1016万例文収録!

「confiscated」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > confiscatedの意味・解説 > confiscatedに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

confiscatedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 363



例文

The value of the articles confiscated shall be taken into account when computing the compensation to be awarded to the beneficiary of the decision. 例文帳に追加

没収された物品の価値については,判決による受益者に対して供与される補償金の算定に当たって,参酌されるものとする。 - 特許庁

Material referred to in the above paragraph may be confiscated pending the implementation of the said order in which case the general regulations on confiscation in criminal cases shall apply. 例文帳に追加

前段落にいう物品は,命令が履行されるまで差し押さえることができ,この場合は,刑法の差押に関する一般規定が適用される。 - 特許庁

(2) An object set forth in the preceding paragraph may be confiscated only if it does not belong to a person other than the criminal; provided, however, that it may be confiscated when a person other than the criminal acquires the object after the crime with knowledge of the applicability of the preceding items. 例文帳に追加

2 没収は、犯人以外の者に属しない物に限り、これをすることができる。ただし、犯人以外の者に属する物であっても、犯罪の後にその者が情を知って取得したものであるときは、これを没収することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An object may be confiscated only if it belongs to the Juvenile concerned; provided, however, that an object that belongs to a person other than the Juvenile concerned may be confiscated if the person acquires the object after the commission of an act violating laws and regulations of criminal nature with knowledge of the applicability of any of the items set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 没取は、その物が本人以外の者に属しないときに限る。但し、刑罰法令に触れる行為の後、本人以外の者が情を知つてその物を取得したときは、本人以外の者に属する場合であつても、これを没取することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Also, because the estates personally held by Tadazane, together with the estates of Yorinaga, had been made "mokkanryo" (territory confiscated by Kamakura bakufu for committing a crime) by decree of the warrior-counselor Shinzei, who came from the Southern House of the Fujiwara clan, various provinces were confiscated by Provincial Governors, but, as it had been a condition that Tadazane transfer all his property to Tadamichi, forfeiture was avoided. 例文帳に追加

また、忠実個人所有の荘園は藤原南家出身の信西の命によって、頼長の荘園とともに没官領として諸国国司に接収されることとなったが、忠実が忠通に全てを譲渡することを条件に没収は回避された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Also during the Ming and Ching dynasty, the government-owned land of the previous dynasty, the confiscated fields (the confiscated shoens of the previous dynasty affiliates) and the denuded lands during war-torn eras and so on were given to the imperial court, the shoo (princes who didn't receive any proclamation to be an Imperial Prince), the relatives who did a distinguished military service, the bureaucrats and so on as shoden (field within a manor) and shoen and so on. 例文帳に追加

明清期においても、前王朝の官有地や没官地(前王朝関係者の荘園を接収したもの)、戦乱のおりの荒廃地などを宮廷や諸王、勲戚、官僚などに荘田・荘園などとして与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 23 In the case set forth in item (i) or (ii) of the preceding Article, the catch, products made therefrom, ship(s), fishing gear, and any other objects used for gathering or catching the relevant living marine resources that are owned by or in the possession of an offender may be confiscated; provided, however, that if objects owned by the offender cannot be confiscated in whole or in part, their equivalent value may be collected. 例文帳に追加

第二十三条 前条第一号又は第二号の場合においては、犯人が所有し、又は所持する漁獲物、その製品、漁船又は漁具その他海洋生物資源の採捕の用に供される物は、没収することができる。ただし、犯人が所有していたこれらの物件の全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 140 In the case of Article 138 or the preceding Article, the catch, its product, fishing boat or gear or any other things used for gathering or catching aquatic animals and plants, which are owned or possessed by the criminal, may be confiscated; provided that in the case where any of these things owned by the criminal or a portion of them cannot be confiscated, the corresponding market value may be collected. 例文帳に追加

第百四十条 第百三十八条又は前条の場合においては、犯人が所有し、又は所持する漁獲物、その製品、漁船又は漁具その他水産動植物の採捕の用に供される物は、没収することができる。ただし、犯人が所有していたこれらの物件の全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In case of the preceding paragraph, catches, vessel or fishing gear and others used for fishery, gathering and taking of aquatic plants and animals, preparatory actions for gathering and taking or exploration that a criminal owns or possesses may be confiscated. However, in case all or a part of such objects that a criminal owns cannot be confiscated, equivalent value may be collected. 例文帳に追加

2 前項の場合においては、犯人が所有し、又は所持する漁獲物等、船舶又は漁具その他漁業、水産動植物の採捕、採捕準備行為若しくは探査の用に供される物は、没収することができる。ただし、犯人が所有していたこれらの物件の全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 317-3 In the case referred to in item (ii) in the preceding Article, the property interest received by the offender or a third person who knows the circumstances shall be confiscated. Where it is not possible to confiscate the whole or part of it, the value thereof shall be collected. 例文帳に追加

第三百十七条の三 前条第二号の場合において、犯人又は情を知った第三者が受けた財産上の利益は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 310 In the case referred to in Article 308(1) or paragraph (1) of the preceding Article, the benefits accepted by the offender shall be confiscated. When it is impossible to confiscate such benefits in whole or in part, a value equivalent thereto shall be collected. 例文帳に追加

第三百十条 第三百八条第一項又は前条第一項の場合において、犯人の収受した利益は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 969 In the cases set forth in Article 967(1) or paragraph (1) of the preceding Article, the benefits accepted by the offender shall be confiscated. When it is not possible to confiscate all or part of such benefits, an equivalent value thereof shall be collected. 例文帳に追加

第九百六十九条 第九百六十七条第一項又は前条第一項の場合において、犯人の収受した利益は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19-2 When the whole or part of the object prescribed in items (iii) and (iv) of paragraph (1) of Article 19 cannot be confiscated, a sum of money equivalent thereto may be collected. 例文帳に追加

第十九条の二 前条第一項第三号又は第四号に掲げる物の全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Money or other benefit received by a person who falls under item 8 of the preceding paragraph shall be confiscated. When it is not possible to confiscate such amount, either in whole or in part, its value shall be collected. 例文帳に追加

2 前項第八号に該当する者の収受した金銭その他の利益は、これを没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 122 Seized articles which may be confiscated, and for which there is the fear that they may be easily lost or damaged or articles, which are inconvenient for retention, may be sold and their proceeds may be retained. 例文帳に追加

第百二十二条 没収することができる押収物で滅失若しくは破損の虞があるもの又は保管に不便なものについては、これを売却してその代価を保管することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 497 (1) In cases where a person who has the right to a confiscated article files a request for delivery of said article within three months of confiscation being executed, except for those articles which are to be destroyed or abandoned, the public prosecutor shall deliver said article. 例文帳に追加

第四百九十七条 没収を執行した後三箇月以内に、権利を有する者が没収物の交付を請求したときは、検察官は、破壊し、又は廃棄すべき物を除いては、これを交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 235 In the case referred to in Article 233, paragraph (1) or paragraph (1) of the preceding Article, the benefits accepted by he offender shall be confiscated. When it is not possible to confiscate the whole or part of such benefits, their equivalent value shall be collected. 例文帳に追加

第二百三十五条 第二百三十三条第一項又は前条第一項の場合において、犯人の収受した利益は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 244 In the case referred to in item (ii) of the preceding Article, the property benefits received by the offender or by a third party who knows the circumstances shall be confiscated. When it is impossible to confiscate the whole or part of such benefits, their equivalent value shall be collected. 例文帳に追加

第二百四十四条 前条第二号の場合において、犯人又は情を知つた第三者が受けた財産上の利益は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Bribes received by offenders or by third persons knowing them to be such shall be confiscated. When it is not possible to collect such bribes either in whole or in part, the equivalent value shall be collected from them. 例文帳に追加

4 犯人又は情を知つた第三者の収受した賄賂は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When a court execution officer has confiscated the certificate of the vessel's nationality, etc. prior to the service of a commencement order for a compulsory auction or registration of a seizure, the seizure shall become effective at the time of such confiscation. 例文帳に追加

3 強制競売の開始決定の送達又は差押えの登記前に執行官が船舶国籍証書等を取り上げたときは、差押えの効力は、その取上げの時に生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 63-2-3 In the case referred to in the preceding Article, the property benefit received by the offender or a third person who knows the circumstances shall be confiscated. Where it is not possible to confiscate the whole or part of it, the value thereof shall be collected. 例文帳に追加

第六十三条の二の三 前条の場合において、犯人又は情を知つた第三者が受けた財産上の利益は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) When the supervising immigration inspector has confiscated a deposit pursuant to the provisions of Article 13, paragraph (5) of the Immigration Control Act, he/she shall issue a written notice of confiscation of deposit pursuant to Appended Form 16. 例文帳に追加

6 主任審査官は、法第十三条第五項の規定により保証金を没取したときは、別記第十六号様式による保証金没取通知書を交付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the director, etc. has confiscated a deposit pursuant to the provisions of Article 55, paragraph (3) of the Immigration Control Act, he/she shall issue a written notice of confiscation of a deposit pursuant to Appended Form 71. 例文帳に追加

2 法第五十五条第三項の規定により保証金を没取したときは、別記第七十一号様式による保証金没取通知書を交付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 In the case specified under each paragraph of the preceding article, the bribe which the offender has received shall be confiscated. Where it is unable to confiscate the entire bribe or portion thereof, the amount of money equivalent thereto shall be sought and collected. 例文帳に追加

第二十条 前条各項の場合において、犯人が収受した賄賂は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Furuichi family was primarily in possession of a fief yielding 200 koku (crop yield), and the second head, Soan had the fief increased to 300 koku, and the following heads till the eighth head, Soan, served as chadogashira (a director in charge of maintaining tea utensils and performing the tea ceremony for a shogunate and domains); however Soan's misconduct caused the family's enfeoffment to be confiscated in 1832. 例文帳に追加

古市家は初め200石、2世宗庵は加増されて300石、以後8世宗安まで茶道頭を勤めるが天保3年(1832年)に不行跡により知行召し上げとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to rice stipend being reduced in half and no vassals pressed into service, the lower ranked samurai clansmen (who had been living in the confiscated Fukushima-jo Castle) were allocated homes and farmland on the outskirts of the castle town below Yonezawa-jo Castle,. 例文帳に追加

石高が半減したのに家臣の召し放ちを行わなかったため、没収された福島城に詰めていた下級藩士は、米沢城城下の郊外に屋敷の他に農地が当てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, just after the downfall of the Shogunate, the then head of the family Kimmune SAIONJI was executed and the Saionji family's extensive territory and assets confiscated after he was accused of plotting to invite Emperor Godaigo to Saion-ji Temple to assassinate him. 例文帳に追加

しかしながら、幕府滅亡直後に当主・西園寺公宗が後醍醐天皇を西園寺に招待して暗殺しようと企てたという容疑がかけられて処刑されてしまい、西園寺家の膨大な所領と資産は没収されてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However after the destruction of the Hashiba clan in 1615, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) revoked this name and confiscated the shrine's land, after which the shrine buildings fell into decay and the sacred object within the shrine was secretly relocated to Ima Hie-jinja Shrine. 例文帳に追加

しかし、1615年(元和(日本)元年)に羽柴氏が滅亡すると、江戸幕府により神号が廃され、社領は没収、社殿は朽ちるままにされ、神体は新日吉神宮にひそかに移し祀られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result all branch temples were abolished, temple estates were confiscated, priests became Shinto priests of Kasuga-sha Shrine, the walls around the precincts were removed, trees were planted in the precincts, and the temple was integrated into Nara Park. 例文帳に追加

子院はすべて廃止、寺領は没収され、僧は春日社の神職となり、境内は塀が取り払われ、樹木が植えられて、奈良公園の一部となってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During this period, the residence near the Saru-ga-tsuji Crossroads was confiscated in order to expand the Kyoto Imperial Palace, and Imperial Prince Takahito had to move to the family's secondary residence called the Ebisugawa Villa, whose site is currently used for Kyoto City Dohda Senior High School of Arts. 例文帳に追加

この期間中、猿ヶ辻の邸宅は京都御所拡張のために召し上げられ、幟仁親王は現在の京都市立銅駝美術工芸高等学校の場所にあった宮家の夷川別邸に転居した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Imperial Prince Yamanobe (later Emperor Kanmu) was formally installed as Crown Prince on February 2, 773, and Imperial Princess Inoe and Imperial Prince Osabe were confined in a confiscated house in Uchi-gun, Yamato-no-kuni (present Gojo City, Nara Prefecture) on November 12. 例文帳に追加

宝亀4年(773年)1月2日(旧暦)には山部親王(後の桓武天皇)が立太子し、10月19日(旧暦)、井上内親王と他戸親王は大和国宇智郡(現在の奈良県五條市)没官の邸に幽閉される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I agreed because I dedicated my life as a local governor for Yoritomo and won the various battles, however Yoritomo sent a Jito (state steward) to my territory to disturb my national duties, instead of praising me, and finally he confiscated all the properties I had. 例文帳に追加

その理由は、自分は頼朝の代官として命を懸けて再三大功を立てたにも関わらず、頼朝は特に賞するどころか自分の領地に地頭を送って国務を妨害した上、領地をことごとく没収してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before the end of the next July, his second eldest brother Jiro, his third eldest brother Shingo and his fourth eldest brother Koheibei received the punishment of Enryo (the punishment of being put on one's best behavior), and the Chigyo fief and property of the Saigo family was confiscated, and this forced them into a very serious situation. 例文帳に追加

これより前の7月下旬、鹿児島では二弟吉二郎、三弟信吾、四弟小兵衛が遠慮・謹慎などの処分を受け、西郷家の知行・家財が没収され、最悪の状態に追い込まれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His legitimate son, Akinari KATO, inherited the family property after Yoshiaki's death but, after the Hori Mondo Incident provoked the involvement of the shogunate, his property was confiscated and 例文帳に追加

嘉明の死後、家督は嫡男の加藤明成が継いだが、明成が暗愚なために家中で堀主水立ち退き事件が起こって幕府の介入を招き、減封、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the intra-clan hostilities among the Heishi (i.e., the Taira clan) spread into Shimosa and Hitachi provinces, he attacked the kokuga (provincial government office) of each province in Kanto, and confiscated the innyaku (the great seal and key); therefore, he came to be viewed as an enemy by the Imperial Court. 例文帳に追加

下総国、常陸国に広がった平氏一族の抗争に端を発し、関東諸国の国衙を襲い、印鑰を奪ったことから朝廷から敵と見なされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the next year, his territory was suddenly confiscated by Nobunaga and afterwards he was sent to Mitsuhide AKECHI, and ordered to commit suicide together with his son and heir Shugo MITSUBUCHI. 例文帳に追加

だが、翌年になって信長によって突如所領を没収されて明智光秀の元に預けられて、嫡男・三淵秋豪とともに自害を命じられるのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She acted like she was on the side of West squad: Kozosu, her close adviser, was at the negotiation over the opening of Otsu Castle; most of Kinoshita brothers (Hideaki KOBAYAKAWA's brothers) who were also her nephews joined in the West squad, and their territories were confiscated. 例文帳に追加

西軍寄りと見られる行動を取っている:側近の孝蔵主が大津城開城の交渉にあたっている、甥である木下家の兄弟(小早川秀秋の兄弟)の多くが西軍として参加し領地を没収されている - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, once Yoshinori became a Shogun, Yoshisuke was ordered to shut himself up in his house, in addition to having two of his territories being confiscated, for allegedly having been disloyal to Yoshinori while Yoshinori was in Shorenin Monzeki Temple. 例文帳に追加

しかし、義教が将軍になると青蓮院門跡時代の義教に不忠の廉があったとして、所領を二ヶ所没収され、蟄居を命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His territory was confiscated after he was defeated, but his life was saved in exchange of 1,000 gold plates due to the fact that he released local samurai of Kiso who were captured at Inuyama-jo Castle as the cooperators of the Eastern Camp, and the influence of Terumasa IKEDA. 例文帳に追加

敗戦後所領を没収されたが、犬山籠城中に東軍に加担した木曽郷士らの人質を解放したことが評価されたのと池田輝政の働きかけにより黄金千枚で助命された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 1, 1196, MINAMOTO no Yoritomo gave Tadasue 25 territories in Onyu and Mikata Counties, which were confiscated from Tokisada INABA, who was the most influential local official in Wakasa Province. 例文帳に追加

建久7年(1196年)9月1日、源頼朝は若狭国内の最有力在庁官人であった稲庭時定より没収した遠敷・三方郡両郡の所領25か所を忠季に与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of his involvement in the West Camp, it is said that his fief in Kanbayashi, Ikaruga County, Tanba Province was reduced to 6,000 koku after the Battle of Sekigahara, or that his fiefs were first confiscated before the 6,000 koku fief in Kanbayashi was subsequently returned to him. 例文帳に追加

そのため、戦後は丹波何鹿郡上林6000石に減封されたとも、一旦改易された後に改めて上林6000石に封ぜられたともされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of Masayasu, however, his fief of 20,000 koku (1 koku is about 150kg of rice) was confiscated, and Chikamasa IKOMA who was granted the fief brought up Senmatsumaru in his residence, allowing Senmatsumaru merely 3,000 koku for small expenses. 例文帳に追加

存保の戦死により2万石の領地は没収され、その後同地に入った生駒親正は鼻紙代と称し3000石のみ与え、千松丸は親正の元で養育された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sadanobu MATSUDAIRA confiscated Tanuma's private property after his death, but it is said that Tanuma had so little property that 'there wasn't so much as a dust mote'. 例文帳に追加

なお、田沼の没後松平定信によって私財のほとんどを没収されたが、そのときには「塵一つでない」といわれるほど財産がなかったとの逸話もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the August 28, 1871, Mohei's private property, including mining rights of the copper mine, was confiscated following a mistaken government audit of the Morioka Domain and Mohei. 例文帳に追加

盛岡藩と茂兵衛との貸借を調査した役人の判断が違っていた為、茂兵衛は明治4年7月13日(旧暦)(1871年8月28日)に銅山の採掘権などの私有財産の差押さえを受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in Okazaki, where he ruled for only ten years, many temples and shrines (especially, those who had little relationship with the Tokugawa family) were forced to move or had their territory confiscated in efforts to improve Okazaki-jo Castle town. 例文帳に追加

ただし、岡崎においては、在任期間が10年程度と短いこともあり、岡崎城下整備のために、吉政に移転を迫られたり、所領を召し上げられた寺社が多くある(特に徳川家と関係の薄い寺社)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

About MINAMOTO no Yoshiie, Yoshichika's father, the Go Sannen no Eki was considered a strife resulting from a personal grudge and Yoshiie was not awarded, furthermore, Yoshiie's private estates was confiscated and new donation of land to Yoshiie was banned. 例文帳に追加

義親の父・源義家に対しては後三年の役を私闘と見なして恩賞を与えず、義家が所有していた荘園を没収したうえ、新たに義家への土地の寄進も禁じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, with Fujiwara no Nakamaro's increased influence, he was demoted, in 745, to become betto (head) of Chikushi Kanzeon-ji Temple, his fubutsu (products of the fuko) were confiscated, and in the following year of 746, he passed away at his post. 例文帳に追加

しかし、藤原仲麻呂が勢力を持つようになると、745年(天平17年)筑紫観世音寺別当に左遷、封物も没収され、翌746年(天平18年)任地で没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 758, he rejected the awarding of a court rank Ge-jugoinoge (Jugoinoge [Junior Fifth Rank, Lower Grade] given to persons outside Kyoto) because of his being a priest, but ikuro (stipends paid to people who were in the fourth rank and the fifth rank) and iden (fields given according to the court rank) were not confiscated due to the Imperial command. 例文帳に追加

758年(天平宝字2年)僧であることを理由に外従五位下の爵位を辞したが、勅命により位禄・位田は没収されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Yoshinori stayed at Yahagi of Mikawa Province during this trip, Akihide CHUJO, a hokoshu (the shogunal military guard) who resided in the same area, did not pay a visit to Yoshinori and was ordered to kill himself next month after having his Takahashi no sho (the manor named Takahashi in Toyota City) confiscated. 例文帳に追加

この旅の途中、三河国矢作へ宿泊した義教の許へ伺候しなかった同国在住の奉公衆中条詮秀は、翌月、所領高橋荘(豊田市)を召し上げの上、自害を命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In October of the same year Takahashi Manor and his territory of Kaito District in Owari Province were confiscated; the former was given to Mochinobu ISSHIKI and Yoshinao KIRA, the latter to Owari Province's provincial guard, Yoshiatsu SHIBA. 例文帳に追加

同年10月、高橋荘及び尾張国海東郡は没収となり、前者は一色持信と吉良義尚に分給され、後者は尾張国守護の斯波義淳に与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS