1016万例文収録!

「by birth」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > by birthの意味・解説 > by birthに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

by birthの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 500



例文

Because the Emperor's birth mother was not from the FUJIWARA clan, he was treated coldly by the chancellor (chief advisor to the Emperor), FUJIWARA no Yorimichi and his brother, FUJIWARA no Norimichi; however, it is said their younger half-brother, FUJIWARA no Yorinobu, supported Emperor Gosanjo. 例文帳に追加

生母が藤原の出でない為、関白藤原頼通や弟の藤原教通に疎んじられたが、彼等の異母弟の藤原能信の支援を受けたと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides, Imperial Princess Shushi was the only elder sister for the emperors; Emperor Goichijo, Emperor Gosuzaku (both were the birth children of Shoshi's place) although she was a paternal half-sister; for this reason, she was treated by the imperial court with respect for her entire life. 例文帳に追加

また内親王は後一条天皇・後朱雀天皇の両天皇(ともに彰子所生)にとって、異母とはいえ唯一人の皇姉であったため、生涯を通して朝廷でそれなりに尊重された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Ichidai Yoki" (summary chronicle of each reign), Imperial Prince Osabe was a son who was given birth by Nyoju (court lady who serves in the inner palace) Agata no Inu Kai no Sukune Isamimi who was in the same family as the mother of Imperial Prince Inoe, and Imperial Prince Inoe took care of him as his son. 例文帳に追加

なお、『一代要記』によれば他戸親王は井上内親王の母と同族の女嬬・県犬養宿禰勇耳の産んだ息子で、井上内親王が引き取り、我が子として育てたという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since there was no custom of giving the title of Imperial Prince by an imperial order at the time, he should have been automatically given the title of 'Prince Motoi' upon his birth if he was named as 'Motoi.' 例文帳に追加

「基」と命名されたのであれば、まだ親王宣下の慣行が存在しない当時、誕生とともに自動的に「基親王」とされたはずだからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

While the title of a Shinno (Imperial Prince) or Naishinno (Imperial Princess by birth) is put before the name as in 'Imperial Prince Fumihito' and considered to be a part of the name, the title of a Shinnohi (also Empress) is put both before and after the name as in 'Princess Kiko, the wife of the Imperial Prince Fumihito.' 例文帳に追加

親王・内親王の身位が「文仁親王」のように名の後に付され称呼の一部と見なされるのに対し、親王妃(及び王妃)は「文仁親王妃紀子」のように用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

There was an opposition between the Hitotsubashi-party that included Nariaki, Masahiro ABE and the Chief of Satsuma-han Clan, Nariakira SHIMAZU, who recommended Yoshinobu, and the Nanki-party primarily consisting of the Chief of Hikone-han Clan, Naosuke II, and the Ooku members headed by Iesada's birth-mother, Honjuin, who recommended the Chief of Kii-han Clan, Yoshitomi TOKUGAWA. 例文帳に追加

慶喜を推す斉昭や阿部正弘、薩摩藩主・島津斉彬ら一橋派と、紀州藩主徳川慶福を推す彦根藩主・井伊直弼や家定の生母・本寿院を初めとする大奥の南紀派が対立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The year of his birth is uncertain, but because it has been recorded that he passed away at the age of 85 in 1005, it can be estimated that he was born in 921 by counting backwards. 例文帳に追加

生年は定かではないが、寛弘二年九月(1005年)に85歳で亡くなったと記録されていることから逆算して延喜二十一年(921年)生まれと推定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shigemori's mother was of low birth and he therefore did not have any powerful relatives that could support him, and also, his younger brother by the same mother, Motomori, died young, and these facts are believed to have deepened Shigemori's loneliness. 例文帳に追加

重盛の母は身分が低かったため、支えてくれる有力な親族を持たず、同母弟の基盛が早くに死去していたことも、重盛の孤立感を深めたと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a theory that Narihira and Imperial Princess Yasuiko had an affair resulting in the birth of Moronao who was later to be adopted by Shigenori TAKASHINA, resulting in rumors that the Takashina clan were descendants of Narihira. 例文帳に追加

なお、恬子内親王との間には密通によって高階茂範の養子・師尚が生まれたという説があり、以後高階氏は業平の子孫ではと噂された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Accordingly, immediately after Shoshi gave birth to the second Imperial Prince, Prince Atsunari (who was to become the Emperor Goichijo) in September 1008, Michinaga abondoned his service to Imperial Prince Atsuyasu and, and focused all of his efforts on having his grandson by Shoshi installed as Crown Prince and aceed to the throne. 例文帳に追加

そのため、寛弘5年(1008年)9月、彰子に第二皇子敦成親王(のちの後一条天皇)が生まれるとたちまち道長は敦康親王への奉仕を放棄し、ひたすら外孫の立坊・即位を望むようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The birth of Imperial Prince Atsuhira, the second Imperial Prince of Emperor Ichijo by Akiko on October 18, 1008 dealt a death blow to Korechika who had strongly desired his nephew to ascend the throne. 例文帳に追加

確かに、寛弘5年(1008年)9月11日、彰子から一条天皇の第二皇子敦成親王が誕生したことは、甥の即位を強く望む伊周にとって致命的な打撃となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Motokuni HATAKEYAMA (born in 1352, birth date unknown - February 14, 1406) was a shugo daimyo (military governor) as well as a shogunal deputy of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun),who lived from the period of the Northern and Southern Courts through the Muromachi period. 例文帳に追加

畠山基国(はたけやまもとくに、1352年(正平(日本)7年/文和元年)-1406年2月5日(応永13年1月17日(旧暦)))は、南北朝時代(日本)から室町時代の守護大名、室町幕府管領。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since she was the first wife that underwent Judai before Emperor Murakami ascended the throne and gave birth to the most number of children among imperial princesses, with three sons and four daughters starting with Imperial prince Norihira, she was greatly valued by the emperor. 例文帳に追加

村上天皇即位前に入内した最初の妃であり、また皇太子憲平親王を始めとして妃のうちで最も多い三男四女をもうけたことから、天皇に非常に重んじられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since his father and his older brother, from his birth home of the Shimo-Reizei house, were brought to ruin by the attack of the Bessho clan (the Daimyo or territorial lord in the Sengoku period in the Harima Province), he put up his younger brother as the new head of the family and exerted himself in the reconstruction of the Shimo-Reizei family. 例文帳に追加

実家の下冷泉家の父と兄が播磨国において戦国大名の別所氏に攻められ没落したため、弟を新たな当主に擁立し、下冷泉家の再興に尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His sister, Keijuin, was the officially recognized wife of Yoshiharu ASHIKAGA, the 12th shogun of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and gave birth to Yoshiteru ASHIKAGA, the 13th shogun, and Yoshiaki ASHIKAGA, the 15th shogun. 例文帳に追加

妹の慶寿院は室町幕府第12代将軍足利義晴室として室町幕府第13代将軍足利義輝・第15代将軍足利義昭兄弟を生んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, when Emperor Gotoba was exiled later years, the person who accompanied him was the nyobo who was not of the high birth, and Shumeimonin, who was favored by the emperor, did not accompany him. 例文帳に追加

たとえば、後世の後鳥羽天皇の配流に際しても、随行したのはそれほど身分が高くない女房で、院の寵愛篤い修明門院はお供していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On September 18, 1619, held responsible for the moral decline in the imperial court that followed the Oyotsu-Goryonin incident, where Yotsuko YOTSUTSUJI, a Naishi (lady-in-waiting) of Emperor Gomizuno-o, gave birth to Princess Umemiya (Princess Bunchi), Atsufusa was banished by Hidetada TOKUGAWA (the second Tokugawa shogun) to Sasayama, Tanba Province. 例文帳に追加

元和(日本)5年(1619年)9月18日、後水尾天皇の典侍・四辻与津子が皇女梅宮(文智女王)を生み、宮中の風紀の乱れ(およつ御寮人事件)の責任をとり、徳川秀忠によって丹波国篠山に流罪される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His children included Sanesada, Saneie, Sanemori, Kinshi (empress of Emperor Goshirakawa), Masaruko (empress of Emperor Konoe and Emperor Nijo), and Bomon-dono (who was adored by Goshirakawa and gave birth to Imperial Princess Atsuko). 例文帳に追加

子に徳大寺実定・実家・実守・藤原忻子(後白河天皇中宮)・藤原多子(近衛天皇皇后、二条天皇后)・坊門殿(後白河の寵愛を受けて、惇子内親王を産む)がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Muneko HINO (year of birth unknown - June 21, 1447) was the legal wife (Midaidokoro (shogun's wife)) of Yoshinori ASHIKAGA, who was the sixth seii taishogun (literally, "the great general who subdues the barbarians") of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

日野宗子(ひのむねこ、生年不詳-文安4年4月29日(旧暦)(1447年6月12日))は、室町幕府第6代征夷大将軍・足利義教の正室(御台所)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His birth year is uncertain, but according to "Chikubu-jima Engi" (Legends of Chikubu Island) written in 1414 his name was recorded as kanjin (temple solicitation) person, and it is believed that he was the same age as Zeami or slightly younger than him by calculating. 例文帳に追加

生年未詳ではあるが、応永21年(1414年)の年紀を持つ『竹生島縁起』に勧進者として名が挙がり、逆算して世阿弥と同年代かあるいはやや年下と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, Mitsuzumi IWAMATSU (according to "Keizu sanyo", was born to Yoshimune and a younger sister of Mitsukuni IWAMATSU, but there are various views concerning his birth) claimed that he was a son of Yoshimune and was adopted by the Iwamatsu clan. 例文帳に追加

その一方、一族の岩松満純(『系図纂要』等では義宗と岩松満国の妹との間の子とするほか、出自に諸説ある)も義宗の子と自称して、岩松氏の養子に迎えられたと自称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After having run away, she was called by Yoritomo to Kamakura and married Yoshimori WADA, giving birth to Yoshihide ASAHINA, and after the battle of Wada, she became a priestess and mourned her master, parents and child and died at the age of ninety-one. 例文帳に追加

落ち延びた後に頼朝から鎌倉へ召され、和田義盛の妻となって朝比奈義秀を生み、和田合戦ののち出家して主・親・子の菩提を弔い、91歳で生涯を終えたという後日談が語られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The years of his birth and death are unknown, but according to one theory, Sueto was killed by irate Suehiro KAKIZAKI, after the rumor spread that he promised secret communication to the Ando clan. 例文帳に追加

生年・没年とも不明だが、ある説では文禄2年(1593年)に、安東氏と内応の約束をしたという噂が広がり、激怒した季広に殺されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, his status by birth was not inferior to that of the Ikoma clan: the Saka clan was a branch family of the Kabuto clan, which was a branch family of the top local ruling clan of Ise Province, the Seki clan, which had originated from the Taira family. 例文帳に追加

しかし坂氏は伊勢国随一の豪族関氏平姓関氏の庶流鹿伏兎氏の庶流にあたり、けっして生駒氏に見劣りする出自ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shozan considered himself to be 'the property of Japan,' so he asked to Ryoma SAKAMOTO, "Introduce me to a woman with large buttocks who can give birth to a lot of children because my child by blood is destined to achieve great things." 例文帳に追加

自らを「国家の財産」と自認しており、坂本龍馬に「僕の血を継いだ子供は必ず大成する。そのため、僕の子供をたくさん生めるような、大きな尻の女性を紹介してほしい」と頼んだこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although a concubine (Bairi) of Icchu gave birth to a son (Kazukiyo NAKAMURA), he was not recognized as an heir, in view of the time when a Matsugo yoshi (adopted as a son on one's deathbed) was not accepted and also in view of the fact that he was not received in audience by Shogun and not obtained Shogun's acknowledgment. 例文帳に追加

一忠の側室(梅里)が男子(中村一清)を産んでいるが、末期養子の認められない時代であり、また、将軍に拝謁を済ませるなど認知を受けてもおらず、跡目としては認められなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

TAIRA no Yoritsuna (year of birth unknown - May 29, 1293) was a private vassal of the Tokuso family of the Hojo clan (miuchibito), serving as a butler for the Eighth Regent Tokimune HOJO and the Ninth Regent Sadatoki HOJO of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

平頼綱(たいらのよりつな、生年未詳-正応6年4月22日(旧暦)(1293年5月29日))は、鎌倉時代の北条氏得宗家の被官(御内人)で、鎌倉幕府8代執権北条時宗・9代執権北条貞時の執事である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As his mother died in May (1670) shortly after giving birth to Yasubei, he was left to his maternal grandmother Akika MIZOGUCHI for a while and brought up until the age of three by Akika as her own son. 例文帳に追加

母は、安兵衛を出産した直後の寛文10年(1670年)5月に死去したため、しばらくは母方の祖母・溝口秋香のところへ送られて、秋香を母代わりにして三歳まで育てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, he was the legitimate successor of Kogakubo, but a daughter of the Hojo clan, who was a concubine of Haruuji, gave birth to Yoshiuji ASHIKAGA, and as a result he was persecuted by the Hojo clan who wanted Yoshiuji to be the head of the family. 例文帳に追加

本来は古河公方の正統な後継者の立場だったが、晴氏の側室である北条氏の娘に足利義氏が産まれたため、義氏を当主にしたい北条氏により迫害を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that Uchimaro played a central role in the new government as the leader who represented the local rulers, by marrying off his daughter Otarashihime to Emperor Kotoku (as Princess) who gave birth to Prince Arima. 例文帳に追加

内麻呂は豪族を代表する重鎮として、また孝徳天皇の妃として娘の小足媛を入れ有間皇子を生んでいることから新政権の中枢に入れられたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, her health deteriorated after delivering the child, and she died three months after the birth of Tamamaru without seeing the return of Kagekatsu, despite all the efforts for her recovery by prayer or treatments of doctor upon Kagekatsu's order. 例文帳に追加

しかし、産後の経過が悪く景勝の命により快癒祈願や医師の治療など万策を尽くしたが効無く、玉丸出産から3ヵ月余り後、景勝の帰還を待たずして急死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Kiyonari no Musume, in Emperor Kanmu's favor, was expected to give a birth to an heir/heiress by Emperor Kanmu as well as others, she passed away on October 15, 796; she did not have a child at all. 例文帳に追加

寵愛を一身に受けた浄成女は、桓武天皇だけでなく、周囲からも皇子女の誕生を期待されていたが、延暦15年(796年)10月15日、遂に産むことはなく没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding 'Okutoninimasu honoikazuchi,' in the origin and history of Kamo-jinja Shrine described in the "Yamashiro no kuni Fudoki"(records of the culture and geography of the Yamashiro Province), it is mentioned that Tamayorihime no mikoto, the child of Kamo Taketsunumi no mikoto, was impregnated by Honoikazuchi no kami incarnated as a red arrow, and gave birth to Kamowake ikazuchi no mikoto. 例文帳に追加

「乙訓坐火雷神」については『山城国風土記』の賀茂神社縁起で、賀茂建角身命の子の玉依姫命が、火雷神が化身した丹塗矢によって懐妊し、賀茂別雷命が生まれたと記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, although Ogetsuhime must have been killed by Susano in this incident, the lineage of Otoshi no kami (the guardian deity of grain), which was compiled later, describes that she gave birth to eight deities as a wife of Hayamato. 例文帳に追加

なお、ここでオオゲツヒメはスサノオに殺されている筈だが、後に大年神の系譜においてハヤマトの妻として八神を生んだとの記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sixth addendum to the chapter on the birth of the gods in the "Nihon Shoki" states that when Izanagi cut up Kagutsuchi (the deity of fire), the drops of blood from his sword, Totsuka no Tsurugi, congealed to form the rocks by the Ame no Yasu-kawa River from which Futsunushi no kami was produced. 例文帳に追加

日本書紀の神産みの第六の一書では、、伊弉諾尊が軻遇突智を斬ったとき、十束剣から滴る血が固まって天の安河のほとりの岩群となり、これが経津主神の祖であるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ikutsuhikone no mikoto, written as 日子 (in Kojiki: The Records of Ancient Matters) or 彦根 (in Nihonshoki: Chronicles of Japan), is the fourth son in five sons and three daughters given birth from the pledge made by Amaterasu (the Sun Goddess) and Susano (Amaterasu's brother: a deity in Japanese Mythology), and he was born from a bead which Amaterasu was wearing on her left wrist. 例文帳に追加

活津日子命(古事記)あるいは活津彦根命(日本書紀)とは、アマテラスとスサノオの誓約によって生まれた5男3女の四男で、アマテラスが左手に巻いていた玉から生まれた神。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the release of "Kojiki-den" (Commentary on the Kojiki) authored by Norinaga MOTOORI, trends in the interpretation of Japanese mythology went to the direction of excluding "karagogoro" (Chinese influence), such as Confucianism and Buddhism, and paved the way for the birth of State Shinto in early modern times. 例文帳に追加

本居宣長の『古事記伝』以降、神話解釈は儒教的・仏教的な「からごころ」を退けるという方向性を歩み、近代の国家神道へと繋がっていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the birth of the Soviet Union during the period spurred the spread of communism in Japan and prompted the government fearing revolutionary movement by Communist agitators to pass the Peace Preservation Act and control popular movements. 例文帳に追加

しかし同時にソビエト連邦が誕生したことにより、赤化(共産主義)思想が広まり、共産主義者による革命運動を懸念した政府は治安維持法を制定し、国民の運動に対し規制がかけられる形となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, the uji were given kabane (hereditary titles) according to differences in their status by birth and political status/rank of government post/content of duty, and it was permitted for them to own subordinates such as the bemin. 例文帳に追加

また、その出自(しゅつじ)や政治的地位・官職の高下・職務内容の違いに応じて、カバネを賜与され、部民(べみん)などの隷属民を領有することを認められたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Hojo clan couldn't get over Shogun issue in the end as Tokuso couldn't become Shogun due to his low status by birth eventhough he was the most powerful lord of the Kamakura bakufu. 例文帳に追加

将軍問題は得宗が幕府の頂点にありながらも、その出自の低さ故に自ら将軍になる事の出来ない北条氏が最後まで乗り越える事の出来ない壁となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As previously mentioned, there was a strict gap by the birth such as the people came from the family of Goi or higher were able to become Hangan with the authority of 'han,' while the people came from the family of Rokui or lower were able to become only Sakan without the authority of 'han.' 例文帳に追加

このように、五位以上の家に生まれれば「判」権限を持つ判官以上、六位以下なら「判」権限を持たない主典以下という、出自による格差が厳然と存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Totsukawa has its uncommon history protected by the steep mountains; from ancient times Totsukawa was the place for exiles of noble birth including people in the Southern Court such as MINAMOTO no Yoshitsune, for runaway people from the times, and for people who aimed to return to the front stage. 例文帳に追加

険しい山に守られた稀有な歴史があり、古来より先述の南朝をはじめとして源義経など、貴種の流人、時勢の逃走者、表舞台への再起を志す者が多く辿り着く場所であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If you could shrink the number of children born in the year 2000 to 100, 40 would not have their birth registered, 30 would be malnourished by the age of 5, and 17 would never be able to go to school. 例文帳に追加

2000年に誕生した子どもの数を100人とした場合,40人は出生を登録されず,30人は5歳までに栄養失調になり,そして17人は決して学校に通うことができないだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave

More preferably, the compound is effective for treatment and/or prevention of morbidity mediated by oxytocin, including premature delivery, premature birth and dysmenorrhea.例文帳に追加

より好ましくは、本化合物は、早産、未熟児分娩、及び月経困難症を含む、オキシトシンにより仲介される病的状態の治療及び/又は予防に有効である。 - 特許庁

To make an animal give birth to a male or female child selectively by keeping a body cavity part involved in fertilization of animal ovum in an acidic environment or an alkali environment for a short time.例文帳に追加

動物の卵子の受精に拘わる体内空洞部を短時間の間、酸性環境またはアルカリ環境に保持して、動物の雌雄の産み分けを可能とする。 - 特許庁

By inputting the health condition and the date of birth of the user as individual information, advertisements related to health advice for the user and the user's wedding anniversary can be provided.例文帳に追加

個人情報として、ユーザの健康状態、生年月日などを入力することにより、ユーザに健康に対するアドバイスや結婚記念日に関連する広告が打てる。 - 特許庁

The material is useful for the elucidation of the maintenance of the pregnancy, the mechanism of partus outbreak and the various kinds of the pathophysiology exemplified by its failure such as premature birth and toxemia of the pregnancy.例文帳に追加

本発明の物質は、いまだ未解明な点の多い妊娠維持、分娩発来機構、またはそれらの破綻の現われとしての、流早産、妊娠中毒症をはじめとするさまざまな病態生理の解明に有用である。 - 特許庁

By using a related information acquiring part 102, searching for moved residents and the like are executed, so that it is possible to specify and transcript target residents from names, addresses, birth dates, etc., of the movement target residents.例文帳に追加

関連情報取得部102を用いて、異動者検索等を行い、住民記録データベース110を参照して、異動対象者の氏名、住所、生年月日等から対象者を特定して転記することができる。 - 特許庁

To output an audio signal suitable for user's chronological age by accurately determines the age from the date of birth stored in his or her driver's license which is made an IC card.例文帳に追加

ICカード化された運転免許証に記憶された生年月日から正確に年齢を判別し、ユーザの実際の年齢に好適な音声信号を出力する。 - 特許庁

例文

When printing is performed by including the age together with the name and the address of the sender, the date of birth of the sender is compared with a reference date for age calculation and the age of the sender on the reference date for age calculation is calculated (a step S54).例文帳に追加

送信者の名前及びアドレスとともに年齢を併記して印刷する際には、送信者の生年月日と年齢算出基準日とを比較し、年齢算出基準日における送信者の年齢を算出する(ステップS54)。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS