecture you seldom see Hiiragi-iwashi. 例文帳に追加

奈良県奈良市内では、多くの家々がこの風習を今でも受け継いでいて、ごく普通に柊鰯が見られるが、京都府京都市内では見かけない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, these implements were used mainly in the performance of kata (a fixed sequence of moves) training, and were seldom employed in training matches on the grounds that skills could be eroded and that learning riai (the skill of being able to seize a chance to strike) was impossible. 例文帳に追加

ただし多くの場合形稽古が中心であり、試合稽古は技が乱れる、理合の習得が出来ない等の理由によりあまり行われていなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this case, a zither-family stringed instrument called Hatsuse goto is sometimes used, but nowadays, Hatsuse is seldom used and it seems that Kokyu is mostly used instead. 例文帳に追加

この場合、「初瀬琴」と呼ばれる弓奏のツィター属弦楽器が使われたことがあるが、現在ではほとんど使用されず、もっぱら胡弓を使用するようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Sushi Book" (1970) written by Osamu SHINODA described that preserved food of fish meat of hill folks in Southeast Asia was the origin of sushi, and was developed as a means of preservation of fish which was seldom available due to the highlands. 例文帳に追加

篠田統著『すしの本』(1970年)は、東南アジアの山地民の魚肉保存食を寿司の起源とあげ、高地ゆえ頻繁に入手が困難な魚を、長期保存する手段として発達したものとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Obijime (a sash band) and obiage (a bustle for an obi) are seldom used in tying a hanhaba obi because it is tied without making a big knot, such as bunko-musubi knot, kai no kuchi knot (Japanese traditional clothes) or ichimonji-musubi knot. 例文帳に追加

文庫結び、貝の口(和服)、一文字結びなどのボリュームの出ない結びをするため、帯締め・帯揚げは使わずに済ませることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is used mainly by girls under the age of 10 probably for the purpose of protecting kimono from tainting and is seldom used by boys or older girls. 例文帳に追加

汚れを防ぐためのものだろうが、十歳未満の少女が着用する場合がほとんどであり、少年や年長の少女が着用する機会は少ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In general, only yuzamashi is seldom sold separately, but is usually sold as a set with a kyusu or a hohin (a kind of small teapot) and several chawan (tea bowls) which are of the same design. 例文帳に追加

通常、湯冷ましのみが単独で売られていることは少なく、同じデザインの急須あるいは宝瓶(泡瓶)と茶碗数個とセットになって販売されていることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is seldom seen now because wild plays are not preferred recently, but until 1960's when historical movies were popular, chanbara was one of the most popular plays for boys. 例文帳に追加

現在では時代劇の人気が衰え、乱暴な遊びがあまり好まれなくなったためにめったに見かけられないが、時代劇映画が流行した1960年代ごろまでは、少年がもっとも熱狂する遊戯のひとつであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time when there were no video games that are seen universally now, children were seldom given expensive toys and often used things around them as playthings. 例文帳に追加

今日普遍的に見られるテレビゲームなどは無かった時代の話ではあるが、子供たちは高価な玩具を与えられる事は少なく、もっぱら身の回りの物を遊び道具としていた時代の話である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that swords for children's chanbara were commercially available on the market since the late Edo period, but they were luxury items for many children and seldom used. 例文帳に追加

これとは別にチャンバラ遊びのためのおもちゃの刀は江戸時代後期ごろから市販されていたようだが、多くの子供たちにとっては贅沢品で、めったに用いられることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When it comes to people classified in 'Shirakaba School', 'Taisho Roman' is seldom associated with them directly, but it seems to play an important role in its liberal ideas and aestheticism, and the romanticism after the Meiji period. 例文帳に追加

「白樺派」に属する人々らについては直接的に関連付けられることは少ないが、その自由性や耽美性、明治以降のロマンティシズムにおいて大いにその牽引力となったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Originally there was an episode before 'The Banquet' about a plot over a flag, and a scene in which Mitsuhide predicted from the movement of a spider that there would be a great disturbance in the world, but they are seldom performed today. 例文帳に追加

「饗応」の前に、旗をめぐる陰謀や光秀が蜘蛛の振る舞いを見て天下の大乱を予測する場面があるが今日ほとんど上演されない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は &copy;1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS