1153万例文収録!

「first date」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > first dateの意味・解説 > first dateに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

first dateの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1119



例文

118.5. Registration of a layout-design shall be valid for a period often (10) years, without renewal, and such validity to be counted from the date of commencement of the protection accorded to the layout-design. The protection of a layout-design under this Act shall commence: a) on the date of the first commercial exploitation, anywhere in the world, of the layout-design by or with the consent of the right holder: Provided, That an application for registration is filed with the Intellectual Property Office within two (2) years from such date of first commercial exploitation; or b) on the filing date accorded to the application for the registration of the layout-design if the layout-design has not been previously exploited commercially anywhere in the world."例文帳に追加

118.5回路配置登録の有効期間は10年であり,更新はなく,有効期間は,当該回路配置が保護を受ける日から起算する。本法にいう回路配置の保護は,次の期日から開始する。 (a)初回の商業的利用の日から2年以内に知的財産庁に登録を出願する場合は,権利者または権利者の同意により世界の何れかの地においてはじめて商業的利用が開始された日。または, (b)世界の何れの地においても商業的に利用されていない場合は,回路配置の登録の出願日。 - 特許庁

The clock equipped with a calendar function comprises the driving mechanism, time wheels, the first day wheel 512 for displaying the one's place of the date, the second day wheel 522 for displaying the ten's place of the date, and a program wheel 540 for rotating the first day wheel 512 and the second day wheel 522 intermittently on the basis of the operation of the driving mechanism.例文帳に追加

カレンダ機構付き時計は、駆動機構と、時刻表示車と、日付のうちの一の位を表示する第一日車512と、日付のうちの十の位を表示する第二日車522と、駆動機構の作動に基づいて、第一日車512および第二日車522を、それぞれ間欠的に回転させることができるプログラム車540とを備える。 - 特許庁

If a trademark that the applicant first used on goods shown at an international exhibition is filed for registration within six months of the date on which the goods were first exhibited, the application shall be regarded as having been made on the said date for the purpose of determining priority over other applications for trademarks or the use of other trade symbols. 例文帳に追加

出願人が国際博覧会に展示された商品について最初に使用した商標が,当該商品の最初の展示日後6月以内に登録出願された場合は,その出願は,他の商標登録出願又は他の取引表象の使用に対する優先権を決定する目的では,当該最初の展示日に行われたとみなされる。 - 特許庁

This method for setting clocks in an image capture device comprises a step (62) for establishing a communication link between a first time source and the image capture device, a step (64) for receiving a date/time signal from the first time source through the communication link, and a step for setting the clocks in response to the date/time signal.例文帳に追加

第1の時刻源と前記画像キャプチャ装置との間に通信リンクを確立するステップ(62)と、前記通信リンクを介して、前記第1の時刻源から日付/時刻信号を受信するステップ(64)と、前記日付/時刻信号に応答して、前記クロックを設定するステップとを含んでなる画像キャプチャ装置においてクロックを設定する方法を提供する。 - 特許庁

例文

In the first store, the settlement with the presenter is performed after the judgment result that the delivery is possible is returned to the first terminal, and in the second store, the commodity is arranged and delivered to the designation in the delivery date.例文帳に追加

第1の店舗では配送可能である判定結果が第1の端末に返送された後に贈呈者との決済を行い、第2の店舗では商品を手配するとともに、当該商品を配送日時に配送先へ送り届ける。 - 特許庁


例文

The priority claim shall state the name of the exhibition where the design was first shown, the country where the exhibition was held and the date of the first presentation of the design at the exhibition.例文帳に追加

優先権を主張するに際しては,当該意匠が最初に展示された博覧会の名称,その博覧会が開催された国及び当該意匠がその博覧会で最初に展示された日が明示されなければならない。 - 特許庁

When a first document management device 102 registers a file of an electronic document in a file registering part 114, the first document management device 102 stores the expiration date of an electronic signature and data such as a hash value of the document in a file storage state database 121.例文帳に追加

第1の文書管理装置102はファイル登録部114に電子文書のファイルを登録すると、ファイル保管状況データベース121に電子署名の有効期限や文書のハッシュ値等のデータを格納する。 - 特許庁

Next, the authentication device uses the first schedule storage part to determine whether or not the first position information obtained by the positioning part is included in a certain range of the second position information corresponding to current date and hour information.例文帳に追加

次に、認証デバイスは、第1のスケジュール記憶部を用いて、現在の日時情報に対応する第2の位置情報の一定範囲に、測位部によって取得された第1の位置情報が含まれるか否かを判定する。 - 特許庁

1. Reasonable compensation to be set in accordance with the circumstances may be claimed by the patent owner from any third party who, during the period between the date on which the file of the patent application has been made public in accordance with Article 33.1 or the date on which a copy of the patent application, certified by the Service, has been notified to such third party, if such date is earlier than the first mentioned date, and the day on which the patent is granted, has exploited the invention in a manner that, after such date, would be prohibited by reason of the patent.例文帳に追加

(1) 状況に応じて決定されるべき合理的な補償金については,特許出願のファイルが第33条(1)に従って公衆の閲覧に供せられた日,又は通知の日付が前記の日より先の場合は,特許出願の庁による認証謄本がかかる第三者に対して通知された日と,特許の付与日との間の期間中に,かかる日付の後であれば特許を理由として禁止された筈の方法で当該発明を実施した当該第三者に対して,これを請求することができる。 - 特許庁

例文

When the reservation is impossible; and a first reservation optimization part 112 releases all reservations of already reserved order reception, performs the reservation to the production schedule, in the order of order reception having early delivery date from order reception having a late delivery date with the order reception of the same commodity as the order reception as a target.例文帳に追加

引当て不可の場合、第1の引当最適化部112は、引当て済の受注の引当てを全て解除し、受注と同一商品の受注を対象に、納期が遅い受注から早い受注の順番に、生産予定に対する引当てを行い、在庫に対する引当てを行う。 - 特許庁

例文

(3) For the purpose of paragraph 8(1) of the First Schedule to the Act, the regulations governing the use of the mark shall be open to public inspection on and from the date of publication of the application in the Journal and the period during which opposition to the regulations may be given, or observations made thereon, shall be three months from the said date of publication.例文帳に追加

(3) 本法附則1第8号(1)の適用上,標章の使用を管理する規則は,出願の公報上の公告日以後,公衆の閲覧に供するものとし,当該規則に対して異議申立又は意見書を提出できる期間は,当該公告日後3月とする。 - 特許庁

a. the date of the filing and the serial number of the application, as well as the date of submission and the serial number of the original application in the event it pertains to a separate application within the meaning of Article 28 of the Act, first paragraph, and furthermore, in such cases as arise, the fact that it pertains to a converted application within the meaning of Article 47 of the Act;例文帳に追加

(a) 出願日及び出願についての一連番号,並びに,法律第28条(1)の意味での別途の出願に係わる場合は,原出願の出願日及びその一連番号,更に,法律第47条の意味における変更された出願が生じる場合は,その事実 - 特許庁

(3) Where the right of priority referred to in subsection (1) is claimed in respect of a trade mark, the registrability of the trade mark shall not be affected by any use of the trade mark in Singapore in the period between — (a) the date the first Convention application was filed; and (b) the date the application under this Act was filed.例文帳に追加

(3)ある商標に関して(1)にいう優先権が主張された場合の,商標の登録可能性は,次の期間内にシンガポールにおける商標の使用により影響されない。(a)最初の条約出願がなされた日から (b)本法に基づく出願がなされた日まで。 - 特許庁

Therefore, if any third person makes an identical invention-creation independently during the period from the date of disclosure to the date of filing and files a patent application earlier than the application by the applicant, then, according to the principle of first-to-file, the applicant cannot get the patent right. 例文帳に追加

従って、開示日から出願を提出するまでの間、もし第三者が独自で同一の発明創造を創出し、かつ出願人が専利出願を提出する前に専利出願をするとしたら、先願主義の原則により、出願人は専利権を取得することはできない。 - 特許庁

The patent may be applied for by the inventor or his successors in title either direct or through their representatives. Where a patent is applied for after having been applied for in other countries, it shall be accorded as its priority date the date on which the first patent application was filed, provided that no more than a year has elapsed following that original filing. 例文帳に追加

特許は,発明者又はその承継人が直接又は代理人経由で出願することができ,外国において出願した後に出願する場合は,当該最先出願後の経過1年以内の出願を条件として,最先の特許出願日を優先日として付与する。 - 特許庁

This electronic wristwatch includes hands 2, 4 and 5 for indicating an hour and a device 6 for displaying at least a date, and this device is respectively formed of a first indicator 9 and a second indicator 10 attached with figures 11 and 12 for indicating a unit of 10 and a unit of 1 of the date.例文帳に追加

電子腕時計は、時間を示す針(2、4、5)と、少なくとも日付を表示する装置(6)とを含み、この装置は、それぞれ日付の10の単位と1の単位とを示す数字(11、12)が付けられた第1のインジケータ(9)および第2のインジケータ(10)とから形成される。 - 特許庁

When date of the acquired electronic program listing and date set to the television receiver 1 or the recording equipment 10 itself are different from each other, an error message is displayed on a television screen 2 when the television receiver 1 or the recording equipment 10 is first made into a power-on state after acquiring the electronic program listing.例文帳に追加

取得した電子番組表の日付と、テレビジョン受像機1あるいは録画機器10自身に設定された日付とが異なるときは、電子番組表取得後、テレビジョン受像機1あるいは録画機器10を最初にパワーオン状態にしたとき、テレビ画面2にエラーメッセージが表示される。 - 特許庁

In performing first image forming operation, the time when the image forming apparatus is kept in an unused state is calculated from the image forming operation start date and the manufacturing date stored in a storage means, and an elastic member is driven for a prescribed time before the image forming operation in accordance with the time when the apparatus is kept in the unused state.例文帳に追加

最初の画像形成動作をなすに際して、画像形成動作開始日時と、記憶手段に記憶された製造日時とから未使用状態にある時間を計算し、未使用状態にある時間に応じて、画像形成動作前に弾性部材を所定の時間駆動させる。 - 特許庁

The time limit management part 46 stores the date and time of a final access which is the latest among the accesses from the student side, and at the time of detecting that a first time period elapses after the date and time of the final access, prepares a notification regarding registration continuation and transmits it to the terminal on the student side.例文帳に追加

この期限管理部46は、生徒側からのアクセスのうち、最近のものである最終アクセスの日時を記憶し、最終アクセスの日時から第1の期間が経過したことを検出すると、登録継続に関する通知を作成して、生徒側の端末に送信する。 - 特許庁

When this card is first used for a bus running on a uniform fare section route, the usage date is stamped on it and you are only required to have the date checked by the driver when using it later, as when using a season ticket, but when you use it for a bus on a multi-section route, you must pass it through a reading machine when getting on and off the bus. 例文帳に追加

このカードについては、均一区間系統バスに乗車の場合1回目の利用で日付が印字されるので、2回目以降の利用時は日付を運転手に見せればよいが、多区間系統バスに乗車する場合は乗車時・降車時ともに読み取り機に通す必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The kitchen printer reads first identification information printed on the order ship and second identification information including information showing the manufacturing date of the merchandise imparted to the merchandise, and discriminates whether or not the consumption time limit of the merchandise has passed based on the preservable period and the manufacturing date.例文帳に追加

キッチンプリンタは、オーダー票に印刷された第1の識別情報と、商品に付与された該商品の製造年月日を示す情報が含まれた第2の識別情報とを読取り、保存可能期間と製造年月日とに基づいて該商品の消費期限が過ぎているかどうかを判別する。 - 特許庁

(2) The following shall be entered in the State Register of Trademarks: -a reproduction of the trademark; -the particulars concerning its owner; -the number and registration date of the trademark; - the list of goods and services for which the trademark is registered; -the number and the date of filing of the application in Kazpatent; - country, number and filing date of the first application where the Convention priority is established; - other particulars concerning the registration of the trademark.例文帳に追加

(2) 次に掲げるものが商標登録簿に記入されるものとする。 -商標の複製 -所有者に関する諸事項 -商標登録番号及び登録日 -商標登録された商品及び役務の目録 -特許庁への出願日及び番号 -条約優先権がある場合、先の出願を実行した国名、番号及び出願日 -登録商標に係る他の諸事項 - 特許庁

2. The information mentioned in paragraph 1, letter (c) may be given: (a) within a period of sixteen months starting from the date of deposit, or, if a priority is claimed, starting from the date of priority; (b) by the date of presentation of a request aiming at an anticipated publication of the patent application in accordance with Article 33, paragraph 1, second subparagraph of the Law. The time limit that expires first shall apply.例文帳に追加

(2) (1)(c)に掲げた情報については, (a) 寄託日から起算して,又は優先権が主張される場合は優先日から起算して,16月以内,又は (b) 法第33条(1)ただし書にしたがって特許出願の早期公開を目的とする請求書の提出日までに,提供することができる。 これには,最初に満了する期限が適用されるものとする。 - 特許庁

(2) With regard to a Company (including a Company that obtained certification for its articles of incorporation prior to the Partial Enforcement Date but is established subsequent to the Partial Enforcement Date (hereinafter referred to as "Company in the Course of Incorporation" in this paragraph)) whose articles of incorporation include a provision pertaining to the Closure Period as at the Partial Enforcement Date but do not include any provision pertaining to the certain date set forth in Article 11, paragraph (2) of the Former Insurance Business Act, a resolution for an amendment in the articles of incorporation shall be deemed to be adopted as at the Partial Enforcement Date (or, for a Company in the Course of Incorporation, the date of its establishment) to designate the first day of the Closure Period as the certain date set forth in that paragraph, in order to specify the persons to exercise rights as shareholders or pledgees. In this case, a resolution of the board of directors shall determine the content of such rights. 例文帳に追加

2 一部施行日において閉鎖期間に係る定款の定めがある会社(一部施行日前に定款の認証を受け、一部施行日後に成立するもの(以下この項において「設立中の会社」という。)を含む。)であって旧保険業法第十一条第二項の一定の日に係る定款の定めがないものについては、一部施行日(設立中の会社にあっては、その成立の日)において、株主又は質権者として権利を行使すべき者を定めるため、当該閉鎖期間の初日を同項の一定の日に指定する旨の定款の変更の決議があったものとみなす。この場合においては、取締役会の決議をもって、当該権利の内容を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Convention priority shall be claimed within sixteen months from the date of the earliest priority claimed by making a declaration to this effect. Correction of the declaration of priority may also be requested within this time limit. Where the correction would affect the earliest priority date claimed, the sixteen-month time limit for correction shall be reckoned from the corrected date of the earliest priority claimed provided that it expires first. Correction of the declaration of priority may be requested in any case within four months from the date of filing of the application.例文帳に追加

(2) 条約による優先権は,この旨の申立による最先の優先権主張日から16月以内に主張する。優先権申立書の訂正も,この期限内に請求することができる。その訂正が最先の優先権主張に影響すると思われる場合は,訂正のための16月の期限は,最初に満了する最先の優先権主張の訂正日から起算する。優先権申立書の訂正は,何れの場合も,出願日から4月以内に請求する。 - 特許庁

If more than one amendment (including a correction of mistranslation and a regular amendment) is made on the same date and it is apparent according to the content which of the amendments was made prior to others, then whether or not the amendments are accepted shall be judged on a first-come-first-served basis. 例文帳に追加

同日に複数の補正(誤訳訂正及び一般補正を含む)がなされている場合であって、いずれが先になされた補正と見るべきかが内容的に明らかな場合は、先になされたと考えられる補正から順次適否を判断する。 - 特許庁

A microcomputer 5 compares these amplitude data with a first reference stored in advance (S4), and outputs a rewriting recommending display prompting to copy the information recorded on the disk 100 (S5), if the amplitude date are larger than the first reference.例文帳に追加

マイコン5は、この振幅データと予め記憶されている第1基準値と比較し(S4)、振幅データが第1基準値よりも大きければ、光ディスク100に記録されている情報の複写を促す内容の書換推奨表示を出力する(S5)。 - 特許庁

A semiconductor memory is provided, which includes a memory 10, and a data-transfer part 17 which transfers/receives data to/from the memory 10, the date-transfer part having a first mode in which data is transferred with a first bit width and a second mode in which data is transferred with a second bit width.例文帳に追加

半導体記憶装置は、メモリ10と、メモリ10との間のデータ転送を行い、第1のビット幅でデータを転送する第1のモードと、第2のビット幅でデータを転送する第2のモードとを有するデータ転送部17とを含む。 - 特許庁

An EPG data reception start discrimination section 101 judges whether or not a data file is an EPG data file to be received first on the basis of a file type and its date, and when the file is the EPG data file to be received first, a reception state flag set section 102 sets a reception flag.例文帳に追加

EPGデータ受信開始判断部101で、最初に受信すべきEPGデータファイルかをファイル種別と日付から判断し、受信中フラグセット部102で、最初に受信すべきEPGデータファイルであれば、受信中フラグをセットする。 - 特許庁

Then the mobile terminal 10A makes the downloaded date and the time or the random number, the encrypted contents, and the first key encrypted by the second key associated with each other and backs up or transfers them to the personal computer 20A.例文帳に追加

そして、ダウンロード日時又は乱数、暗号化したコンテンツ、および第2の鍵で暗号化された第1の鍵を対応付けてパーソナルコンピュータ20Aにバックアップまたは移動させる。 - 特許庁

The specification device obtains, from a document information storage unit, the location information of the updater who updated the data on the update date and time of the data for each data included in the first data group.例文帳に追加

また、特定装置は、第1のデータ群に含まれるデータ各々について、データの更新日時におけるデータの更新者の位置情報をドキュメント情報記憶部から取得する。 - 特許庁

To provide a structure for reliably and easily performing a returning adjustment on a displayed date by rotating a first day wheel and a second day wheel in either direction, normal or reverse.例文帳に追加

第一日車及び第二日車を正逆両方向に回転させて、確実かつ容易に日付の表示を逆戻りさせる修正をすることができる構造を提供する。 - 特許庁

Date information, GPS information, and place name information are recorded into the first event section file 77 from respective pieces of tag information of picture files PICT1 to PICT 7 photographed before generation of the file 77.例文帳に追加

第1イベント区切りファイル77には、これが作成される以前に撮影された画像ファイルPICT1〜PICT7の各タグ情報から日時情報,GPS情報及び地名情報が記録される。 - 特許庁

For subsection 92(1) of the Act, the prescribed period is 2 years from the date on which the licence, or the first licence (if more than 1), was granted under section 90 of the Act in relation to the design. 例文帳に追加

法律第92条(1)に関して,所定の期間とは,意匠に関連して法律第90条に基づいてライセンス又は最初のライセンス(2以上の場合)が付与された日から2年である。 - 特許庁

(2) A further application made under Subsection (1) shall, if the Registrar so directs, be deemed to have been lodged on the date on which the first-mentioned application was lodged.例文帳に追加

(2) 本条(1)に基づき行われる追加の出願は,登録官よりその旨の指示がある場合,最初に言及した出願が提出された日に提出されたものとみなされるものとする。 - 特許庁

24.2. The maintenance fees for the first 3 years shall be paid within 6 months from the date of the decision to grant a patent; fees for subsequent periods shall be paid 6 months in advance for each period.例文帳に追加

24.2. 最初の3年間の維持手数料は特許付与決定日から6月以内に支払わなければならない。その後の手数料は各期限の6月前に支払わなければならない。 - 特許庁

JPO and SIPO consider that the disclosure does not impact the novelty within six months from the date on which the invention was first disclosed against the will of the person having the right to obtain the patent. 例文帳に追加

JPO及びSIPOは、発明が、特許を受ける権利を有する者の意に反して最初に開示された日から6ヶ月以内であれば、その開示は新規性に影響を与えないと考える。 - 特許庁

The time for putting an application in order for grant under section 21 shall be twelve months from the date on which the first statement of objection is issued to the applicant to comply with the requirements. 例文帳に追加

第21条に基づいて出願を特許付与のために整備する期間は,要件を遵守すべき旨の異論の最初の陳述書が出願人に発せられた日から12月とする。 - 特許庁

The provisions of subparagraph (a) or (b) shall apply to that business apprentice only for a period not exceeding one year from the date he first begins his training in that Contracting State. 例文帳に追加

(a)又は(b)の規定は、当該事業修習者が当該一方の締約国内において最初に訓練を受け始めた日から一 年を超えない期間についてのみ適用する。 - 財務省

Commencing from the date of priority, the person who files the first application has privilege in relation to persons who file later registration applications for an identical or confusingly similar industrial design. 例文帳に追加

最先の出願をした者は,優先日以降,同一の又は混同を生じる程に類似する意匠に関して後の登録出願をした者に対し,特権を有するものとする。 - 特許庁

If the later disclosure also falls into any of the three prescribed events, the application does not lose novelty because of this later disclosure, but the grace period shall be calculated from the date of the first disclosure. 例文帳に追加

再度の開示で前述の3つの状況に該当する場合、当該出願はそれで新規性を喪失することにならないが、グレースピリオドは発明創造の初回開示日より起算する。 - 特許庁

Subject to the cases referred to in Article L611-8, assignment of the rights referred to in the first paragraph shall not affect the rights acquired by third parties prior to the date of assignment. 例文帳に追加

第L611条 8にいう場合に従うことを条件として,第1段落にいう権利の譲渡は,譲渡の日前に第三者が取得した権利に影響を与えるものではない。 - 特許庁

A certificate of the appropriate authority of the country in which the first regular filing was made, mentioning the number and the date of the application together with an official copy of the design or model 例文帳に追加

最初の通常の出願を行った国の適切な機関の証明書であって,出願の番号及び日付,更に意匠又はひな形の公式謄本を記載したもの - 特許庁

JPO and SIPO consider that the disclosure does not impact the novelty within six months from the date on which the invention was first disclosed against the will of the person having the right to obtain the patent. 例文帳に追加

JPO及びSIPOは、発明が、特許を受ける権利を有する者の意に反して最に開示された日から6ヶ月以内であれば、その開示は新規性に影響を与えないと考える。 - 特許庁

(3) When proceedings have been held on the first trial date, the judge shall promptly send the arrest warrant, detention warrant, and documents concerning any ruling on detention to the court. 例文帳に追加

3 裁判官は、第一回の公判期日が開かれたときは、速やかに逮捕状、勾留状及び勾留に関する処分の書類を裁判所に送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 178-2 Prior to the first trial date, the persons concerned in the case shall make preparations to ensure speedy proceedings, by collecting and putting into order as much evidence as possible. 例文帳に追加

第百七十八条の二 訴訟関係人は、第一回の公判期日前に、できる限り証拠の収集及び整理をし、審理が迅速に行われるように準備しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) the filing of a petition for labor dispute adjudication proceedings under the Labor Tribunal Act: the fact that a judicial decision of dismissal without prejudice has become final and binding or the withdrawal prior to the closing of the first date for labor dispute adjudication proceedings; 例文帳に追加

三 労働審判法による労働審判手続の申立て 却下の裁判の確定又は最初にすべき労働審判手続の期日の終了前における取下げ - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 Upon abolition of the business, the first class consigned freight forwarding business operator shall notify the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within thirty days from the said date. 例文帳に追加

第十五条 第一種貨物利用運送事業者は、その事業を廃止したときは、その日から三十日以内に、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10 An Insured Person by Long-Term Care Insurance as provided by a Municipality pursuant to the provisions of the preceding Article shall acquire said eligibility on the date when said Person first corresponds to any of the following items: 例文帳に追加

第十条 前条の規定による当該市町村が行う介護保険の被保険者は、次の各号のいずれかに該当するに至った日から、その資格を取得する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) The resolution set forth in the preceding paragraph shall be effective only on the first convertible Specified Bonds issued after said resolution, which are to be issued within six months from the date of said resolution. 例文帳に追加

3 前項の決議は、当該決議後最初に発行する転換特定社債であって、当該決議の日から六箇月以内に発行すべきものについてのみ効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS