| 例文 |
except specifiedの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 566件
(5) A transfer of the activities under paragraph (1) or the receipt of a transfer of the activities under paragraph (2) shall not take effect without the approval of an administrative agency having been obtained, except for those specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
5 第一項の事業の譲渡又は第二項の事業の譲受けについては、政令で定めるものを除き、行政庁の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the meantime, the platform movable part retreats to a specified position except for the time for getting-on-and-off, and a platform side end part clearance 3 wide in interval is formed between the platform side end part and the car body side surface of the passing train.例文帳に追加
一方、乗降時以外では所定の位置に待避し、ホーム側端部と通過列車の車体側面との間に間隔の広いホーム側端部間隙3を形成する。 - 特許庁
To enable a tester to arbitrarily change testing conditions except the fixed code transmitting-receiving condition specified by an exchange at the time of testing a multiple-frequency encoder used for the exchange.例文帳に追加
交換機に使用される多周波符号器の試験を、交換機が規定している固定の符号送受信条件以外に、試験者が任意に条件を変動させて行えるようにする。 - 特許庁
Vias 13 reaching a Cu foil 12 are formed into an insulation base 11 of a first printed board 10, and through-conductors 17 are formed in the vias 13, while an adhesive 30 is applied to specified regions of a Cu foil 22 surface of a second printed board 20, except corresponding portions of the foil surface to the through-conductors 17.例文帳に追加
第1プリント基板10の絶縁基材11に銅箔12に届くバイアホール13を形成し、そのバイアホール13内に貫通導体17を形成する。 - 特許庁
(ii) Agricultural, forestry, livestock and fishery products as well as products manufactured or processed using such products as materials or ingredients (except those listed in the preceding item), and specified by Cabinet Order. 例文帳に追加
二 農産物、林産物、畜産物及び水産物並びにこれらを原料又は材料として製造し、又は加工した物資(前号に掲げるものを除く。)であつて、政令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 (1) Masters of marine vessels shall put the vessel into the quarantine area when the vessel goes through quarantine, except when they receive a notice as specified in Article 17-2. 例文帳に追加
第八条 船舶の長は、第十七条第二項の通知を受けた場合を除くほか、検疫を受けようとするときは、当該船舶を検疫区域に入れなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) An overpayment or other payment made by mistake arising from the national tax, except for the overpayments listed in the preceding two items: the day on which one month has elapsed from the day following the day specified by Cabinet Order as the day on which such overpayment or payment by mistake occurred 例文帳に追加
三 前二号に掲げる過納金以外の国税に係る過誤納金 その過誤納となつた日として政令で定める日の翌日から起算して一月を経過する日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
First a point P4 nearest from wafer's temporary center point Q2 is extracted, and a point which is equidistant from sampling points comprising it except for specified points on the left and light is acquired.例文帳に追加
そして、ウェーハの仮の中心点Q2から最短距離のある点P4をます抽出し、これを含む左右の所定点を除くサンプリング点に対して等距離にある点を求める。 - 特許庁
To provide a game condition advantageous to a player by elevating probability of prize winning or replay only when a specified condition is satisfied at an ordinary time except a special game condition.例文帳に追加
特別遊技状態以外の通常時において、所定の条件を満たしさえすれば入賞又はリプレイ確率等を高めて遊技者に有利な遊技状態を付与できるようにすること。 - 特許庁
Article 241 (1) When the period specified pursuant to the provision of paragraph (2) of the preceding Article has expired, the court shall make an order of confirmation of the rehabilitation plan, except in the cases set forth in the following paragraph. 例文帳に追加
第二百四十一条 前条第二項の規定により定められた期間が経過したときは、裁判所は、次項の場合を除き、再生計画認可の決定をする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) No transfer and acquisition of the whole or part of business of which a Bank is party shall be effective without authorization of the Prime Minister, except for the cases specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
3 銀行を当事者とする事業の全部又は一部の譲渡又は譲受けは、政令で定めるものを除き、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A Commodity Exchange may not manage guarantee funds or special deposits for default that have been deposited except by possessing national government bonds and other methods specified by an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加
商品取引所は、国債の保有その他主務省令で定める方法によるほか、信認金又は特別担保金として預託を受けたものを運用することができない。 - 経済産業省
Then, a first contour pixel located in the contour among each pixel of the object image is specified, and the processing for specifying the nth (n=1 to N) contour pixel of the next contour except the specified pixel is repeated sequentially in an inside direction from the first contour pixel.例文帳に追加
そして、対象物画像の各画素のうち外郭に位置する第1の外郭画素を特定し、当該第1の外郭画素から内側方向に順に、特定した画素を除いた次の外郭の第n(n=1,・・・,N)の外郭画素を特定する処理を繰り返す。 - 特許庁
iv. Securities specified under item (iii-ii) of paragraph (1) of Article 2 of the Securities and Exchange Act (except specified bonds with subscription rights for new preferred equity investments that do not provide for the transfer of the subscription rights for new preferred equity investments independently from the bonds in the asset securitization plan) 例文帳に追加
iv) 証取法第二条第一項第三号の二に掲げる有価証券(資産流動化計画に新優先出資の引受権のみを譲渡することができる旨の定めがない場合における新優先出資引受権付特定社債券を除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 51-8 (1) Any licensee of Category 1 waste disposal activity or licensee of waste storage facilities shall subject his/her specified waste disposal facilities or specified waste storage facilities to an inspection concerning their construction work (except for the specified waste disposal facilities or specified waste storage facilities provided for in paragraph (1) of the following Article on which welding is to be performed; hereinafter the same shall apply in the following paragraph) and performance by the Minister of METI, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, and shall not use the specified waste disposal facilities or specified waste storage facilities until after they have passed the inspection. The same shall apply to specified waste disposal facilities or specified waste storage facilities when amendments are made to such specified waste disposal facilities or specified waste storage facilities. 例文帳に追加
第五十一条の八 第一種廃棄物埋設事業者又は廃棄物管理事業者は、経済産業省令で定めるところにより、特定廃棄物埋設施設又は特定廃棄物管理施設の工事(次条第一項に規定する特定廃棄物埋設施設又は特定廃棄物管理施設であつて溶接をするものの溶接を除く。次項において同じ。)及び性能について経済産業大臣の検査を受け、これに合格した後でなければ、特定廃棄物埋設施設又は特定廃棄物管理施設を使用してはならない。特定廃棄物埋設施設又は特定廃棄物管理施設を変更する場合における当該特定廃棄物埋設施設又は特定廃棄物管理施設についても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a system, etc. for transmitting data for transmission to an alternative destination except a specified destination when the data for transmission is not suitable for being transmitted to the specified destination of a recipient, in a system or an image processing apparatus having so-called an automatic selection function by which the data for transmission is automatically transmitted to the specified destination of the recipient only by specifying the recipient.例文帳に追加
受信者を指定するだけで、受信者の指定宛先に送信対象データが自動的に送信される、いわゆるオートセレクト機能を備えたシステムまたは画像処理装置において、送信対象データが受信者の指定宛先に送信するのに適当でない場合には、指定宛先以外の代替宛先に送信できるシステム等を提供する。 - 特許庁
The radiation-sensitive resin composition contains: [A] a copolymer of (a1) a specified unsaturated compound having a carboxyl group, (a2) a specified unsaturated compound having an alicyclic epoxy skeleton and (a3) an unsaturated compound except for the above (a1) and (a2); and [B] a 1,2-quinonediazide compound.例文帳に追加
上記感放射線性樹脂組成物は、[A](a1)カルボキシル基を有する特定の不飽和化合物、(a2)脂環式エポキシ骨格を有する特定の不飽和化合物ならびに(a3)上記(a1)および(a2)以外の不飽和化合物の共重合体ならびに[B]1,2−キノンジアジド化合物を含有する。 - 特許庁
To solve the problem where each of information processors except a specified information processor is pressed with interruption processing caused by information receiving processing, when transmitting information only to the specified information processor in high-speed information transmission by means of simultaneous broadcasting concerning information transmission in an operation managing system.例文帳に追加
運行管理システムにおける情報伝送において、一斉同報による高速な情報伝送にて特定の情報処理装置に対してのみ情報伝送を行う場合、それ以外の各情報処理装置が情報受信処理による割り込み処理に追われれてしまう。 - 特許庁
The liquid detergent composition contains: (a) a polyether-modified silicone compound having an HLB value of 9 to 15 and a modification rate of 0.1 to 12 mol%; (b) a compound selected from specified quaternary ammonium salts, specified tertiary amines or salts thereof; and (c) a surfactant except for (b).例文帳に追加
(a)HLB値が9〜15、かつ変性率が0.1〜12モル%であるポリエーテル変性シリコーン化合物、(b)特定の4級アンモニウム塩及び特定の3級アミン又はその塩から選ばれる化合物、並びに(c)(b)以外の界面活性剤を含有する液体洗浄剤組成物。 - 特許庁
The transparent part 3 is a portion through which the specified portion 10 of a catalog C received in the document file F can be substantially seen, while the opaque part 4 is provided in a portion except the transparent part 3 and a portion for making the non-specified portion 11 of the catalog C difficult to be substantially seen through.例文帳に追加
透明部3は、書類ファイルFに収納されるカタログCの特定部分10を実質的に透視することができる部分であり、不透明部4は、透明部3以外の部分に設けられ、カタログCの非特定部分11を実質的に透視しにくくするための部分である。 - 特許庁
vi) Flight not under instrument flight rules under the proviso of Article 94-2 paragraph (1) in a positive control airspace within an air traffic control area or in an airspace above the height set forth in the said paragraph specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (except flights specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism 例文帳に追加
六 航空交通管制区内の特別管制空域又は第九十四条の二第一項の国土交通省令で定める高さ以上の空域における同項ただし書の許可を受けてする計器飛行方式によらない飛行(国土交通省令で定める飛行を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
line Confirmation under the provisions of Article 19 paragraph (2) with regard to an aircraft (except those which require advanced knowledge and skills for repair and are used for purposes specified in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) on which maintenance (limited to preventive repair, and minor repair specified in Ordinances of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) has been performed 例文帳に追加
整備(保守及び国土交通省令で定める軽微な修理に限る。)をした航空機(整備に高度の知識及び能力を要する国土交通省令で定める用途のものを除く。)について第十九条第二項に規定する確認の行為を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When the specified skill or the specified type of communication is decided to related to the service state except the one corresponding to the desired service by classification, the communication processing function of the call center is adjusted to restore a certain skill or a certain type of communication to the desired service state by classification.例文帳に追加
特定のスキルまたは特定タイプの通信が、所望の種類別サービスレベルに対応するもの以外のサービス状態に関連すると決定される場合、コールセンタの通信処理機能が、あるスキルまたはあるタイプの通信を所望の種類別サービス状態に戻すよう調節される。 - 特許庁
The portable communication terminal is provided with: a first terminal (12) for connecting to an external interface specified by a first standard relating to the IC card; and a second terminal (16) which is arranged except in the first terminal, and is used for connecting to an external interface specified by a second standard which is different from the first standard.例文帳に追加
ICカードに関する第1の規格で規定された外部インタフェース接続用の第1の端子(12)と、前記第1の端子以外に設けられ、第1の規格と異なる第2の規格で規定された外部インタフェース接続用の第2の端子(16)とを備えた。 - 特許庁
The guiding mechanism 50 is constituted so that a specified part of a region C except the end part E extending along the transport passage 60 among the whole region of the side face formed with the outside flap 2.例文帳に追加
ガイド機構50は、外側フラップ2によって形成される側面の全体領域のうち搬送路60に沿って延びる端部Eを除く領域Cの所定部分を押圧するように構成されている。 - 特許庁
To provide a printer which is designed to prevent printing to special paper (valuable paper for example) in particular whose value is created by printing from being performed by a user except for a specified user.例文帳に追加
特に、印刷により価値が発生する特殊用紙(例えば、有価証券)に対する印刷を、特定ユーザ以外からは行えないようにした印刷装置およびその印刷制限方法を提供する。 - 特許庁
To provide a group III nitride crystal joined substrate having an arbitrarily specified main plane of {hk-(h+k)l} (wherein h, k and l are integers) except {0001} and a group III nitride crystal.例文帳に追加
{0001}以外の任意に特定される{hk−(h+k)l}(h、kおよびlは整数)の主面を有するIII族窒化物結晶接合基板およびIII族窒化物結晶を提供する。 - 特許庁
When the brake stamping amount thereafter is over the first specified value S1, a prediction is made that the driver intends to stop the vehicle, and the engine rotation should be stopped quickly except for the case with quick braking.例文帳に追加
その後のブレーキの踏み込み量が第1の所定値S1 以上の時は運転者が車両を停車させるものと予測して、急ブレーキの場合を除いて、エンジン回転の迅速な停止処理を行う。 - 特許庁
Where, except in the case of a divisional application, the information specified in paragraph (2)(a)(ii) or (iii) is not contained in an application for a patent as filed, it shall be added to the application:例文帳に追加
分割出願の場合を除き,(2)(a)(ii)又は(iii)に定める情報が提出された特許出願に含まれていない場合は,次の何れか早い時に当該情報を出願に追加しなければならない。 - 特許庁
An entry on the amendment of registration data shall not alter the trade mark or extend the scope of legal protection thereof, except in the case specified in subsection 19 (1) of this Act. 例文帳に追加
登録事項の修正に関する記入は,第19条 (1)に定める場合を除き,商標を変更するものであってはならず,また,商標の法的保護の範囲を拡大するものであってもならない。 - 特許庁
In addition to the owner of the patent, any of the licensees may seek reinstatement of the patent under Article 81 of the Law, except where agreed and specified otherwise in the license concerned.例文帳に追加
関係の契約において別段の合意及び制限がなされている場合を除いて,特許権者に加え,実施権者も法第81条に基づく特許回復の申請を行うことができる。 - 特許庁
(2) A written application for the registration of formation shall have attached the documents specified respectively in the following items for the categories of cooperatives, etc. listed in those items, except when otherwise provided by laws and ordinances: 例文帳に追加
2 設立の登記の申請書には、法令に別段の定めがある場合を除き、次の各号に掲げる組合等の区分に応じ、当該各号に定める書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The opening/closing position of the door on the image is specified by a door position detection part 56 and a door position specification part 57, and the presence of an object other than the floor and except the door is discriminated by a discrimination part 58.例文帳に追加
ドア位置検出部56及びドア位置特定部57により画像上のドアの開閉位置を特定し、判別部58において床面以外で且つドア以外の物体の有無を判別する。 - 特許庁
Article 84 Except for those that are delegated to a Cabinet Order under this Act, the procedures for the implementation of this Act and any other necessary detailed regulations on the execution of this Act shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第八十四条 この法律で政令に委任するものを除く外、この法律の実施のための手続その他その執行について必要な細則は、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 110 A Commodity Exchange may not manage guarantee funds or special deposits for default that have been deposited except by possessing national government bonds and other methods specified by an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加
第百十条 商品取引所は、国債の保有その他主務省令で定める方法によるほか、信認金又は特別担保金として預託を受けたものを運用することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
xxiv)-3 Approval pursuant to the proviso of Article 61 paragraph (1) of the Act (limited to cases pertaining to the aircraft other than the aircraft used by specified Japanese air carrier (except for foreign aircraft) 例文帳に追加
二十四の三 法第六十一条第一項ただし書の規定による許可(特定本邦航空運送事業者の使用航空機以外の航空機(外国航空機を除く。)に係るものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
xxvii)-3 Approval pursuant to the proviso of Article 61 paragraph (1) of the Act (limited to cases pertaining to the aircraft other than the aircraft used by specified Japanese air carrier (except for foreign aircraft) 例文帳に追加
二十七の三 法第八十三条の二の規定による許可(特定本邦航空運送事業者の使用航空機以外の航空機(外国航空機を除く。)が行う航行に係るものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Except for cases to which the preceding paragraph is applicable, persons specified in the following items shall be held jointly and severally liable for damages under paragraph (1) with the person specified in the items of paragraph (1); provided, however, that this shall not apply to the cases where the person specified in the following items proves that he/she did not know of, and was not able to know of even with reasonable care, the existence of a fake statement or lack of a required statement: 例文帳に追加
3 次に掲げる者は、前項の適用がある場合を除き、第一項各号に掲げる者と連帯して同項の規定による賠償の責めに任ずる。ただし、次に掲げる者が、記載が虚偽であり又は欠けていることを知らず、かつ、相当な注意を用いたにもかかわらず知ることができなかつたことを証明したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When a plurality of partial dialog scenarios specified by described labels are partial dialog scenarios executing input of information, other partial dialog scenarios except a partial dialog scenario specified by a label described at the head of the plurality of labels are each added with a processing step for copying an input-correcting scenario from a partial dialog scenario specified by a label described just before each the label.例文帳に追加
記述されたラベルで指定される複数の部分対話シナリオが情報の入力を実行する部分対話シナリオである場合に、複数のラベルの中の先頭に記述されたラベルで指定される部分対話シナリオを除く他の部分対話シナリオに、各ラベルの直前に記述されたラベルで指定される部分対話シナリオから入力修正用シナリオを複写する処理ステップを付加した。 - 特許庁
Relational expressions between specific health data items and health data items except the specific ones are calculated in an item relational expression calculation part 103 according to an item specified in an improvement object item specification part 102.例文帳に追加
改善対象項目指定部102において指定された項目に応じて、項目関係式算出部103において特定の健康データ項目とそれ以外の健康データ項目との関係式を算出する。 - 特許庁
(2) The manner and order specified in paragraph (1) shall be followed except when, because of the nature of the invention, a different manner or a different order would result in a better understanding and a more concise presentation.例文帳に追加
(2) (1)に特定する方法及び順序に従うものとするが,発明の内容に鑑みて,異なる方法又は異なる順序の方がより良い理解及びより簡潔な提示をもたらす場合は,この限りでない。 - 特許庁
An optoelectronic device 100 has a protection layer 10a formed except a specified area from the outer edge of a 1st substrate 30a and also has a 1st inter-substrate conduction part 20ac formed on the protection layer 10a.例文帳に追加
この電気光学装置100は、第1基板30aの外縁から所定の領域を残して保護層10aを形成し、この保護層10a上に第1の基板間導通部20acを形成する。 - 特許庁
The manner and order specified in paragraph (1) shall be followed except when, because of the nature of the invention, a different manner or a different order would result in a better understanding and a more concise presentation. 例文帳に追加
明細書は、前項に定める態様及び順序に従わなければならない。ただし、発明の性質上異なる態様又は異なる順序が、より良い理解とより簡潔な説明に資するときはその限りでない。 - 特許庁
This section does not apply to any failure to comply with a time limit under section 15 (except as regards any time limit specified for the purposes of section 15 (3)), 17 (2), 18, 19, 22, 23 (5), 24 (2) or 25 (3). 例文帳に追加
本条は,第15条 (ただし,第15条 (3)の適用上定められる期限を除く),第17条 (2),第18条,第19条,第22条,第23条 (5),第24条 (2)又は第25条 (3)に基づく期限の不遵守には適用されない。 - 特許庁
(5) A request for issuance set forth in paragraph (1) may be made, except in cases specified by Ordinance of the Ministry of Justice, to a registrar of a registry office other than the registry office that has jurisdiction over the location of the real property pertaining to the request. 例文帳に追加
5 第一項の交付の請求は、法務省令で定める場合を除き、請求に係る不動産の所在地を管轄する登記所以外の登記所の登記官に対してもすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A line width L is divided into three stages except the grid-shaped wiring, and a minimum space width Smin of each stage is previously specified so that the status of Lmax/(Lmax+Smin)≤Pmax can be satisfied relatively to a maximum line width Lmax of each stage.例文帳に追加
格子状配線以外については、ライン幅Lを3段階に分け、各段階の最大ライン幅Lmaxに対しLmax/(Lmax+Smin)≦Pmaxを満たすように各段階の最小スペース幅Sminを予め規定しておく。 - 特許庁
Confirmation under the provisions of Article 19 paragraph (2) with regard to an aircraft on which repair has been performed (except those which require advanced knowledge and skills for repair, and are used for purposes specified in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) 例文帳に追加
整備をした航空機(整備に高度の知識及び能力を要する国土交通省令で定める用途のものを除く。)について第十九条第二項に規定する確認の行為を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) Article 10 (except for the provisions to revise the Appended Table of the Consumer Products Safety Act; hereinafter the same shall apply in Article 3 of the Supplementary Provisions): the day specified by Cabinet Order within a period not exceeding six months from the date of promulgation; 例文帳に追加
六 第十条の規定(消費生活用製品安全法別表の改正規定を除く。附則第三条において同じ。) 公布の日から起算して六月を超えない範囲内において政令で定める日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34 (1) No Specific Purpose Company may, except in cases where it is necessary for achieving the purpose thereof through the exercise of its rights, acquire its own Specified Equity, nor shall it receive the same as the subject of a pledge. 例文帳に追加
第三十四条 特定目的会社は、権利の実行に当たりその目的を達成するために必要な場合を除き、自己の特定出資を取得し、又は質権の目的としてこれを受けてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
