1016万例文収録!

「Whale」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Whaleを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 461



例文

In a cooking book titled "Shijoryu Hocho-gaki" written towards the end of the Muromachi period, whale meat is ranked number one of the fish foodstuffs, with the carp second, and followed by other fishes. 例文帳に追加

室町時代末期に「四條流庖丁書」という料理書に食材としての魚の格付けとして最高位に鯨、二番目が鯉、その他の魚は鯉以下として挙げられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"MIYOSHI Chikuzen-no-kami Yoshinaga-tei e Onari-no-ki" includes the description that, in 1561, Yoshinaga MIYOSHI entertained Yoshiteru ASHIKAGA with whale meat-based dishes in his residence. 例文帳に追加

1561年(永禄4年)には「三好筑前守義長朝臣亭江御成之記」のなかで三好義長が自邸宅において鯨料理で足利義輝をもてなしたという記述が残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the book, cooking methods of approx. 70 parts of a whale are described, including a grilled meat-like dish called "Sukiyaki (鋤焼き)," nabemono (a dish served in a pot at the table) resembling sukiyaki (すき焼き) (thin slices of beef, cooked with various vegetables in a table-top cast-iron pan), and fried dishes. 例文帳に追加

鯨の約70もの部位についての料理方法として、「鋤焼き」という焼肉風の料理、すき焼きに似た鍋物、揚げ物などが紹介されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a home-cooking book titled "Nichiyo kenyaku ryori shikata sumo banzuke" published in the Tenpo era, a whale meat-based dish was ranked at the 16th of maegashira (sumo wrestlers in the makuuchi [senior-grade] division who rank below the komusubi) in a ranking of summer dishes. 例文帳に追加

天保年間には「日用倹約料理仕方角力番附」という家庭料理書の中で「夏場のおかず位付け(ランキング)」の前頭16番目に鯨料理が紹介されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, in some parts of Kyushu, whales were only for producing oil and were not eaten in the hand-harpooning whaling era, and the record remains that the whale meat except subcutaneous fat were carried off the coasts and were dumped there. 例文帳に追加

ただし、九州地方の一部では、初期の突取式捕鯨期には鯨油生産のみが行われて食用習慣が無く、皮下脂肪以外の鯨肉は沖合いに運んで廃棄していたという記録もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

For example, at the end of Edo Period, Philipp Franz von Siebold visited Nagasaki Prefecture, where a whaling base existed and recorded that he was often served whale-based dishes, in particular a unique menu of "whalebone salad." 例文帳に追加

例えば幕末に捕鯨地の長崎県を訪れたフィリップ・フランツ・フォン・シーボルトも、しばしば鯨料理が供されたことについての記録を残しており、中には「鯨ひげのサラダ」などの特異な献立も記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Akita Prefecture, shottsuru-nabe of whale meat called "kujirakayaki," a rare nabemono in the summer season, has been eaten since the Edo period, and it is recorded that a group of around five ships went to sea to hunt whales. 例文帳に追加

秋田県でも鍋物としては珍しく夏の暑気払いとして「鯨貝焼(くじらかやき)」という鯨のしょっつる鍋が江戸時代から食されており、夏場になると五艘程度の小舟の船団で鯨漁に出ていた記録が残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Sino-Japanese war became intensified, the amount of whale meat to be brought back to Japan was increased due to the request of increasing the amount of food available, and a large-scaled refrigerator ship was introduced for the first time in Japan. 例文帳に追加

日中戦争が激化すると食糧増産の要請から鯨肉の持ち帰り制限が緩和され、日本最初の大型冷凍船も導入されるなどした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During and after the food shortage era after World War II, whale meat became to be eaten throughout Japan, helped by development of meat preservation technique on distribution route as well, beyond the boundaries of former limited distribution areas. 例文帳に追加

第二次世界大戦後の食糧難時代以降になると、流通保存技術の進歩もあって限られた流通圏を越え、日本中に鯨肉食が広まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

For a while after the war, whale meat and boiled fish-paste products were typically used as inexpensive substitutes of animal meat and occupied an important position as supplying the protein important for Japanese dietary lives. 例文帳に追加

戦後しばらくは、鯨肉は魚肉練り製品とともに、安価な代用肉の代名詞であり、日本人の重要なたんぱく質源として食生活の中で重要な位置を占めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In some mountain villages extremely far from sea, the whale meat preserved in salt was highly valued and the custom of using the meat for dishes on event occasions has been handed down. 例文帳に追加

海から著しく隔たった山村等の一部で、鯨肉の塩蔵品等が貴重視され、行事のときの料理に使う習慣が受け継がれてきた地域が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As of 2007, approx. 3,500 tons of minke whales, approx. 1,200 tons of balaenoptera borealis, and approx. 400 tons of balaenoptera brydei were produced in Japan, constituting the major part of the whale meat distributed throughout Japan. 例文帳に追加

2007年現在の日本では、ミンククジラ(約3500トン)とイワシクジラ(約1200トン)、ニタリクジラ(約400トン)の鯨肉が生産され、全国的な流通の中心となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, nobody has been arrested for such a crime since 1998, and it is also pointed out that, as the total supply of whale meat has increased, committing such a crime is not worth the risk. 例文帳に追加

しかしながら、1998年を最後に検挙事例はなく、また鯨肉供給総量が増加していることなどからリスクに見合わないとの指摘もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Formerly, the whale meat for commercial use was sold at the central wholesale market of each prefecture through Nihon-kyodo-senpaku-kabushikikaidha (literally, Japan joint ship Co., Ltd.) where the actual jobs related to the scientific whaling was entrusted. 例文帳に追加

市販用については、従来は、調査捕鯨の実務を委託されている日本共同船舶株式会社を通じ、各都道府県の中央卸売市場での販売などが行われてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the small-scale whaling business, it has been traditional custom that whale meat is allotted to each worker engaged in hunting whales as a kind of material compensation, and use of the meat through such custom is still existing in some areas. 例文帳に追加

なお、小型捕鯨業では、伝統的に捕鯨従事者への一種の現物支給として鯨肉分配がされる習慣があり、現在でも一部でそうした利用が継続している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Lucky Pierrot," a chain of fast food shops located in the suburb of Hakodate City, Hokkaido, kujira misokatsu burger (burger with whale cutlet with miso) is offered as a regular burger menu item. 例文帳に追加

北海道函館市近郊に店舗展開するファストフード店の「ラッキーピエロ」では、ハンバーガーのレギュラーメニューの一つとして「くじら味噌カツバーガー」を提供している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, considering that the term of whale is used for indicating every type of whales belonging to Cetacea biologically, it can be said that the situation would be near to handling tunas and mackerels equally as "fishes of scombroidei." 例文帳に追加

しかしながら、クジラが生物学的にはクジラ目に属する多くの種の総称であることを考えると、マグロもサバも同じ『サバ亜目の魚』として同一に扱うのに近いと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The taste of whale meat from odontoceti (including sperm whales, berardius, and dolphins) is largely different from that from baleen whales (including blue whales, fin whales, balaenoptera borealis, and minke whales), with further differences existing among whales within each of the groups. 例文帳に追加

食味は、まず大きく「ハクジラ(マッコウクジラ、ツチクジラ、イルカ類など)」と「ヒゲクジラ(シロナガスクジラ、ナガスクジラ、イワシクジラ、ミンククジラなど)」で異なり、それぞれの中で更に異なっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, concerning fat, it is said that the fatty acids is good for human bodies, such as the docosahexaenoic acid and the docosapentaenoic acid, are included more richly in whale meat than in tunas and in animal meat. 例文帳に追加

他方、脂肪にもドコサヘキサエン酸(DHA)やドコサペンタエン酸(DPA)などの人体に有益と言われる脂肪酸が、鮪や他の獣肉に比して豊富に含まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Concerning the odontoceti in which lots of mercury has been accumulated, guidelines for the eatable amount of the whale meat, together with those of other fishes and shells, including alfonsin, have been specified in Japan as well, targeting at pregnant women. 例文帳に追加

日本でも、水銀の含有濃度が高いハクジラ類については、キンメダイなど他の魚介類と並んで、妊婦を対象とした摂取量に関するガイドラインが定められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, concerning baleen whales, no specific restrictions are imposed, because relatively small amounts of harmful substances are accumulated in these whales and in particular, almost no harmful substances are accumulated in the whale caught in the Antarctic ocean. 例文帳に追加

他方、ヒゲクジラ類については比較的有害物質の含有濃度は低く、特に南極海で捕獲されたものに関してはほとんど蓄積が無いことから、特段の制限は設けられていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It could be said that the garden incorporates a lot of architecture relative to its size, but on crossing the Togetsukyo Bridge with its pavilion, one will step atop a long whale that makes it look as though one is floating in the sea. 例文帳に追加

広さに比して建築的要素の多い庭といえるがこの邀月橋は亭をもった亭橋で、これを渡ると長鯨にのって大海に浮かんだようだといわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nagatsune first conducted the technical improvement of rice cultivation in Tahara, and among the measures taken by him the introduction to remove pests from rice fields with whale oil is believed to have brought great success. 例文帳に追加

永常はまず田原で稲作の技術改良を行い、特に鯨油によるイネの害虫駆除法の導入は大きな成果につながったといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The unique name of Bakuchi (gaming) originates from a legend that a dragon goddess and a whale king, both proud of their strength, played a game of go in a game of wits (reference). 例文帳に追加

その個性ある地名は、いずれも力自慢だった龍神(女神)とクジラの大王が、どちらが強いか知恵比べしようと、ここで囲碁で勝負した、との言い伝えによる(を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Tenpo era, when Miyake-jima Island was struck by famine and was in a crisis, 'nagare-kujira' arrived in 1832 and was sold to the people after inspection by the authorities, and the whale was divided among the five villages, saving the villages from famine. 例文帳に追加

天保年間、三宅島は飢饉に見舞われており危機に瀕していたところ、1832年(天保3年)に「流れ鯨」が到来し役所の検分の後払い下げられ、五ヶ村に鯨が分けられ飢餓から救われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, they imposed Myoga on people who gained profit from business that required a license from the domain, such as mine workers, as well as people who gained profit from mountains/fields/rivers/seas that were under the rule of the lords, such as whale fishermen. 例文帳に追加

更に領主権力の許可が必要とされる鉱山労働や鯨などの捕獲など領主が支配する山野河海から何らかの利益を得た者にからも冥加を徴収するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a kobanashi (funny story) in early Edo period that Great Buddha statue of Nara and kujira (whale) of Tosa Province argued who was bigger; in the end, 'the kujira, for the kujira-jaku, was 2 sun longer than the kane, for the kane-jaku' (kane are the generic terms of metals, thus it means the Great Buddha statue in this case). 例文帳に追加

江戸時代初期の小噺に、奈良の大仏と土佐の鯨とが、どちらが大きいかで言い争いとなり、最後に「金(曲尺)より鯨(鯨尺)の方が二寸長い」というオチになるというものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furniture, mirrors, picture frames; articles (not included in other classes) of wood, cork, reeds, cane, wicker, horn, bone, ivory, whale-bone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum, celluloid, substitutes for all these material, or of plastic例文帳に追加

家具,鏡,額縁。木材,コルク,葦,籐,柳,角,骨,象牙,鯨のひげ,貝殻,こはく,真珠母,海泡石,セルロイド若しくはこれらの材料の代用品から成り又はプラスチックから成る商品(他の類に属するものを除く) - 特許庁

To provide a technique to enhance the degree of refining of imidazole dipeptide more efficiently in a method for obtaining a composition containing imidazole dipeptide from extracts obtained from fish and shellfish, poultry, livestock or whale, as raw materials.例文帳に追加

魚介類、家禽、家畜又は鯨から得られるエキス類を原料としてイミダゾールジペプチドを含有する組成物を得る方法において、より効率的にイミダゾールジペプチドの精製度を高めることができる技術を提供する。 - 特許庁

To provide a method of manufacturing a soaked whale meat product using muscles, stringy meat, skin and fatty meat under the skin, as resilient as or more resilient than a product using flukes.例文帳に追加

鯨の筋、すじ肉、皮払い、白剥を原料として、尾羽を使用した場合と同等もしくはそれ以上の歯ごたえがあるさらし鯨製品を安価に製造する方法を提供する。 - 特許庁

Therefore, when eaten, this dainty 30 affords moderate bite feeling, spreading the deliciousness peculiar to whale meat and that of cheese throughout the mouth and enjoying synergistic taste deepness through a combination of these deliciousnesses.例文帳に追加

したがって、これを食したとき、適当な歯ざわりがあり、口の中で鯨肉独自の旨みとチーズの旨みとがいっぱいに広がり、旨みが絡まりあって相乗的な味の深みを堪能できる。 - 特許庁

To provide a detector for cetacean order living being that detects the existence and the direction of a cetacean order living being, such as whale and dolphin, specifies the kind of living being, and displays the kind name.例文帳に追加

クジラやイルカなどのクジラ目生物の存在の有無および方角を探知し、その生物の種類を特定して種類名称を表示する、クジラ目生物探知機を提供する。 - 特許庁

To provide a bottom surface-filtering device capable of being used suitably in an aquarium for rearing a sea animal such as a porpoise or a whale and a large-sized fish, and a water-purifying device in the aquarium equipped with the bottom surface-filtering device.例文帳に追加

イルカやクジラのような海獣や大型魚等の飼育用の水槽にも好適に使用しうる底面濾過装置と、この底面濾過装置を備えた水槽水浄化装置を提供する。 - 特許庁

Therefore, when eaten, this food product affords moderate chewiness, spreading the deliciousness peculiar to whale meat and that of the mating food material throughout the mouth and enjoying synergistic taste deepness by mingling both of the deliciousnesses together.例文帳に追加

したがって、これを食したとき、適当な歯ざわりがあり、口の中で鯨肉独自の旨みとチーズ等の合わせ食材の旨みとがいっぱいに広がり、旨みが絡まりあって相乗的な味の深みを堪能できる。 - 特許庁

To provide a guide handle for a manually steered machine, which has characteristics of both a bicycle style guide handle and a whale tail style guide handle.例文帳に追加

従来、手動操縦機械のためのガイドハンドルは、2輪車スタイルガイドハンドルとくじら尾スタイルガイドハンドル双方の特徴を有するものではない。 - 特許庁

A box for housing the whale of the insect-capturing tool comprising an insect-capturing tool body carried by a stand is attached to the interior of the ceiling in a fixed state.例文帳に追加

本発明は、捕虫器本体を台にのせた捕虫器を、またその捕虫器をそっくり収納する箱を天井内部に固定した状態で取付けておく。 - 特許庁

Since the bottom of a fuse 7 and the tip of the opposite denoting fuse 4 come into contact with each other in the harpoon tip at hitting a whale, when the fuse 7 is exploded, detonation surely propagates to the denoting fuse 4.例文帳に追加

該銛先は鯨命中時、信管7の底部と対向する導爆線4の先端が接触しているため、信管7が爆発すれば導爆線4に確実に伝爆する。 - 特許庁

To provide an increasing method for a wide rib knit and a rib knit increased by the same capable of narrowing the wide rib knit in a whale unit without making a hole.例文帳に追加

孔があくことがなく、ワイドリブ編地の目減らしがウェール単位で行えるようにしたワイドリブ編地の内増やし方法と、その方法で内増やしされたリブ編地を提供できるようにすることを目的とするものである。 - 特許庁

The guide handle for an industrial machine has an open-ended handlebar being characteristics of the bicycle style guide handle, a belly bar, and a grip being characteristics of the whale tail style guide handle.例文帳に追加

本発明の産業機械のためのガイドハンドルは、2輪車スタイルガイドハンドルの特徴とする開放端を有するハンドルバーと腹バー、及びくじら尾スタイルガイドハンドルの特徴とするグリップとを有する。 - 特許庁

(aa) For produced or processed food (excluding carbonated drinks, processed meat products, whale meat products, fish jelly products, boiled octopus and boiled crabs; the same shall apply in this Article) which are frozen: whether they need to be heated or not prior to human consumption; 例文帳に追加

オ 製造し、又は加工した食品(清涼飲料水、食肉製品、鯨肉製品、魚肉練り製品、ゆでだこ及びゆでがにを除く。以下この条において同じ。)を凍結させたものにあつては、飲食に供する際に加熱を要するかどうかの別 - 日本法令外国語訳データベースシステム

7. Frozen food (meaning produced or processed food (excluding carbonated drinks, processed meat products, whale meat products, fish jelly products, boiled octopus and boiled crabs) and cut or shelled fresh fish and seafood (excluding raw oysters) which are frozen and packed in containers and packaging.) 例文帳に追加

七 冷凍食品(製造し、又は加工した食品(清涼飲料水、食肉製品、鯨肉製品、魚肉練り製品、ゆでだこ及びゆでがにを除く。)及び切り身又はむき身にした鮮魚介類(生かきを除く。)を凍結させたものであつて、容器包装に入れられたものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Berardius was eaten from old times in the areas where the whales of this type were hunt, for example, in the coast of the Pacific ocean in the Boso peninsular of Chiba Prefecture, and cooking methods for the taste specific to these whales were invented (for example, processed (dried) whale meat called "kujira no tare"). 例文帳に追加

ツチクジラは、現在の千葉県房総半島太平洋岸のように、該当種の捕鯨が行われてきた地域では古くから食べられ、特有のクセに応じた調理法も工夫されてきた(鯨肉の干物の「鯨のたれ」と呼ばれる加工品など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As described above, whale meat was used as a gift among busho (Japanese military commanders) in the Sengoku period, was ranked number one of the fishes in a rating of foodstuffs, and was positioned as an item to be used on auspicious occasions, such as the New Year and the ends of seasons. 例文帳に追加

前述のように、鯨肉は戦国武将の友好のための贈答品とされたり、食材の格付けとして魚の中で最高位にあった事など高い評価を受け、正月や節季など縁起に係わるものとしての地位を有していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Specific examples include mounds for man-made items such as ningyo-zuka (a doll tomb), hocho-zuka (a kitchen knife tomb), and dogu-zuka (a tool tomb); mounds for creatures such as kujira-zuka (a whale tomb) and uo-zuka (a fish tomb); and mounds for the people killed in war, disasters, or other accidents and the things belonging to them, for example moko-zuka (a tomb for Mongol warriors), kubi-zuka (a grave of the executed), and katana-zuka (a mound for Japanese swords). 例文帳に追加

具体的な例としては、人形塚・包丁塚・道具塚などの人工ものや、鯨塚や魚塚といった生き物、または、戦乱や災害や不幸や事件で無くなった人やその遺品の塚として、蒙古塚・首塚・刀塚などがる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1841, a fisherman from Tosa Province by the name of Manjiro (later John Manjiro NAKAHAMA), lost in the middle of the ocean while fishing was rescued by an American whale ship at Torishima Island (Hachijo Division) and safely continued on to Hawaii, arriving in Massachusetts in 1843 and returning to Japan via California in 1851. 例文帳に追加

1841年土佐国の漁師万次郎(後のジョン万次郎中浜万次郎)が漁の最中に遭難、漂着した鳥島(八丈支庁)でアメリカの捕鯨船に救助されハワイに渡航、1843年にマサチューセッツ州に渡り、カリフォルニア州を経由し、1851年、琉球経由で日本に帰国。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But an official of the Wakayama Prefectural Board of Education says, "If there are too many whales in the sea, the sardine catch will decrease. Next year is the 400th year since organized whale fishing started in Japan. To mark the occasion, we want to hand down this Japanese food tradition to our children." 例文帳に追加

しかし,県教育委員会の関係者は「クジラが海に増えすぎると,イワシの漁獲量が減ってしまう。来年は日本で組織的な捕鯨が始まってから400年目である。この機会に,子どもたちにこの日本食の伝統を伝えたい。」と話す。 - 浜島書店 Catch a Wave

The electrostatic charge image developing toner comprises a binder resin, a colorant and a releasing agent, wherein the binder resin comprises a biodegradable resin and the releasing agent comprises one or more waxes selected from beeswax, lanolin, whale wax and privet wax.例文帳に追加

バインダー樹脂、着色剤及び離型剤を含有してなるトナーであって、前記バインダー樹脂が生分解性樹脂を含有し、前記離型剤が、蜜ロウ、ラノリン、鯨ロウ、及びイボタロウから選択される1種以上のワックスを含有することを特徴とする静電荷像現像用トナーを用いる。 - 特許庁

To provide a harpoon tip for whaling using impulse waves which further simplifies a manufacturing process, enables secure boosting with respect to a denoting fuse on hitting a whale body, prevents the boosting to the denoting fuse at missing and can be safely recovered by a worker.例文帳に追加

製造工程がより簡便で、かつ、鯨体に命中したときには、導爆線へ確実に伝爆でき、一方、不命中時には、導爆線への伝爆が妨げられ、作業者が安全に回収することができる衝撃波利用捕鯨用銛先を提供する。 - 特許庁

The imidazole dipeptides are separated and purified by removing proteins and/or fats from essences obtained from fish and shellfish, fowl, livestock or meat of a whale to provide a treated liquid, and subjecting the resultant treated liquid to the treatment with the combination of two or more kinds of reverse osmotic membranes having different common salt-stopping ratios.例文帳に追加

魚介類、家禽、家畜又は鯨の肉から得られるエキス類からタンパク質及び/又は脂肪を除去して得られた処理液を、食塩阻止率の異なる2種以上の逆浸透膜を組み合わせて用いてイミダゾールジペプチド類を分離・精製する。 - 特許庁

例文

To provide a harpoon tip for whaling using impulse waves capable of more simplifying a manufacturing process, surely performing the propagation of detonation to a denoting fuse on hitting a whale body, and on the other hand, preventing the propagation of detonation to the denoting fuse at missing to be safely recovered by a worker.例文帳に追加

製造工程がより簡便で、かつ、鯨体に命中したときには、導爆線へ確実に伝爆でき、一方、不命中時には、導爆線への伝爆が妨げられ、作業者が安全に回収することができる衝撃波利用捕鯨用銛先を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS