1153万例文収録!

「date-time」に関連した英語例文の一覧と使い方(64ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > date-timeの意味・解説 > date-timeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

date-timeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4380



例文

It will be presumed that the applications sent by mail are received on the date posted or the immediately subsequent business day, when posted on a Saturday, Sunday or holiday and at the time of closing of the expedient at the main offices of the INPI in Rio de Janeiro. 例文帳に追加

郵送された願書は投函日に受領されたとみなされ,土曜日,日曜日若しくは休日並びにリオ・デ・ジャネイロのINPIの主たる事務所の受付終了時に投函されたときは,翌就業日に受領されたものとみなされる。 - 特許庁

Where an unregistered trademark has been used by two or more persons at the same time, the one who registers it may not prosecute any who continue to use it for at least 120 days from the date of registration. 例文帳に追加

未登録商標が同時に2名又はそれ以上の者によって使用されていた場合は,それを登録した者は,登録の日から少なくとも120日間は当該商標の使用を継続する他の者のうち何れをも訴えることができない。 - 特許庁

(2) The provisions of Paragraph one, Clause 2 of this Section shall be applied only if the applicant, when filing the patent application, declares that the invention has been demonstrated in such exhibition, and submits a document certifying this fact within a time period of four months from the application filing date.例文帳に追加

(2) (1)2)の規定は,出願人が特許出願の際に当該発明が前記の博覧会において実物展示されたことを宣言し,かつ,出願日から4月以内にこの事実を証明する書類を提出した場合に限り適用する。 - 特許庁

116.3. After the application has been accorded a filing date and the required fees paid on time, the applicant shall comply with the requirements of Section 114 within the prescribed period, otherwise the application shall be considered withdrawn.例文帳に追加

116.3出願に出願日が付与され,かつ,所定の手数料が所定の期間内に納付された後,出願人は,所定の期間内に第114条に規定する要件を満たさなければならない。満たさなかった場合は,出願は,取り下げたものとみなす。 - 特許庁

例文

The term shall be twenty (20) years from the filing date of the application. However, a patent shall cease to be in force and effect if any prescribed annual fees there for is not paid within the prescribed time or if the patent is cancelled in accordance with the provisions of the IP CODE and these Regulations.例文帳に追加

存続期間は,出願日から20年とする(IP法第54条)。ただし,所定の年金が所定の期間内に納付されなかった場合,又は特許がIP法及び本規則の規定に基づいて取り消された場合は,特許は失効する。 - 特許庁


例文

In the case of detecting the opening/closing of a door 3, a CPU 42 of the main board 4 outputs a 1-pulse signal to a hall computer 70 in an active mode and a CPU 52 of the sub board 5 stores opening/closing time and date information in an SRAM 53 in the active mode.例文帳に追加

扉3の開閉が検出された場合に、主基板4のCPU42は、1パルス信号をアクティブモードでホールコンピュータ70に出力し、副基板5のCPU52は、開閉日時情報をアクティブモードでSRAM53に記憶する。 - 特許庁

A transmission management means 3 extracts the job file which is turned to a standby state after the transmission date and time, and a mail transmission means 4 refers to the information inside a customer document management means 5 and performs the transmission of electronic mail specified by the job file.例文帳に追加

送信管理手段3は、送信日時を過ぎ、待ち状態となっているジョブファイルを抽出し、メール送信手段4が、顧客文書管理手段5内の情報を参照して、ジョブファイルで指定された電子メールの送信を実行する。 - 特許庁

When a drive voltage of an RTC 20 is restored to an operating voltage after the RTC 20 is stopped in a digital camera 1, an input output function 37 extracts date and time data ϕ2 from the latest photographing data F recorded in memories 21, 10.例文帳に追加

デジタルカメラ1では、RTC20が停止した後、RTC20の駆動電圧が作動電圧に復帰すると、入出力機能37によってメモリ21および10に記録された最新の撮像データFから日時データφ2を抽出する。 - 特許庁

From contribution date data on the papers extracted from the paper data and the identified latitude/longitude data la-lo, an image showing time transition of contribution locations of the paper data about the theme used as the keywords is displayed.例文帳に追加

そして、上記論文データから抽出した当該論文の寄稿日データと上記特定した緯度経度データla−loとを基に、キーワードとして用いられたテーマに関する論文データの寄稿場所の時間推移を示す画像の表示処理を行う。 - 特許庁

例文

Thus, when the possessor of the mobile phone 1 is not recognizable of the previously used date and time displayed on the display apparatus 3, the possessor can confirm the user by referencing the photographed image and surely identify the person using the mobile phone without leave.例文帳に追加

これにより、携帯電話1の所有者は、ディスプレイ3に表示された前回の使用日時に見覚えが無い場合に、撮影された画像を参照することで使用者を確認することができ、無断使用者を確実に特定することができる。 - 特許庁

例文

A CPU 202 acquires the advertising term information stored in a term management section while waiting printing and detects a sheet tray housing a sheet with advertisements of which the validity expires, by comparing the acquired advertising term information with a current date and time.例文帳に追加

CPU202は、印刷待機中に期限管理部が記憶する広告期限情報を取得するとともに、取得した広告期限情報と現在日時とを比較して有効期限が切れた広告付用紙を収容する用紙トレイを検出する。 - 特許庁

To provide an information processing apparatus for acquiring a date and time when information search based on a keyword input when a user performs information search should be re-performed, and for automatically re-perform the information search based on the keyword as necessary.例文帳に追加

ユーザが情報検索を行った際に入力したキーワードによる情報検索を再実行すべき日時を求めて、当該キーワードによる情報検索を適時かつ自動的に再実行することを実現する情報処理装置を提供する。 - 特許庁

A communication processing part 20 compares the information which is sent later with the information registered in the database 21, extracts the user ID, message, and registration date and time from the database 21, and displays them on the liquid crystal display 14 of a portable terminal 1.例文帳に追加

通信処理部20は後から送信された情報をデータベース21に登録されている情報と比較して、ユーザIDとメッセージと登録日時をデータベース21から抽出し、これらを携帯端末1の液晶ディスプレイ14に表示する。 - 特許庁

A main movie content, the plurality of advertising contents, and reproduction control information for alternatively updating the selection of any one among the plurality of advertising contents based on a reproduction date and time of the disk, are written onto the optical disk.例文帳に追加

光ディスクに、本編の映画コンテンツと、複数の広告コンテンツと、このディスクの再生日時に基づいて前記複数の広告コンテンツのうちいずれかをその時期に応じて択一的に選択を更新してゆくための再生制御情報を書き込んでおく。 - 特許庁

When the communication unit receives a particular command from the predetermined server, the control unit performs control for transmitting the information stored in the non-volatile storage medium about the most recent time and date for having logged in to the operating system to the predetermined server via the Internet.例文帳に追加

制御部は、通信部が所定のサーバから特殊コマンドを受信すると、不揮発性の記憶媒体に記憶されたオペレーティングシステムにログインした最終日時の情報を、インターネットを介して所定のサーバへ送信させる制御を行う。 - 特許庁

The method includes a step for recording a plurality of forces experienced by the container, by using an electronic detection device; and a step for storing each recorded experience phenomenon from the electronic detection device as tracking data that include the corresponding date and the time of the occurrence.例文帳に追加

この方法は、容器が遭遇した複数の力を電子検出装置を用いて記録するステップと、その電子検出装置からの記録されたそれぞれの遭遇事象を、対応する発生日時を含む追跡データとして記憶するステップとを含む。 - 特許庁

(d) the search report supplemented with a written opinion was not mailed after the last day of the sixth month from the accorded filing date because the Hungarian Patent Office admitted a request for restitution in integrum concerning a failure to comply with a time limit fixed in paragraph (3) or (4).例文帳に追加

(d) ハンガリー特許庁が(3)又は(4)に定める期限の不遵守に関して原状回復請求を認めたことを理由として,意見書を付した調査報告が付与された出願日から第6月の末日の後に郵送されない場合 - 特許庁

(1) If the applicant has claimed patent protection for more than one invention in one application, he may divide the application, retaining the date of filing and any earlier priority, until such time as the ruling on the grant of a patent becomes final.例文帳に追加

(1) 出願人が1の出願で1以上の発明について特許保護を請求した場合は,特許付与に関する決定が確定するまでの間,出願日及び先の優先権を維持したまま,当該出願を分割することができる。 - 特許庁

Where the applicant has failed to claim priority at the time of filing the patent application, he may claim it, pursuant to the provisions of the Implementing Regulations to this Law, up to two months following that date, against payment of the prescribed fee.例文帳に追加

出願人が特許出願を提出するときに優先権の主張をしていない場合は,同人は所定の手数料を納付し,当該日から2 月の期間内に本法の施行規則の規定に従って,その主張をすることができる。 - 特許庁

(4) The provisions of paragraph (3) shall also apply if, for justified reasons, the applicant opens the national phase within two months from the date of the expiry of the 30-month time limit, subject to payment of a fee in an amount equal to the amount of the fee for filing an application for reinstatement.例文帳に追加

(4) (3)の規定は,出願人が正当な理由により,30月期限の到来日から 2月以内に国内段階を開始する場合にも適用するが,ただし,原状回復申請手数料と同額の手数料を納付することを条件とする。 - 特許庁

(21) The description, claims and drawings of the international application for which the national phase was opened in Romania, translated into Romanian, shall be published immediately after the expiry of a six-month time limit from the date of opening the national phase, according to the provisions of Art. 23 of the Law.例文帳に追加

(21) ルーマニアにおいて国内段階が開始された国際出願の明細書,クレーム及び図面であって,ルーマニア語に翻訳されたものは,本法第 23条の規定による国内段階の開始日から 6月の期限が到来した後,直ちに公開する。 - 特許庁

If the mentioned deficiencies have not been remedied within the granted time limit or if they relate to the condition referred to in paragraph(1)b),the filing date shall not be granted and the utility model application shall be deemed to not having been filed.例文帳に追加

言及された不備が許可された期限内に是正されない場合,又はその不備が(1)(b)にいう条件に関するものである場合は,出願日は認定されないものとし,また,その実用新案出願は行われたものとはみなされない。 - 特許庁

(1) Within 2 months from the date the applicant receives the copy of the registered owner’s evidence referred to in rule 43, the applicant may file with the Registrar evidence in reply by way of a statutory declaration and shall, at the same time, send to the registered owner a copy of that evidence.例文帳に追加

(1)規則43にいう申請人が登録保有者の証拠の写しを受領した日から2月以内に,申請人は法定宣言の方法で応答の証拠を登録官に提出し,同時にその写しを登録保有者に送付する。 - 特許庁

(5) If it is impossible to decide on the basis of written submissions of the parties, the Office shall set a date for oral proceedings. The Office shall at the same time deliver to the person who requests revocation a statement of the owner on his request.例文帳に追加

(5) 両当事者が提出した書類によって決定を行うことが不可能な場合は,庁は,口頭手続の日を決定する。同時に,庁は,所有者の請求があったときは,請求人に対して所有者の陳述書を送付する。 - 特許庁

(2) Once a request for recording is received, the competent body shall number and date it at the time it is received and, within the following five days, shall if necessary forward the data contained therein to the Spanish Patent and Trademark Office in the form determined by regulation.例文帳に追加

(2) 登録申請書が受領された場合は,所轄官庁はその受領時に番号を割り振り,日付を付して,翌5日以内にそこに記載されたデータをスペイン特許商標庁に対し規則により定められる形態で転送する。 - 特許庁

The time limit for presenting a request for a review under section 38(2) of the Patents Act shall expire 2 months after the date on which the receiving Office or the International Bureau referred to in section 10 has notified the applicant of such decision as referred to in section 38(1) of the Act. 例文帳に追加

特許法第38条(2)に基づく再審理請求を提出するための期限は,受理官庁又は第10条にいう国際事務局が出願人に対して,特許法第38条(1)にいう決定を通知した日の2月後に到来する。 - 特許庁

The time within which the applicant for a patent shall keep the Controller informed of the details in respect of other applications filed in any country in the undertaking to be given by him under clause (b) of sub-section (1) of section 8 shall be six months from the date of such filing. 例文帳に追加

特許出願人が,第8条(1)(b)に基づいて当該人が提出すべき誓約書において,何れかの国において行った他の出願に係る詳細について長官に通知し続けるべき期間は,当該出願日から6月とする。 - 特許庁

The right of priority of an application filed abroad must be claimed at the time of filing the application in Chile and a special record shall be made thereof bearing an indication of the number, date and country of filing of said application the priority of which is being claimed. 例文帳に追加

外国で行った出願に基づく優先権の主張はチリでの出願時になされるものとし,優先権を主張する外国出願の出願番号,出願日及び出願国を記載した特別の報告書が提出されるものとする。 - 特許庁

Where a standard patent has ceased to have effect by reason of the failure to pay any renewal fee as provided in section 39, application may be made to the Registrar, at any time within 18 months after the date on which the patent ceased to have effect, for the restoration of the patent. 例文帳に追加

標準特許が第39条に規定された更新手数料の不納を理由に効力を停止する場合は,当該特許が効力を停止した日後18月以内はいつでも,登録官に対し特許の回復を申請することができる。 - 特許庁

If the applicant requests a hearing within one month from the date of the notification referred to in subregulation (2), the Registrar shall, after giving him an opportunity to be heard by filing in written submissions within a specified time, determine whether the request shall be allowed or refused.例文帳に追加

出願人が(2)にいう通知日後1月以内に審理を請求する場合は,登録官は,出願人に期限内に書面の提出により審理を受ける機会を与えた後に,当該請求を認容するか拒絶するかを決定するものとする。 - 特許庁

If the Board of Appeals upholds the decision by the Norwegian Industrial Property Office, the time limit for payment of such fee as referred to in the first paragraph, second sentence, shall be computed from the date on which the Norwegian Industrial Property Office sent the applicant a notification of the decision by the Board of Appeals.例文帳に追加

審判部がノルウェー工業所有権庁の決定を支持するときは,第1段落第2文にいう手数料の納付期限は,ノルウェー工業所有権庁が出願人に審判部の決定の通知を送付した日から起算される。 - 特許庁

Any utility model application comprising more than five claims, independent and/or multiple/alternative dependent claims at the time of filing, or added claims after the filing date in respect of each claim over and above five incurs payment of a claims fee.例文帳に追加

出願の時点で5を超えるクレーム,独立及び/若しくは多項/択一的従属クレーム,又は出願日後に各クレームについて5を超えて追加されたクレームを包含する実用新案出願については,クレーム手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

(iii) Cases of a work pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 96 or a day leave or a furlough pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 106 where the inmate fails to return to the penal institution by the date and time specified by the warden of the penal institution: The specified day. 例文帳に追加

三 第九十六条第一項の規定による作業又は第百六条第一項の規定による外出若しくは外泊の場合において、刑事施設の長が指定した日時までに刑事施設に帰着しなかったとき その日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to the disposition of applications for approval under Article 15, paragraph (2) of the Old Act which were filed prior to the effective date and for which approval or disapproval has not yet been determined at the time of the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

2 施行日前にされた旧法第十五条第二項の承認の申請であって、この法律の施行の際、承認又は不承認の処分がなされていないものについての処分については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) After preparing the articles of incorporation and operational rules, the founders shall invite persons who intend to become members, and hold an organizational meeting by giving a public notice of said articles of incorporation and operational rules as well as the date, time and place of the meeting by two weeks prior to the day of the meeting. 例文帳に追加

2 発起人は、定款及び業務規程を作成した後、会員になろうとする者を募り、これを会議の日時及び場所とともにその会議開催日の二週間前までに公告して、創立総会を開かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 102-5 (1) Founders shall, after preparing the articles of incorporation, solicit persons to become members, and hold an organizational meeting by giving a public notice of said articles of incorporation, together with the date, time and place of the meeting, by two weeks prior to the day of the meeting. 例文帳に追加

第百二条の五 発起人は、定款を作成した後、会員になろうとする者を募り、これを会議の日時及び場所とともにその会議開催日の二週間前までに公告して、創立総会を開かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In the event that there is no Supreme court precedent, a determination has been rendered that conflicts with a precedent of the former Supreme Court (daishin'in) or a high court that was the court of the final appellate instance, or that conflicts with a precedent of a high court that was the court of second instance at a time after the enforcement date of this Act. 例文帳に追加

三 最高裁判所の判例がない場合に、大審院若しくは上告裁判所たる高等裁判所の判例又はこの法律施行後の控訴裁判所たる高等裁判所の判例と相反する判断をしたこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 75 (1) If the person in charge of execution executes a bench warrant or detention warrant, he/she shall enter the place and the date and time of the execution therein, and if he/she fails to execute such bench warrant or detention warrant, he/she shall enter the grounds for the failure therein, and affix thereto his/her seal next to his/her name in either case. 例文帳に追加

第七十五条 勾引状又は勾留状を執行したときは、これに執行の場所及び年月日時を記載し、これを執行することができなかつたときは、その事由を記載して記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 76 (1) When a judge who has issued a bench warrant through delegation receives documents relating to the execution of the bench warrant, he/she shall have the court clerk enter in the bench warrant the date and time on which the accused was brought to the designated place. 例文帳に追加

第七十六条 嘱託によつて勾引状を発した裁判官は、勾引状の執行に関する書類を受け取つたときは、裁判所書記官に被告人が引致された年月日時を勾引状に記載させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At least one of printing setting information, pass information for identifying the printing data, a job ID, a thumbnail of the printing data, a host name, information on a user permitted to do the reprinting, a printing date and time, and confidential information is included as the setting data.例文帳に追加

前記設定データとして、印刷設定情報、前記印刷データを識別するパス情報、ジョブID、前記印刷データのサムネイル、ホスト名、再印刷の許可ユーザ情報、印刷日時または親展情報を少なくとも1つ以上含む。 - 特許庁

When an unmanned carrier vehicle 11 charges the battery 10 by a charging device 12 in the automatic carrier vehicle battery managing system 1, the body number and the charging date/time of the automatic carrier vehicle 11 are transmitted to a computer device 13 from the charging device 12.例文帳に追加

無人搬送車用バッテリ管理システム1において、無人搬送車11がバッテリ10の充電を充電装置12で行うと、無人搬送車11の車体番号と充電日時が充電装置12からコンピュータ装置13に送信される。 - 特許庁

This system is further provided with a control section 32 acquiring the information on the pressure output from the pressure sensor 35 twice or more and generating data (second data) formed by associating the information on the pressure with information acquisition date/time and identification information of the scope 10.例文帳に追加

圧力センサ35から出力される圧力に関する情報を2回以上取得し、圧力に関する情報を、情報取得日時、スコープ10の識別情報と関連付けたデータ(第2データ)を生成する制御部32を備える。 - 特許庁

On the monthly listing display screen 120, by performing selection operation such as selecting a determine button 124 after date selection, if a selection error of the identification image occurs, the operation can be easily performed again without shifting the screen every time.例文帳に追加

ここで、月別一覧表示画面120では、日付の選択後に確定ボタン124を選択する等の選択操作を行うことで、識別画像の選択間違いを起こした場合に、その都度画面を遷移させずに容易に再操作できるようになる。 - 特許庁

The recording medium for program recording reservation holds code compressed video information relevant to a program, a reservation setting command for performing the reservation setting of the program and program attribute information including at least starting date and a time of recording reservation.例文帳に追加

番組録画予約用の記録媒体は、番組に関連する符号化圧縮された映像情報と、番組の予約設定を行うための予約設定コマンドと、少なくとも録画予約開始日時を含む番組属性情報を保持する。 - 特許庁

Based upon the date and time of call incoming and the telephone number of the caller which are extremely little information in comparison with information managed by the service management station 2, the PHS(R) terminal 6 manages the number of voice mail, a limit of holding, whether voice mail is read or not, and the like.例文帳に追加

PHS端末6は、サービス管理局2で管理する情報に比べて極めて少量の情報である上記着信日時および発信者の電話番号に基づいて、ボイスメールの数、保持期限、未読、既読等を管理する。 - 特許庁

On a display 19 of the bulletin board, a listing regarding virus protections designated as a resident listing is displayed on the position with the highest priority within a display window of 5 items, regardless of its being old or new, in terms of time and date of registration.例文帳に追加

掲示板の表示19には、常駐記事として指定されている「ウイルス対策について」の記事が登録日時の新旧に拘わりなく、予め設定された5件の表示枠内の優先順位の最も高い位置に表示される。 - 特許庁

When directing this portable terminal 1 toward the direction of the sun and pushing a measuring start button of an input part 30, an operation processing part 50 takes an output value from an earth magnetism sensor module 10, takes the month, the date and the time from a timepiece 20, and stores them in a memory 60.例文帳に追加

携帯端末機1を太陽の方向に向け、入力部30の計測スタートボタンを押すと、演算処理部50は、地磁気センサモジュール10から出力値を取り込むとともに、時計20から月日と時刻を取り込み、メモリ60に記憶する。 - 特許庁

The rental system 45 is configured as an accounting processing system for issuing a bill by calculating a rental fee amount claimed to a rental destination customer based on the operation time information of the date of the working machine 11 acquired from the operation machine remote operation management system 10.例文帳に追加

レンタルシステム45は、作業機械遠隔稼働管理システム10より得た作業機械11の日時の稼働時間情報に基づいてレンタル先顧客へのレンタル料金請求額を算出して請求書を発行するための会計処理システムでもある。 - 特許庁

To enable a user to reserve a calibration date and a standard for calibrating a device to be calibrated in real time, and to provide a system enabling the user to simply calibrate the device to be calibrated (digital measuring device) using the reserved standard.例文帳に追加

ユーザーがリアルタイムで校正日時および校正対象器を校正する標準器を予約できるようにするとともに、予約した標準器を用いてユーザ自身が簡単に校正対象器(デジタル計測器)を校正できるシステムを提供する。 - 特許庁

例文

The physical distribution server 10 displays an order guide screen on the customer terminals 11, 12,..., 1m in accordance with a demand from the customer and registers a kind, quantity, distribution date and time, a distribution place, etc., of the order designated by the customer in a customer data base 20.例文帳に追加

物流サーバ(10)は顧客からの要求に応じて注文案内画面を顧客端末(11,12,…,1m)上に表示し、顧客から指定された注文品の種類、個数、配送日時、配送場所等を顧客データベース(20)に登録する。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS