deceivedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 335件
At the beginning of "Tsukumogami-ki," there is a description that states, "According to 'Inyo Zakki,' tools acquired souls and deceived people's hearts 100 years after they were produced. They were called Tsukumogami." 例文帳に追加
『付喪神記』の冒頭に「陰陽雑記に云ふ。器物百年を経て、化して精霊を得てより、人の心を誑かす、これを付喪神と号すと云へり」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They take a break at a tea stall in Shimoichi-machi, Yoshino, Yamato Province on their way, and a local bandit, Igami no Gonta, deceived them and took their money for traveling. 例文帳に追加
途中大和国吉野下市町の茶店で休憩するが、思わぬことに地元の無法者いがみの権太に路銀を騙り取られてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a transfer prevention apparatus capable of preventing a transfer fraud even under a situation where a victim himself/herself is completely deceived.例文帳に追加
本発明は被害者本人が完全に騙されている状況下であっても、振込詐欺を防止することが可能な振込防止装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
Yoshinori had restored order to Kamakura, but in 1440, Anomaru and Shunomaru, the bereaved sons of Mochiuji, were deceived by Ujitomo YUKI into starting an insurrection (Yuki War). 例文帳に追加
鎌倉を平定した義教であったが、1440年(永享12年)に逃亡していた持氏の遺児の安王丸・春王丸兄弟が結城氏朝に担がれて叛乱を起こした(結城合戦)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a camera capable of improving the visibility of display on a photographic image plane within a finder without being deceived by a photographing subject, the color of a photographic scene and the color of illuminating light.例文帳に追加
撮影被写体、撮影シーンの色、照明光の色に惑わされずにファインダ内の撮影画面上の表示の視認性を向上させるカメラを提供する。 - 特許庁
When the Emperor was tonsured after their arrival at Gangyo-ji Temple, Michikane fled the temple to explain the situation to his father, Kaneie, and it was at this point that the Emperor realized he had been deceived. 例文帳に追加
元慶寺へ着き、天皇落飾すると、道兼は親の兼家に事情を説明してくると寺を抜け出してそのまま逃げてしまい、天皇は欺かれた事を知った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kawakami who was on Mt. Myoken with his men for the battle formation, tried to die heroically in Ikuno Town, but the farmers, who thought they had been deceived, got angry, execrated them as 'fake roshi' and attacked them. 例文帳に追加
妙見山に布陣していた河上は生野の町で闘死しようとするが、騙されたと怒った農民たちが「偽浪士」と罵って彼らに襲いかかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore Kuranosuke OISHI had lived in Nishino, on the western edge of the Yamashina Ward, and kept everyone deceived by visiting Gion every day through Mt. Higashi until he carried out his revenge. 例文帳に追加
また大石内蔵助は山科区の西の端にあたる西野に住み、仇討ちまでの間、夜毎東山を越えて祇園に通いながら世間の目を欺いていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The man thinks that Kanpei is a bandit because Kanpei has a gun, and he shoos him off saying, "I will not be deceived by such a trick (a trick to put a person off guard by speaking to him light-heartedly), go away." 例文帳に追加
しかし、男は銃を所持している勘平を山賊だと思い込み、「俺はその手(軽く話しかけておいて、油断させる手口)は食わない、あっちに行け」と追いやる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I fancied I saw some black object flopping about upon this bank, but it became motionless as I looked at it, and I judged that my eye had been deceived, and that the black object was merely a rock. 例文帳に追加
この岸辺に、何か黒い物体がはねているのを見たような気がしましたが、それに目をやると、錯覚だったようで、その黒い物体はただの岩のようでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』
The game player concentrates only on the change pattern without being deceived by a change direction as the change direction is predicted and displayed by an arrow 22 on the matrix reel 20.例文帳に追加
マトリクスリール20上での変動方向を矢印22によって予告表示することで、遊技者は変動方向に惑わされることなく、変動パターンのみに集中することができる。 - 特許庁
Around the time of Sanetomo MINAMOTO, Third Shogun of the Kamakura period, deceived with a tactic of a gyakushin (rebellious subject), Nyudo FUJISAWA and his son, Shiro, friction between Yoshitoki HOJO and Tsunemori WADA who are both the Shogun's senior vassals is increasing. 例文帳に追加
鎌倉三代将軍源実朝のころ、逆臣の藤沢入道・四郎父子の策略で、有力御家人の北条義時と和田常盛との軋轢が強まっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an exposure method, with which detecting method of an alignment mark is prevented from being deceived by the asymmetry of a detected waveform, and pattern exposure can be performed with satisfactory exposure positional accuracy.例文帳に追加
検出波形の非対称性に起因するアライメントマークの検出位置のだまされを防止し、露光位置精度の良好なパターン露光を行うことが可能な露光法方法を提供する。 - 特許庁
Anchin told her that he was on his way to a temple and he did not know what to do, then he deceived her, saying that he would stop by at her residence on his way back, though he hurried home without dropping in on her after his visit to the temple. 例文帳に追加
安珍は参拝中の身としてはそのように迫られても困る、帰りにはきっと立ち寄るからと騙って、参拝後は立ち寄ることなくさっさと行ってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the "Kojiki," before enthronement, Oe no izahowake no mikoto (the future Emperor Richu) escaped from Naniwa Kozu-gu Palace to Isonokami-jingu Shrine upon rebellion of Suminoe no nakatsu miko who, in the disguise of Oe, had deceived Oe's fiancee, Kurohime, and had intercourse with her. 例文帳に追加
古事記では、即位前に婚約者の黒媛と、大江之伊邪本和気命本人だと偽って通じた住吉仲皇子の反乱を受け、難波高津宮から石上神宮へ逃げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The game player can thus concentrate only on the change pattern without being deceived by a change direction since the change direction is predicted and displayed by an arrow 22 on the matrix reel 20.例文帳に追加
また、このマトリクスリール20上での変動方向を矢印22によって予告表示しているため、遊技者は変動方向に惑わされることなく、変動パターンのみに集中することができる。 - 特許庁
Now you, Crito, are not going to die to-morrow--at least, there is no human probability of this, and therefore you are disinterested and not liable to be deceived by the circumstances in which you are placed. 例文帳に追加
ねぇクリトン。君は少なくとも明日死ぬかもしれない、という状況に置かれた人間ではない。だから、君はいわゆる第三者なんだし、置かれた状況によって判断が曇ることもないだろう。 - Plato『クリトン』
To allow a target selector to output a guidance signal in the target direction without being deceived by a false target as a true one when a part higher than the target energy is present in the background as the false target.例文帳に追加
目標エネルギーよりも高い部分が偽目標として背景中に存在する場合、目標選択器は偽目標を目標と惑わされず目標方向への誘導信号を出力することを課題とする。 - 特許庁
When Masamoto HOSOKAWA was in power and was bathing, he was attacked and killed by Magoshichi TAKEDA, Motonaga KOZAI and Nagatada YAKUSHIJI as close advisers who were deceived by the Sumimoto HOSOKAWA group (Eisho no Sakuran (assassination of Masamoto HOSOKAWA). 例文帳に追加
権力の座にあった細川政元が、細川澄之派に籠絡された側近の竹田孫七・香西元長・薬師寺長忠によって、湯殿で行水をしていたところを襲われて殺された(永正の錯乱)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Afterwards, the stamp image used for edit processing is selected in a step S211, the input position is deceived in a step S213, and the input position and the input image are fixed in a step S215, and the edit processing is executed.例文帳に追加
その後、ステップS211で編集処理に用いるスタンプ画像の選択と、ステップS213でその入力位置とを受付け、ステップS215で入力位置と入力画像とを確定して編集処理を実行する。 - 特許庁
A person who uses the information terminal 2 illegally is deceived by a message indicating that the authentication processing is under execution, the start of the deletion processing of the secret information cannot be recognized without difficulty, and a time is utilized to delete the secret information appropriately.例文帳に追加
情報端末2を不正に使用している者を認証処理の実行中を示すメッセージで欺き、機密情報の削除処理が開始されたことを認識し難くし、この時間を利用して機密情報を適切に削除する。 - 特許庁
In the Hojo-ki (a record of the Hojo family), Ujimasa is referred to that 'the fourth family head, Ujimasa, is such a fool that he was deceived by Norihide MATSUDA, a roshin (main retainer) and disturbed the affairs of the state, but due to the virtue of his father, Ujiyasu, he was spared his life.' 例文帳に追加
北条記においては「四世の氏政は愚か者で、老臣の松田憲秀の悪いたくらみにまどわされ、国政を乱したけれども、まだ父氏康君の武徳のおかげがあって、どうやら無事であった」と評されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an optical CDMA(code division multiple access) system that adjusts the level of a signal outputted from each coder, so as to decrease the level difference between transmission data to be synthesized, thereby allowing a receiver side to correctly decode deceived data.例文帳に追加
合波される各送信データ間のレベル差が減少するように各符号化装置から出力されるレベルを調整することにより、受信側で各受信データを正しく復号できる光CDMA伝送システムを提供する。 - 特許庁
Thereby, the projectile is not deceived by a radar jamming means, performs precise homing, and is collided with the subject target irrespective of a moving speed of the subject target even when the subject target moves from an initial set position so as to improve efficiency.例文帳に追加
これにより、飛しょう体は対象目標の移動速度に関わらず、対象目標が初期設定位置から移動しても、レーダ攪乱手段に欺瞞されず正確にホーミングし対象目標に衝突させられ効率の良いものにできる。 - 特許庁
Also it is described as follows that before the perfect world called 'Miroku no yo' comes, people are deceived by a lot of questionable prophets and fanatic religionists who are possessed by spirits who don't know anything. 例文帳に追加
また、「みろくの世」と神霊が呼ぶ理想世界が来る前には現界でもこうした、何もわからない霊に憑かれた、いかがわしい予言者や神懸りした宗教家などが多く現れて、世の人を惑わすらしいと記されている次のような帖もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Naosuke's head was kept at the ENDO residence, the Hikone clan which found out where his head was, having been deceived, took the head of Kurota KATA, who was chosen from feudal retainers dying on a battle field because he was a similar age and build to Naosuke, and sewed it to Naosuke's body, with the help of a doctor in the hantei (the residence maintained by a daimyo in Edo). 例文帳に追加
直弼の首は遠藤邸に置かれていたが、所在をつきとめた彦根藩側が、闘死した藩士のうち年齢と体格が直弼に似た加田九郎太の首と偽ってもらい受け、藩邸で典医により胴体と縫い合わされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Whether the business entity operating the one-click billing is regarded as having deceived the offer or could be judged by conducting a detailed analysis of the wording or layout of the e-mails or websites that induced the offer or into executing the contract as well as the wording or layout used for billing. 例文帳に追加
ワンクリック請求業者に欺罔行為があったかどうかについては、契約の申込みをさせるためのメール又はサイトの画面構成や文言、代金請求に当たっての画面構成や文言などから、総合的に判断しうると考えられる。 - 経済産業省
To enable even a person who is not familiar with financial knowledge to easily grasp the rating of companies by applying a funds accounting theory, and to appropriately and accurately grasp the rating of enterprises without being deceived by such a case that manipulation has been performed concerning financial statements.例文帳に追加
財務的知識に精通していない者であっても、資金会計理論を応用して会社の格付を容易に把握することができ、しかも財務諸表に関して粉飾が行われた場合にも、それに惑わされることなく、適切にその企業の格付を正確に把握することを可能とする。 - 特許庁
Thirdly, from this liberty of each individual, follows the liberty, within the same limits, of combination among individuals; freedom to unite, for any purpose not involving harm to others: the persons combining being supposed to be of full age, and not forced or deceived.12 例文帳に追加
第三に、各個人のこの自由から、同じ制限内で、個人の間で連合する自由、他人を害するという以外の目的ならなんのためだろうが、また連合する個人が成人で、強制されたり欺かれたりしていないかぎりで、団結する自由が生じるのです。 - John Stuart Mill『自由について』
To provide an IDS(intruder detection system) deception preventing mechanism capable of surely preventing deficiency that an IDS is deceived to miss an attack even when a data area is overlapped and a packet wherein data carried by the overlapped part is different is sent for the purpose of deceiving the IDS.例文帳に追加
本発明は、IDSを欺瞞させることを目的として、データ領域がオーバラップし、当該オーバラップ部分が運ぶデータが異なるパケットを送られてきた場合であっても、IDSが欺瞞されて攻撃を見逃してしまう不具合を確実に防止できるIDS欺瞞機構を提供することを課題とする。 - 特許庁
As it was explained that Terumoto had been just deceived, when Hiroie KIKKAWA communicated secretly, Terumoto managed to keep his territories; however, as his name was found in a (secret) covenant under joint signature found in Osaka-jo Castle after the defeat, Ieyasu TOKUGAWA annulled the agreement, and Terumoto took the blame and his territories were diminished to the Suo Province and Nagato Province (Choshu Domain). 例文帳に追加
吉川広家の内通時に毛利氏は担ぎ上げられただけとの弁明により、所領は安泰であったが、敗戦後に大坂城で押収された書状に連判状に輝元の名があったことから徳川家康は約束を反故にし、輝元は責任を問われ周防国・長門国(長州藩)に減封された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
for it appeared to me (although I at once concluded that my excited fancy had deceived me) - it appeared to me that, from some very remote portion of the mansion, there came, indistinctly, to my ears, what might have been, in its exact similarity of character, the echo (but a stifled and dull one certainly) of the very cracking and ripping sound which Sir Launcelot had so particularly described. 例文帳に追加
というわけは、(すぐ自分の興奮した空想にだまされたのだと思いかえしはしたが)屋敷のどこかずっと遠いところから、ラーンスロット卿が詳しく書きしるしたあの破れわれる音の反響(抑えつけられたような鈍いものではあったが)にそっくりな物音が、かすかに私の耳に聞えてきたような気がしたからである。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
(1) Notwithstanding anything contained in sections 34 and 35 where as a result of the assignment or transmission there would subsist, whether under this Act or any other law, exclusive rights in more than one of the persons concerned to the use, in relation to the same goods or and the trademarks be nearly same or resemble each other and for this reason people may be deceived or confused, then a trademark shall not be assignable or transmissible : Provided that an assignment or transmission shall not be deemed to be invalid if the persons assigned to sell the goods or services of a trademark within Bangladesh or to export the goods 31 or services to the same market outside Bangladesh can not exercise their rights for the limitations imposed upon the exclusive rights. 例文帳に追加
(1)第34条及び第35条の規定にかかわらず、譲渡又は移転の結果として、本法に基づくとその他の法律に基づくと問わず、同一の商品又は非常に類似している商標に関して、2名以上の排他的権利が使用に関して存在し、そのために誤認又は混同が生ずるおそれがある場合、商標は譲渡不能かつ移転不能とする。ただし、バングラデシュ国内で商標の商品又は役務を販売するため、又はバングラデシュ国外の同一市場にその商品又は役務を輸出するために譲渡された者が、排他的権利に課せられた制限により権利を行使できない場合は、譲渡又は移転は無効とみなされない。 - 特許庁
(2) Subject to Subsections (3), (4) and (5) an assignment of a registered trade mark without goodwill is invalid if - (a) the trade mark was not at any time in use in good faith in Papua New Guinea by the assignor or his predecessor in title; or (b) a substantially identical or deceptively similar trade mark continues to be used by the assignor, after the assignment in relation to other goods, where - (i) there exists a connection in the course of trade between those goods and the assignor; and (ii) those goods are - (A) of the same description as those in respect of which the trade mark has been assigned; or (B) of such a description that the public is likely to be deceived by the use of the trade mark by the assignor and assignee on their respective goods.例文帳に追加
(2) 本条(3),(4)及び(5)に基づいて,次に掲げる各号の場合,営業権を伴わない登録商標の譲渡は無効である。 (a) 当該商標がパプアニューギニア国内において譲渡人又は前権利者により善意に使用されたことがない場合,又は, (b) 実質的に同一の又は混同を生じるほど類似する商標が,譲渡後も譲渡人によりその他の商品に継続して使用され,かつ以下の条件をみたす場合 (i) それらの商品及び譲渡人との間に取引上の関係が存在すること,及び (ii) それらの商品が (A) 譲渡された商標に関する商品と同一の内容を有すること,又は (B) 譲渡人及び譲受人による各自の商品への当該商標の使用により,公衆が誤認混同するおそれがある内容を有すること - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|