1016万例文収録!

「There must be」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > There must beに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

There must beの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 420



例文

From the standpoint of enhancing customer benefits, there must be further promotion of the diversification of ETFs. 例文帳に追加

利用者利便の向上の観点から、ETFの多様化を一層推進することが必要である。 - 金融庁

Where there is more than one owner, the statement must be signed by all owners. 例文帳に追加

2以上の所有者がある場合は,当該書面には,すべての所有者の署名を付することを要する。 - 特許庁

It must be noted that there were only 66 boxes of tongues that contained product from nonconforming animals.例文帳に追加

66箱のタンのみが不適格な動物からの製品を含んでいたことに留意なければならない。 - 厚生労働省

It was getting dark so suddenly that Alice thought there must be a thunderstorm coming on. 例文帳に追加

すごく急に暗くなってきたので、アリスは雷雨がやってきたんだと思ったほどです。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

but she could not help thinking there MUST be more to come, so she sat still and said nothing. 例文帳に追加

ぜったいにあれだけってはずはないと思ったので、じっとすわってなにも言いませんでした。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』


例文

There is another question to which an answer must be found, consistent with the principles which have been laid down. 例文帳に追加

これまで主張してきた原理と一貫した答をみつけなければならない問題がもう一つあります。 - John Stuart Mill『自由について』

hence at some period or other of their lives there must be a struggle for existence; 例文帳に追加

だから、生物にはその生涯のあれこれの時期に、生存のための闘争があるのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

There is another condition which you must learn as regards the candle, without which you would not be able fully to understand the philosophy of it, and that is the vaporous condition of the fuel. 例文帳に追加

ロウソクについては、学ぶべき点がもう一つあります。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

For where a last will and testament is, there must of necessity be the death of him who made it. 例文帳に追加

というのは,遺言状のあるところには,それを残した人の死が必要なのです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 9:16』

例文

There are three separate template files because you will be using one single model element in the UML project to generate three separate source files, and there must be at least one template file per generated source file: one model element directly uses one template file to generate one source file. 例文帳に追加

つまり、1 つのモデル要素は、1 つのソースファイルを生成するために直接 1 つのテンプレートファイルを使用します。 - NetBeans

例文

There is salvation in none other, for neither is there any other name under heaven, that is given among men, by which we must be saved!” 例文帳に追加

ほかのだれにも救いはありません。天下には,人々の間に与えられ,わたしたちがそれによって救われるべき名は,ほかにないからです!」 - 電網聖書『使徒行伝 4:12』

4. There must be a waiting room for the entertainers of at least 9 square meters. If the number of entertainers is greater than 5, there must be an additional 1.6 square meters for every additional entertainer. 例文帳に追加

(4) 九平方メートル(出演者が五名を超える場合は、九平方メートルに五名を超える人数の一名につき一・六平方メートルを加えた面積)以上の出演者用の控室があること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The linking menas 66 keeps the member K3 in an opened condition and the member 62 in a closed condition when there is no instruction that dust must be removed and keeps the member K3 in the closed condition and the member 62 in the opened condition when there is the instruction that dust must be removed.例文帳に追加

連動手段66は、除塵指示がないと部材K3を開状態としかつ部材62を閉状態に保持させ、除塵指示があると部材K3を閉状態としかつ部材62を開状態に保持させる。 - 特許庁

(i) In cases where the amount of fees to be paid by the customer is different from the amount of fees to be paid under a similar contract with another primary business operator, the fact that there is a difference must be explained to the customer. 例文帳に追加

① 顧客が支払うべき報酬の額と同種の契約につき他の所属業者に支払うべき報酬の額が異なるときは、その旨 - 金融庁

Since the probability of the other party at the transmitting destination seeing received data can be mode high, effective result can be obtained, when there is a matter that must be urgently informed to the other party.例文帳に追加

これにより、送信先の相手が、受信されたデータを見る確率を高くできるため、緊急に知らせたい事項がある場合に効果的である。 - 特許庁

In the coming negotiations with the management there must be no sign of disunity [be complete unity] of purpose and cooperation among the union members. 例文帳に追加

こんどの経営者側との交渉では組合員の足がいささかでも乱れるようなことがあってはならない. - 研究社 新和英中辞典

Aside from the condition that it must be written with fives lines that can each be read aloud in one breath, there are basically no rules to a five line poem. 例文帳に追加

一行を一息で読める長さとしての一句として五行で書くという規定以外にいっさいの制約がないことを基本としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Kiyushoran" (an encyclopedic book on cultures) written by Nobuyo KITAMURA (his go (byname) was guessed to be Intei) in the Edo period, there is a description that 'The word Koshitakiguchi in the preface must be wrong.' 例文帳に追加

江戸時代の喜多村信節(筠庭?)著『嬉遊笑覧』には、「前文の腰滝口とあるは、非なるべし」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order for blended whisky to be produced, there must be a variety of malts produced in Scotland. 例文帳に追加

ブレンデッドウイスキーが作られるためには、スコットランドの蒸留所で生産されるモルトが多様であるという背景が欠かせない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even if a moratorium on loan repayment is granted, it would not be a solution unless there is work to doand that must be profitable work. 例文帳に追加

いくら返済猶予をしてみても仕事が出なければ、(それも)儲かる形で仕事が出ていかなければ解決になりませんので。 - 金融庁

To provide a cooling device capable of cooling a plurality of objects to be cooled uniformly in the case where there are a plurality of objects that must be cooled.例文帳に追加

冷却対象物が複数存在するような場合であれ、それら冷却対象物を均等に冷却することのできる冷却装置を提供する。 - 特許庁

If to live in this style is to be eccentric, it must be confessed that there is something good in eccentricity. 例文帳に追加

もしもこのスタイルで生活するのか偏屈というのならば、偏屈にも良いところがあることを認めなければなるまい。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

There must be some length of time and amount of experience, after which a moral or prudential truth may be regarded as established: 例文帳に追加

道徳的なあるいは慎重を要する真理が確かだと認められるには、それなりの時間と経験の量が必要にちがいありません。 - John Stuart Mill『自由について』

Article 54. When the House of Representatives is dissolved, there must be a general election of members of the House of Representatives within forty (40) days from the date of dissolution, and the Diet must be convoked within thirty (30) days from the date of the election. 例文帳に追加

第五十四条 衆議院が解散されたときは、解散の日から四十日以内に、衆議院議員の総選挙を行ひ、その選挙の日から三十日以内に、国会を召集しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If you want to create user groups, their GIDs must be equal and there must be an entry in /etc/group, or no group will exist. 例文帳に追加

ユーザーグループを作りたい場合には、同じグループに属するユーザーの GID は同じ値とし、その GID を /etc/group の中に定義しておく必要がある。 そうしないとグループを作ったことにはならない。 - JM

Because there is a principle that a husband and a wife must be on the same household register, a wife of a head of a branch family and also a wife of a lineal descendant must be registered on the new household register with their husband. 例文帳に追加

ただし夫婦同籍の原則があるため、分家者の妻と、直系卑属が新たな家に入るときの妻はかならず共に移動することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Apart from that problem, there is the issue of capital buffer under the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions: when a company borrows a new loan, cash flow must be generated, namely a business must be started. 例文帳に追加

そういう問題と、金融機能強化法の資本バッファーという問題と、新たな借入れを起こすときというのは、要するに企業にキャッシュ・フローが生まれなくてはいけないのですけれども、つまり、事業が始まらなくてはいけない。 - 金融庁

In addition, because the UK adopts a labor market testing system, it must be proved that there is insufficient employment domestically in the field, and a work permit must be obtained from the Department of Work and Pensions (DWP).例文帳に追加

さらに、労働市場テスト制を採用しているので、国内で当該雇用が充足できないことを立証し、雇用省から労働許可を取得しなければならない。 - 経済産業省

In Japan, there exist certain industries with extremely low productivity; therefore, trade adjustment assistance and other programs must be adopted in order to improve their productivity, and more active measures must be adopted in order to globalize the Japanese economy44.例文帳に追加

我が国でも極めて低い生産性の産業が存在しており、貿易調整支援制度の導入等でその生産性の向上を図り、我が国経済のグローバル化への積極的対応を加速するべきである。 - 経済産業省

Furthermore, there were stipulations such as when a student withdrew from Daigaku-ryo (Bureau of Education under the Ritsuryo system) notification must be made to hongan (Gaku-ryo [law on scholarship]); when a commandeered laborer died before his return, notification must be made to hongan (Fueki-ryo [law on tax]); chonai and shijin (lower rank officers) whose master died must be returned to hongan (Senjo-ryo [law on recruitment and promotion of government officials]); and sakimori (soldiers deployed for boarder defenses) who fell sick must be returned to hongan (Gunbo-ryo [law on military defense]). 例文帳に追加

また、大学寮の学生が退学した場合は本貫に通告すること(学令)、徴発された労役者が帰還前に死亡した場合には本貫に通告すること(賦役令)、本主が死亡した帳内・資人は本貫に送還すること(選叙令)、病気になって倒れた防人は本貫に送還すること(軍防令)などの規定が存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All the equipment and supplies to be used for the work have already been placed in the lobby and must remain there for the time being.例文帳に追加

作業に使われるすべての機器や資材は、すでにロビーに置かれており、しばらくの間そのままにしておかなければなりません。 - Weblio英語基本例文集

"I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there."例文帳に追加

「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 - Tatoeba例文

In recent years there has been an increasing awareness that effective research, inventory, and management of environmental resources must be undertaken with an ecosystem perspective.例文帳に追加

近年,環境資源の効果的な研究・調査一覧作成・管理は,生態系を視野に入れて行うべきだ,との認識が強まってきた。 - 英語論文検索例文集

In recent years there has been an increasing awareness that effective research, inventory, and management of environmental resources must be undertaken with an ecosystem perspective.例文帳に追加

近年,環境資源の効果的な研究・調査一覧作成・管理は,生態系を視野に入れて行うべきだ,との認識が強まってきた。 - 英語論文検索例文集

In recent years there has been an increasing awareness that effective research, inventory, and management of environmental resources must be undertaken with an ecosystem perspective.例文帳に追加

近年,環境資源の効果的な研究・調査一覧作成・管理は,生態系を視野に入れて行うべきだ,との認識が強まってきた。 - 英語論文検索例文集

In recent years there has been an increasing awareness that effective research, inventory, and management of environmental resources must be undertaken with an ecosystem perspective.例文帳に追加

近年,環境資源の効果的な研究・調査一覧作成・管理は,生態系を視野に入れて行うべきだ,との認識が強まってきた。 - 英語論文検索例文集

In recent years there has been an increasing awareness that effective research, inventory, and management of environmental resources must be undertaken with an ecosystem perspective.例文帳に追加

近年,環境資源の効果的な研究・調査一覧作成・管理は,生態系を視野に入れて行うべきだ,との認識が強まってきた。 - 英語論文検索例文集

"I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there." 例文帳に追加

「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 - Tanaka Corpus

i. There must be a minimum of 5 employees whose duties are primarily serving customers (the definition of "serving customers" as prescribed in Article 2, paragraph (3) of the Entertainment Business Act; the same shall apply hereinafter). 例文帳に追加

(i) 専ら客の接待(風営法第二条第三項に規定する接待をいう。以下同じ。)に従事する従業員が五名以上いること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 458 When there are grounds for extraordinary appeal, a judgment must be rendered according to the following classification: 例文帳に追加

第四百五十八条 非常上告が理由のあるときは、左の区別に従い、判決をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In theory, one should be able to refuse categories, but in practice there are too many ports that depend on ports in other categories. Until someone comes up with a solution for this problem, the general rule is is that if you want to build INDEX, you must have a complete copy of the Ports Collection. 例文帳に追加

以下のオプションをカーネルのコンフィグレーションファイルに追加して、カーネルを再構築してください。 - FreeBSD

and there must be enough room for all the characters (no terminating null byte is added). 例文帳に追加

次のポインタはcharへのポインタで、すべての文字を格納するのに十分な領域がなければならない (終端の NULL バイトは追加されない)。 - JM

This will often be used in conjunction with platformexceptions if there are two files for different OSes that must have the same name when installed. 例文帳に追加

これは、たとえば OS に応じて違う内容のファイルを同じ名前でインストールする必要がある場合などにplatformexceptions と組み合わせて使用します。 - PEAR

Since there is no open open method for these objects, to open the file again a new bsddb module open function must be called.例文帳に追加

これらのオブジェクトには oepn メソッドがないため、再度ファイルを開くためには、新たな bsddb モジュールを開く関数を呼び出さなくてはなりません。 - Python

Returns true if the descriptor objects descr describes a data attribute, or false if it describes a method. descr must be a descriptor object; there is no error checking.New in version 2.2.例文帳に追加

デスクリプタオブジェクト descr がデータ属性のデスクリプタの場合には真を、メソッドデスクリプタの場合には偽を返します。 - Python

If dst is a directory, then src is copied there with the same name; otherwise, it must be a filename.例文帳に追加

もしdstがディレクトリなら、srcはそこへ同じ名前でコピーされます; そうでなければ、ファイル名として扱われます。 - Python

There must be at least one, which matches the depthand/or fbbpp values that are being used for the screen. 例文帳に追加

Displayサブセクションは少なくともひとつはなければならず、これはそのスクリーンに対して使われているdepth または fbbpp とマッチングが取られる。 - XFree86

To use xfwp there must be an X proxy manager running in the local environment which has been configured at start-up to know the location of the xfwp.例文帳に追加

xfwp を使用するためには、起動時に xfwp の位置がわかるように設定されており、ローカルの環境で動作している X プロキシマネージャが必要である。 - XFree86

He preached that Shikan (Tendai meditation) should work not only for stopping mental function but also for 'viewing;' in other words, there must be shoken (the right view) of Hasshodo (the Noble Eightfold Path). 例文帳に追加

止観は精神の止息状態だけでなく、「観」となって働かなければならない、すなわち八正道の正見がなくてはならない、と説明している - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When Ninigi heard this, he said, 'There is no way you can get pregnant overnight. The child must be a Kunitsukami's' (the "Kojiki"). 例文帳に追加

それを聞いたニニギは、「たった一夜で身篭る筈はない。それは国津神の子だろう」(「佐久夜毘賣一宿哉妊此胎必非我子而為國津神之子」『古事記』)と言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS