1016万例文収録!

「among which」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > among whichに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

among whichの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10404



例文

Therefore, complicated guide tubes, which among other problems generate a lot of friction, are eliminated.例文帳に追加

そのため、すべてについての上部にて、多くの摩擦を発生する複雑な案内管が、省略される。 - 特許庁

To easily grasp a reference reduced image which becomes a reference among a plurality of reduced images.例文帳に追加

複数の縮小画像のうちの基準となる基準縮小画像を容易に把握する。 - 特許庁

To provide an illumination fixture in which variation of light output ratio of a light source among a plurality of fixtures is suppressed.例文帳に追加

複数台の器具間で光源の光出力比がばらつくのを抑制した照明器具を提供する。 - 特許庁

A structure of which the dielectric constant is lowest from among three layer structures having different dielectric constants is made the center.例文帳に追加

誘電率の異なる3層構造物の内で誘電率が最も小さい構造物を中央とする。 - 特許庁

例文

The other device processes only data from which a correct authentication result is obtained among received data.例文帳に追加

他の装置は、受信したデータのうち、正しい認証結果を得られたデータのみを処理する。 - 特許庁


例文

To support a search for a defective printed matter from among printed matters which are printed in large quantities.例文帳に追加

大量に印刷された印刷物から不良印刷物を探し出すことを支援する。 - 特許庁

To provide a power line communication coupling apparatus which can easily perform connection among different phases.例文帳に追加

簡単に異相間接続を可能とする電力線通信結合装置を提供する。 - 特許庁

To provide a battery pack device in which temperature variation among single battery cells is reduced by a simple configuration.例文帳に追加

簡単な構成によって単電池セル間の温度バラツキが低減された、組電池装置を提供する。 - 特許庁

A key group among the fifth key group 9 which is used frequently is arranged as the first key group 6.例文帳に追加

第5のキー群9の中で頻繁に使用されるキー群を、第1のキー群6として配設する。 - 特許庁

例文

To provide a learning support method in which competition among students is promoted to improve learning effectiveness.例文帳に追加

生徒に競争意識を持たせて学習効果を高めることができる学習支援方法を提供する。 - 特許庁

例文

To provide the credit liquidity method and system which can be applied to transactions among all corporations.例文帳に追加

全ての企業間の取引に適用できる債権流動化方法およびシステムを提供する。 - 特許庁

The ratio of changes in presidents is low among enterprises in which personal assets of presidents are pledged as security例文帳に追加

~社長個人資産が担保提供されている企業では社長交代率が低い~ - 経済産業省

At the same time, there are approximately 60,000 independent enterprises, which are not included among the first level to sixth level transaction enterprises.例文帳に追加

一方、6次企業までに含まれない独立型企業は、約6万社存在する。 - 経済産業省

Among the developing countries, the Least Developed Countries (LCD)6 , which are particularly behind in development, amounted to 50 countries as of 2006.例文帳に追加

発展途上国中、特に開発の遅れた後発開発途上国(Least Developed Countries: LDC)は2006年時点で50か国である。 - 経済産業省

The advancement of "open innovation," which has become a trend among companies worldwide, has been the basis of this movement.例文帳に追加

その基調にあるのは、世界の企業の潮流となっている「オープンイノベーション」の進展である。 - 経済産業省

"I fancy that among your extensive archives, Watson, you may find some which were nearly as obscure. 例文帳に追加

「君の徹底的な記録の中にも、ワトスン、同じくらい曖昧なものが見つかるかもしれないね。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

which reminded him of the many friends the banished duke had among the nobility, 例文帳に追加

追放された公爵が、貴族たちの間で今も慕われていることを思いだしたのだ。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

As I said these words I busied myself among the pile of bones of which I have before spoken. 例文帳に追加

そう言ってから、私は前に話した人骨の山をせっせとかき分け始めた。 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

which had spread among the citizens, who went up and down the streets of Verona confusedly 例文帳に追加

そのことが市民たちにも伝わってきて、ヴェロナの町中が上を下への大混乱に巻き込まれた。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

Among these I found a few paper-covered books, the pages of which were curled and damp: 例文帳に追加

これらの中に僕はページが丸まって湿っぽいペーパーバックの本を何冊か見つけた。 - James Joyce『アラビー』

The rules which obtain among themselves appear to them self-evident and self-justifying. 例文帳に追加

彼らの間でおこなわれている規則は彼らにとっては自明でおのずと正当なものと思われるのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Now which of these three do you think seemed to be a neighbor to him who fell among the robbers?” 例文帳に追加

さて,あなたは,この三人のうちのだれが,強盗たちの手中に落ちた人の隣人になったと思うか」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 10:36』

They began to question among themselves, which of them it was who would do this thing. 例文帳に追加

彼らは,彼らの中でだれがそんなことをしようとしているのか,互いに尋ね始めた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 22:23』

There arose also a contention among them, which of them was considered to be greatest. 例文帳に追加

彼らの間ではまた,自分たちの中でだれが一番偉いと思われるかに関する口論も生じた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 22:24』

There arose an argument among them about which of them was the greatest. 例文帳に追加

彼らの間で,自分たちのうちでだれが一番偉いかという論争が生じた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 9:46』

To provide a color filter ink of an inkjet method excellent in discharge stability for color filters which enable image display excellent in contrast ratio, in which color unevenness and density unevenness among parts thereof are suppressed, and which have excellent characteristic uniformity among individual color filters.例文帳に追加

吐出安定性に優れ、コントラスト比に優れた画像表示を行うことができ、各部位での色むら、濃度むらが抑制され、個体間での特性の均一性に優れたインクジェット方式のカラーフィルター用インクを提供。 - 特許庁

The design support device 1 also has: an extraction part 4 which extracts the plurality of second elements connected to the first element among the plurality of elements; and a determination part 5 which determines the element to be the rotation axis of the first element among the plurality of second elements based on the relations among the first element and the second elements, respectively.例文帳に追加

また、設計支援装置1は、複数の要素のうち、第1の要素に接続された複数の第2の要素を抽出する抽出部4と、第1の要素と第2の要素それぞれとの関係に基づき、複数の第2の要素から、第1の要素の回転軸となる要素を決定する決定部5とを有する。 - 特許庁

The word 'tanomi' in Tanomi no Sekku is written in Japanese as 田の実, which literally means crops from the rice field, but this word can also be written as 頼み, which means reliance; therefore, the custom of giving presents to people you rely on spread not only among farmers, but also among buke (samurai families) and kuge (court nobles) as a means of expressing their gratitude for the kindness of their supporters. 例文帳に追加

この「たのみ」を「頼み」にかけ、武家や公家の間でも、日頃お世話になっている(頼み合っている)人に、その恩を感謝する意味で贈り物をするようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was promoted quickly as the head of a Seigake (which literally means "Seiga family," which refers to a family whose status was the second highest among noble families) after he was conferred a peerage in 1718, and he ranked among Court nobles with the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) in 1724 after he experienced a chamberlain and a Sakone no Chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards). 例文帳に追加

享保3年(1718年)に叙爵して以降清華家当主として速いスピードで昇進し、侍従や左近衛中将を経て、享保9年(1724年)従三位となり、公卿に列する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A synchronizing switch 8 is connected between one which is selected arbitrarily from among the first and second AC input terminals 1a and 1b and one which is selected arbitrarily from among the first and second AC output terminals 2a and 2b.例文帳に追加

第1及び第2の交流入力端子1a、1bから任意に選択された1つと第1及び第2の交流出力端子2a、2bから任意に選択された1つとの間に同期化スイッチ8を接続する。 - 特許庁

To provide a communication system which can ensure throughput among terminals by reducing influences of a hidden terminal while sharing a communication medium among terminals in a communication network in which no control station is present.例文帳に追加

制御局の存在しない通信ネットワークで、端末間で通信媒体を共有しながらも隠れ端末の影響を低減し、スループットを保証することのできる通信システムを提供する。 - 特許庁

A design support device 1 has: a storage part 2 which stores the relations defined among the plurality of elements; and an input part 3 which inputs the specified first element among the plurality of elements.例文帳に追加

設計支援装置1は、複数の要素間に規定される関係を記憶する記憶部2と、複数の要素のうち、指定された第1の要素を入力する入力部3とを有する。 - 特許庁

The serial communication signal is a signal which is usually switched among a plurality of values in a time interval shorter than the predetermined time, and which reports the specific state by maintaining a specific value among the plurality of values.例文帳に追加

前記シリアル通信信号は通常時には前記一定時間よりも短い間隔で複数の値の間で切り替わるとともに、前記複数の値のうち特定の値を維持することにより特定の状態を通知する信号である。 - 特許庁

To provide a transmission power control technology of a mobile station terminal which makes interferences among cells and interferences among sectors reduced, in a communication system in which a base station cannot always obtain information regarding other sectors other than for a connected sector.例文帳に追加

基地局にて接続セクタ以外のセクタに係る情報を常には得られない通信システムにおいても、セル間の干渉およびセクタ間の干渉を低減させる移動局端末の送信電力制御技術を提供する。 - 特許庁

To provide a display device which reduces the number of data lines and in which relative luminance difference among display elements of the same kind is hard to occur among display element groups.例文帳に追加

データ線の本数を削減することができ、表示素子群の相互において同種の表示素子に相対的な輝度差が生じ難い表示装置を提供する。 - 特許庁

The ferrite material composed mainly of oxide of spinel structure, the main ingredient of which is Fe and containing at least one or more kinds among Zn, Ni and Cu, and contains 0.01-20 vol.% oxide, the main ingredient of which is at least one kind among Zn, Ni and Cu.例文帳に追加

Feを主成分としてZn、NiまたはCuの少なくとも1種以上を含むスピネル構造の酸化物を主体とし、Zn、NiあるいはCuのうち少なくとも1種を主成分とする酸化物を0.01〜20体積%含有するフェライト材料とする。 - 特許庁

A light-emitting layer 5 is formed of a nitride semiconductor, which includes at least one element among Al, Ga, and In, and which includes, as an additive element, at least one kind of element selected from among rare earth elements and transition metal elements.例文帳に追加

発光層5は、Al、Ga、及びInの少なくとも一種を含み、希土類元素及び遷移金属元素から選ばれる少なくとも一種の元素を添加元素として含有した窒化物半導体から構成する。 - 特許庁

Transfer gates which are applied with in-phase drive signals among the transfer gates are connected to one another, and the n-phase drive signal is inputted from sides 14 and 15 which are close to the output part among the plurality of transfer gates.例文帳に追加

転送ゲ−トのうち同相の駆動信号が印加される転送ゲ−トは互いに接続されており、n相の駆動信号は、複数の転送ゲ−トのうち出力部に近い側14、15から入力される。 - 特許庁

An OS 23 identifies a task which is being executed and an executable task from among tasks 24 to be executed on a processor 21, and provides the start time of the task to be started at first among all the tasks to the task which is being executed.例文帳に追加

OS23は、プロセサ21上で実行されるタスク24のうちの実行中のタスク及び実行可能なタスクを識別し、全タスクのうちの最初に起動されるものの起動時刻を実行中のタスクに提供する。 - 特許庁

To realize a drive device for an organic EL element, by which errors in light emission and the lowering of a contrast are prevented and luminous luminance is not dispersed among the bixels and among products, and which has fast working speed.例文帳に追加

誤発光や、コントラストの低下を防止し、画素間や製品間で発光輝度のバラツキを生じることなく、しかも動作速度が速い有機EL素子の駆動装置を実現する。 - 特許庁

Among small and medium manufacturers (SMMs), there is a conspicuous improvement in business conditions in material industries such as the iron/steel and non-ferrous metal industries, in which steep rises in the price of materials can be passed on comparatively easily through rises in product prices. Business conditions are also recovering among general machinery and transport machinery manufacturers, which benefit from the growth in foreign demand and capital investments that have been the main engines of growth during the present recovery.例文帳に追加

また、今回の回復局面で牽引役を果たしている外需や設備投資需要の恩恵を被る一般機械、輸送用機械等も業況が改善している。 - 経済産業省

Penthesilea was the tallest and most beautiful of the Amazons, and shone among her twelve maidens like the moon among the stars, or the bright Dawn among the Hours which follow her chariot wheels. 例文帳に追加

ペンテシレイアはアマゾーン族のなかでも一番背が高く一番美しく、部下の十二人の乙女の中で輝いており、星の中の月のよう、あるいは明るい暁の女神がその戦車の車輪のあとにしたがえている時の神々の中にいるかのようだった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

(8) The term the "trustee's own property" as used in this Act means any and all property which belongs to a trustee and which is not among the trust property. 例文帳に追加

8 この法律において「固有財産」とは、受託者に属する財産であって、信託財産に属する財産でない一切の財産をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Moreover, various Busha techniques had developed after the establishment of the Heki school, among which Toshiya (Dosha) (通し矢), which was at it's peak during the Edo Period, developed independently. 例文帳に追加

また日置流誕生以降、歩射技術が様々に発展したが、その中でも江戸時代に隆盛した通し矢(堂射)は独自の発展を遂げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that kelp was brought into Kyoto by the Hosokawa family of Minamoto clan, which was included among Sankanrei (three families in the post of kanrei, or shogunal deputy), using vessels of Suigun (warriors battle in the sea) which had been pirates. 例文帳に追加

三管領の一家に数えられた源氏の細川氏が、元海賊であった水軍の舟で京都に持ち込んだとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has its own unique performance style called 'Umewaka gakari (Umewaka style), which has much more gorgeous and elaborate utai and performance style among Kanze-ryu which is characterized as to be gorgeous. 例文帳に追加

「梅若がかり」などと呼ばれる独自の芸風を持ち、華やかとされる観世流のなかでもいっそう華麗で巧緻な謡・型を特色とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among them, shoko is divided according to their shapes, into senko which are in the forms of a stick, coil, or whorl, and makko which are in powder; but there are many variations. 例文帳に追加

このうち焼香も形状によって、棒状、コイル状、渦巻状の線香・粉末状の抹香に別けられるが、種類は多種に上る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The custom later changed into a state in which the naming such as jikan (official name which samurai called himself without the Imperial Court's involvement), hyakkan na (a name taken after his/her or family's official rank) and azuma hyakkan (titles conferred on daimyo and samurai) became popular among samurai. 例文帳に追加

この風習が転化し、自官や百官名、東百官という人名呼称が武士の間において定着するようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is said to be the first case of setto which an emperor granted someone (among the cases of setto which were given to Kento-shi [Japanese envoy to Tang Dynasty China] or seii shogun [great general who subdues the barbarians] as a symbol of authority over the military power). 例文帳に追加

これが天皇が節刀(遣唐使や征夷将軍などに軍事大権の象徴として授けられた)を授けた初例という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Among them, the area of Oaza Yamanouchi became fifteen towns which here prefixed by the name of 'Yamanouchi' and two towns (Kanazuchicho and Shijobata-cho) which here prefixed by the name of Sanin. 例文帳に追加

このうち、大字山ノ内の区域は「山ノ内」を冠称する15町と、西院を冠称する2町(金槌町、四条畑町)となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

&copy; 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS