1153万例文収録!

「first date」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > first dateの意味・解説 > first dateに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

first dateの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1119



例文

(c) a person who has been disciplined by a punishment under foreign laws or regulations which is equivalent to a disciplinary action prescribed provided in item (iii) of Article 7 of the Attorney Act, in cases where three years have not passed after the first date of that punishment. 例文帳に追加

ハ 弁護士法第七条第三号に規定する処分に相当する外国の法令による処分を受け、その処分を受けた日から三年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At first, Daijokanin was stamped on the whole part of documents but in the later Nara period, only the 3 areas in the header, footer, and center, plus 1 area near the date were allowed to be stamped. 例文帳に追加

当初は文書の全面に太政官印を押していたが、奈良時代後期には文書の首尾と中間にあたる中央部の計3ヶ所と日付の付近に1ヶ所に限った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because 2005 is the 60th anniversary of the repatriation, several memorial events are planned to be held on and around November 7, which was the date the first repatriation ship arrived in the port. 例文帳に追加

なお、2005年(平成17年)は海外引揚60周年に当たる年であり、当地では海外引揚第1船の入港した11月7日とその周辺に記念行事が開催されることになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Traditionally, this has been considered unlikely because there is a lag between the date of construction between the end of the third century and the early fourth century and that of her death, which is believed to be in the first half of the third century. 例文帳に追加

従来、構築年代が3世紀末から4世紀初頭であり、卑弥呼が死亡したされる3世紀前半との時期にずれがあるため、その可能性は少ないといわれてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After that date to 1868, the first year of the Meiji period, the diary remains almost in the original form, although intermittently lost; especially for a little less than 200 years after 1674, the diary mostly survived with only about ten years lost. 例文帳に追加

以後断続的ながら明治元年までの日記がほぼ原本のまま残され、特に延宝2年(1674年)以後の200年弱のうち欠失は10余年分と高い残存率を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Every time the release switch SW 4 of a camera 1 is pressed by a photographer, the photographing day of the first frame of film and the newest photographing day stored in a date storage part 12 are updated.例文帳に追加

撮影者によってカメラ1のレリーズSW4が押されるたびに、日付記憶部12に記憶されているフィルムの1コマ目の撮影日と最新撮影日の更新を行う。 - 特許庁

Information certifying the first issue (publication) date of a copyright is received on the Web such as the Internet, and a witness certificate is transmitted to the author over an electronic line.例文帳に追加

インターネット等ウェブ上で著作権の第一発行(公表)年月日を証明する旨の情報を受信し、証人としての証明書を著作者側に電子回線を用いて送信する。 - 特許庁

However, one theory says that in "Bushosho" Tokuitsu first criticized not Saicho in the central Buddhist world but Dochu (his date of birth and death unknown) who were around Togoku and his religious sect. 例文帳に追加

ただし、そもそも徳一が『仏性抄』で論難したのは中央仏教界の最澄ではなく、東国で活動していた道忠(生没年不明)とその教団であったとする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One that returns a list of guestbook rows ordered from most-recent toleast-recent, showing the full name (first+last) and the date signed.One that returns a single guestbook row, showing all fields. 例文帳に追加

これらを元にして、より複雑なクエリを作成することにします。 guestbook の行を新しい順に返し、フルネームと投稿日時を表示するものguestbook の単一の行のすべてのフィールドを返すもの - PEAR

例文

This title composite picture is generated by compositing the first picture of the recorded program and a title picture including characters showing the program name of this program, performers, the recording date, etc.例文帳に追加

ここで作成するタイトル合成画像は、録画した番組の最初の画像と、該番組の番組名、出演者、録画日時等を示す文字を含んだタイトル画像とを合成した画像である。 - 特許庁

例文

In cases where the term of protection is calculated from the date on which the work was published or made available to the public for the first time, the term shall be calculated taking into consideration the date that comes first, regardless of any re-publication or making available to the public, unless substantial changes were made by the author in the work so that it may be considered as a new work. 例文帳に追加

保護期間が著作物の公表日又は一般公開日から起算される場合、再公表又は一般公開にかかわらず、当該期間は先に到来する日を考慮して起算されるものとする。ただし、当該著作物に著作者によって本質的修正が加えられた場合はこの限りではなく、その場合は新規著作物として考慮することができる。 - 特許庁

(4) For the purpose of application of the provision of the first sentence of Article 176 of the Bankruptcy Proceedings in cases where an order of commencement of bankruptcy proceedings prescribed in the preceding paragraph is made (limited to the case set forth in item (i) of said paragraph), the date of commencement of bankruptcy proceedings in the bankruptcy proceedings that have ceased to be effective as a result of an order of confirmation of the rehabilitation plan becoming final and binding shall be deemed to be the date of commencement of bankruptcy proceedings set forth in the first sentence of said Article. 例文帳に追加

4 前項に規定する破産手続開始の決定があった場合(同項第一号に掲げる場合に限る。)における破産法第百七十六条前段の規定の適用については、再生計画認可の決定の確定によって効力を失った破産手続における破産手続開始の日を同条前段の破産手続開始の日とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A request for examination under section 11B shall be made in Form 18 within forty-eight months from the date of priority of the application or from the date of filing of the application, whichever is earlier; (ii) The period within which the request for examination under sub-section (3) of section 11B to be made shall be forty-eight months from the date of priority, if applicable, or forty-eight months from the date of filing of the application; (iii) The request for examination under sub-section (4) of section 11B shall be made within forty-eight months from the date of priority or from the date of filing of the application, or within six months from the date of revocation of the secrecy direction, whichever is later; (iv) The request for examination of application as filed according to the 'Explanation' under sub-section (3) of section 16 shall be made within forty-eight months from the date of filing of the application or from the date of priority of the first mentioned application or within six months from the date of filing of the further application, whichever is later; (v) The period for making request for examination under section 11B, of the applications filed before the 1st day of January, 2005 shall be the period specified under the section 11B before the commencement of the Patents (Amendment) Act, 2005 or the period specified under these rules, whichever expires later. 例文帳に追加

第11B条に基づく審査請求は,様式18により,出願の優先日又は出願日の何れか先の日から48月以内にしなければならない。 (ii) 第11B条(3)に基づく審査請求をすべき期間は,優先日(該当する場合)から48月又は出願日から48 月とする。 (iii) 第11B条(4)に基づく審査請求は,優先日若しくは出願日から48月以内,又は秘密保持指示の取消の日から6月以内の何れか遅い方にしなければならない。 (iv) 第16条(3)に基づく明」に従いなされる出願の審査請求は,出願日から若しくは最初に述べた出願(原出願)の優先日から48月以内,又は新たにされた出願(分割出願)の出願日から6月以内の何れか遅い方にしなければならない。 (v) 2005年1月1日前にされた出願についての第11B条に基づく審査請求をする期間は,2005年特許(改正)法の施行前は第11B条に基づいて規定された期間又は本規則に基づいて規定された期間の何れか後に満了する期間とする。 - 特許庁

Article 1 This ordinance of the ministry shall come into effect as from May 1, 2005 (hereinafter referred to as the "Effective Date"), which is the effective date of the Act for Partial Revisions of the Commodity Exchange Act (hereinafter referred to as the "Revised Act"); provided, however, that the provisions of Article 79, item (iv) shall come into effect as from the date of whichever registration filed under Article 293 of the Commodity Exchange Act, as revised by the Revised Act (hereinafter referred to as the "New Act") first becomes effective. 例文帳に追加

第一条 この省令は、商品取引所法の一部を改正する法律(以下「改正法」という。)の施行の日(平成十七年五月一日。以下「施行日」という。)から施行する。ただし、第七十九条第四号の規定は、改正法による改正後の商品取引所法(以下「新法」という。)第二百九十三条の登録のうち最初のものの効力が生じた日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This ordinance of the ministry shall become effective as of May 1, 2005 (hereinafter referred to as the “Effective Date”), which is the effective date of the Act for Partial Revisions of the Commodity Exchange Act (hereinafter referred to as the “Revised Act”); provided, however, that the provisions of Article 79, paragraph 4 shall become effective on the date of whichever registration filed under Article 293 of the Commodity Exchange Act, as revised by the Revised Act (hereinafter referred to as the “New Act”) first becomes effective. 例文帳に追加

この省令は、商品取引所法の一部を改正する法律(以下「改正法」という。)の施行の 日(平成十七年五月一日。以下「施行日」という。)から施行する。ただし、第七十九条 第四号の規定は、改正法による改正後の商品取引所法(以下「新法」という。)第二百九 十三条の登録のうち最初のものの効力が生じた日から施行する。 - 経済産業省

(2) The priority of a trademark may be determined by the filing date of the first application for the trademark in a State party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property as well as in the international or regional organization provided for in the Convention (Convention priority) provided that Kazpatent receives the application within six months following the said date. When requesting convention priority the applicant has to indicate number, date and country of its filing and to enclose an attested copy of the first application.例文帳に追加

(2) 商標の優先権は、工業所有権の保護に関するパリ条約の加盟国及び条約で規定される国際組織または地方組織における商標の先行出願日において決定することができる(条約優先権)。ただし、特許庁がかかる日から 6月以内に出願を受理することを条件とする。条約優先権を請求する場合、出願人は、出願した番号、日付、提出国を提示し、先行出願を証明する謄本を添付しなければならない。 - 特許庁

A processed food management system includes: a first terminal capable of accessing to a merchandise database means which previously preserves merchandise data including manufacturing schedule information and expiration date information for each processed merchandise to be manufactured; and a second terminal capable of accessing a first post-check database means which preserves first check manufacturing merchandise data generated by the information processing means of the first terminal.例文帳に追加

製造される加工商品毎の製造予定情報及び賞味期限情報を含む商品データを予め保存された商品データベース手段にアクセス可能な第1の端末を備え、第1端末の情報処理手段で作製された第1検査済み製造商品データを保存する第1検査済みデータベース手段にアクセス可能な第2の端末を備える。 - 特許庁

Where the copyright holder is a legal entity, the economic rights relating to authors of collective works, other than authors of works of applied art, shall be protected for 50 years from the date on which the work was published or made available to the public for the first time, whichever comes first. 例文帳に追加

著作権者が法人である場合、集合著作物の著作者に関する財産権は、応用美術著作物の著作者以外、当該著作物の公表日又は一般公開日のうち先に到来する日から50 年保護されるものとする。 - 特許庁

The application fee and the translation under the first and second paragraphs of Section 70s of the Patents Act shall be received by the Patent Office within three months of the date on which the Patent Office sent the notification under the first paragraph above to the applicant. 例文帳に追加

特許法第70s条第1段落及び第2段落に基づく出願手数料及び翻訳文は,本条第1段落に基づいて特許庁が出願人に通知書を送付した日から3月以内に,特許庁に納付及び提出しなければならない。 - 特許庁

The exemption provided by this Article shall apply to a business apprentice only fora period not exceeding one year from the date on which he first begins his training in the first-mentioned Contracting State. 例文帳に追加

その他の所得一方の締約国の居住者が受益者である所得(源泉地を問わない。)であって前各条に規定がないもの(以下この条において「その他の所得」という。)に対しては、当該一方の締約国においてのみ租税を課することができる。 - 財務省

The STB then, after reordering the program files in the list with the one having the earliest recording start time and date as the first (S7), dubs sequentially the program files stored in the list of the program files having been reordered, with the program file of second story as the first one (S10).例文帳に追加

次に、STBは、上記リスト中の番組ファイルを録画開始日時の古い順に並び替えた後(S7)、この並び替え後の番組ファイルのリストに格納された番組ファイルについて、第2話の番組ファイルから順番に、連続してダビングする(S10)。 - 特許庁

A server device 10 generates a series of first password group by repeated operation of a one-way function, associates a series of expiration dates to passwords thereof in the order opposite to the generation order of passwords, and transmits, as a seed, a password having an expiration date including the end time of a user expiration date to a client device 20.例文帳に追加

サーバ装置10は一方向関数の繰り返し演算によって一連の第1パスワード群を生成し、パスワードの生成順とは逆順に一連の有効期限を対応付け、ユーザ有効期限の終了時点を含む有効期限を有するパスワードをシードとしてクライアント装置20に送信する。 - 特許庁

(9) Upon filing an international application for national processing, state fees for the first, second and third year of validity shall be paid without the supplementary state fee specified in subsection (3) of this section if the due date for payment of the state fee has passed by the filing date of the request for acceptance for national processing. 例文帳に追加

(9) 国際出願を,国内処理されることを求めて提出する場合は,国内処理のための受理を求める請求書を提出する日までに国の手数料の納付期日が過ぎていたときでも,(3)に定めた国の追加手数料を加えずに,第1,第2及び第3有効年度に係る国の手数料を納付するものとする。 - 特許庁

(3) Every convention application shall specify the date on which and the convention country in which the application for protection, or the first such application, was made, and shall state that no application for protection in respect of the invention had been made in a convention country before that date by the applicant or any person from whom he derives title.例文帳に追加

(3) 各条約出願の願書には保護出願又は最先の保護出願をした日及び条約国を表示し,前記の日より前にその出願人又はその権原前主が当該発明に関する保護出願を何れの条約国においてもしなかったことを記載しなければならない。 - 特許庁

When the applicant requests that the application shall be made available to the public at an earlier date than in accordance with the provisions of section 22, first or second paragraph, of the Patents Act, the application shall be made available to the public as soon as the request for this has been received unless the applicant specifies a later date.例文帳に追加

出願人が,出願が特許法第22条第1段落又は第2段落の規定に従うより早い日に公衆の利用に供されることを請求する場合は,出願は,出願人が後の日を指定しない限り,この請求が受領され次第速やかに公衆の利用に供されなければならない。 - 特許庁

The filing date of the utility model application is the date on whichthe following have been filed with OSIM: a) an express or implicit indication to the effect that a utility model is requested; b) indications allowing the identity of the applicant to be established or allowing the applicant to be contacted by OSIM; c) a part which, at the first sight, appears to be a description of the invention.例文帳に追加

実用新案出願の出願日は,次のものが OSIM に提出された日である。(a) 実用新案を請求する旨の明示又は黙示の表示(b) 出願人の身元を確認することを可能にする,又は OSIM が出願人と連絡を取ることを可能にする表示(c) 外見上,発明の明細書と思われる部分 - 特許庁

Within 13 months of: a. the date of filing referred to in Article 29(1); or b. if the application relates to one or more rights of priority that have been claimed, the first date of priority, the applicant shall request the Office to perform a search of the state of the art with respect to the subject matter of the patent application prior to the grant of the patent.例文帳に追加

次の日から13月以内に,出願人は,庁に対し,特許付与前にその特許出願の主題に関して技術水準の調査をするよう請求しなければならない。 (a) 第29条(1)にいう出願日,又は (b) 出願について1又は複数の優先権が主張されている場合は,最先の優先日 - 特許庁

Notice of introductory price (1) A patentee of an invention pertaining to a medicine who intends to sell the medicine in a market in Canada in which it has not previously been sold shall, as soon as practicable after determining the date on which the medicine will be first offered for sale in that market, notify the Board of its intention and of that date. 例文帳に追加

医薬に係わる発明の特許権者が以前に販売したことのないカナダの市場において医薬を販売することを意図している場合は,その市場にその医薬を最初に販売するため提供する日が決まり次第できる限り速やかに,機関に対してその意図及び日を通知しなければならない。 - 特許庁

A document certifying the applicant’s right of priority, namely, a document proving the identity of the exhibited materials and the date of the first display (under this trademark), issued by a competent authority of the exhibition, shall be submitted together with the application for trademark registration or may be added to the application within three months from the filing date of the application.例文帳に追加

出願人の優先権を証明する書類,すなわち,博覧会の管轄当局が発行し,展示物の特定及び(当該商標の下での)最初の展示日を証明する書類は,その商標登録出願と同時に提出するか,又はその出願日から3月以内にその出願書類に追加する。 - 特許庁

By inputting the calculated number, optimization computation of an evaluation function J_A (first optimization computation) is performed in which an evaluation value of the evaluation function J_A decreases or increases as the evaluation results go higher of minimizing the number of replacement of different steel types, leveling of a refining load in each refining process on the rolling scheduled date basis, and keeping a rolling due date.例文帳に追加

これを入力として、異鋼種継目数の最小化と、圧延計画日を基準とした各精整工程における精整負荷の平準化と、圧延期限日の遵守に関する評価が高いほど値が小さく又は大きくなる評価関数J_Aの最適化計算(1回目の最適化計算)を行う。 - 特許庁

Before the Solar calendar (the Gregorian calendar) was adopted as a calendar starting from January 1st, in order to prevent Kigensetsu (the National Foundation Day, the day commemorating the ascension to the throne of the first emperor Jimmu) from falling on New Year's Day of Tenpo reki (Tenpo calendar) in the lunar calendar, they had to fix a specific date for Kigensets by converting the date of enthronement of Emperor Jimmu into 遡り of the Gregorian calendar. 例文帳に追加

太陽暦(グレゴリオ暦)が1月1日から暦として採用されたが、それに先立って、紀元節が旧暦である天保暦の正月(旧正月)とはならないようにするため、神武天皇即位の日をグレゴリオ暦の遡り暦に換算して、紀元節を特定の日付に固定する必要が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When this card is first used for a bus running on a uniform fare section route, the usage date is stamped on it and you're only required to have the date checked by the driver when using it later, as when using a season ticket; however, when you use it for a bus on a multi-section route you must pass it through a reading machine when getting on and off the bus. 例文帳に追加

このカードについては、均一区間系統バスに乗車の場合1回目の利用で日付が印字されるので、2回目以降の利用時は定期券のように日付を運転手に見せればよいが、多区間系統バスに乗車する場合は乗車時・降車時ともに読み取り機に通す必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first, payment data, remittance destination data, and transferor data are stored in a system recording device such as a hard disk, and the payment data are read, and whether or not a payment date arrives is judged inside this system, and payment instruction data are prepared for the data whose payment date arrives inside the system, and transferred to an already existing financial network system.例文帳に追加

最初に支払データ、送金先データ、振込人データをハードディスク等のシステム記録装置に蓄積し、システム内部で支払データを読み込み支払期日が到来しているか否かを判定し、支払期日が到来しているデータについてはシステム内部で支払指図データを作成し、既存の金融ネットワークシステムに受け渡す。 - 特許庁

When an expired record is retrieved by the retrieval means, a first control means makes the determination means determine the expiration date included in the predetermined page information stored as a tree structure.例文帳に追加

第1制御手段は、検索手段により、有効期限切れのレコードが検索される際、木構造として記憶される所定のページ情報に含まれる有効期限を判定手段に判定させる。 - 特許庁

For a scene of a photographing date of "200x/x/3", a first group of scenes starting from "200x/x/3, 10:00 am", and a second group of scenes starting from "200x/x/3, 3:00 pm" are arranged in a dispersed manner as a stream arrangement on the removable medium.例文帳に追加

撮影日付が「200x/x/3」のシーンとして、リムーバブルメディア上のストリーム配置としては、「200x/x/3 10:00AM」から開始される第1のシーン群と、「200x/x/3 3:00PM」から開始される第2のシーン群とが分散配置されている。 - 特許庁

3. In the event of more than one mark for goods or services delivered to the exhibition on the same date, the mark for which an application for registration has been filed first shall have priority.例文帳に追加

(3) 同日に博覧会に搬入された商品又はサービスについて複数の標章が存在する場合には,最初に登録出願をした標章に優先権が与えられるものとする。 - 特許庁

When a new subscriber is registered in a subscriber database 13, e-mails are delivered, at the first delivery time, in order from the one having the oldest date including the e-mails registered in the past from a mail database 12.例文帳に追加

購読者データベース13に新たな購読者が登録されると、1回目の配信時には過去に登録されたメールも含めて、メールデータベース12から最も日付の古いメールから順に配信する。 - 特許庁

The scheduled data of other chamber for starting maintenance is adjusted to synchronize with that of a chamber among the plurality of chambers reaching the date of maintenance first (S102).例文帳に追加

次に、複数のチャンバのうちで最初にメンテナンス日時に到達するチャンバのメンテナンス開始予定日時に合わせて、その他のチャンバのメンテナンス開始予定日時を同期させるように調整する(S102)。 - 特許庁

The input methods can be selected from the first specific day specified by date and month or the second specific day specified by month and day of week so that the specific day schedule of the specific days can be input easily.例文帳に追加

月日を指定する第1の特定日と、月と第何曜日とを指定する第2の特定日との2通りの入力方法を選択可能とし、特定日の特定日スケジュールを容易に入力する。 - 特許庁

The first volume of "Mineyama kyodoshi" (Mineyama local history) recorded the previous date of death and Antaizan Joryu-ji Temple in Yoshiwara, Mineyama-cho as the Gravesite, and the third volume of 'Sanbyakuhan hanshu jinmei jiten' (biographical dictionary of lords of three hundred domains) also recorded the same information. 例文帳に追加

「峰山郷土史」(上)には先述の年月日に没し、墓所は峰山町吉原の安泰山常立寺とあって、「三百藩藩主人名辞典」3もこの記述を引用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A quantization bit number determining part 103 extracts information of first voice quantization bit number and voice recording date of each frame of the DV data, and determines the voice quantization bit number of each frame.例文帳に追加

量子化ビット数判定部103でDVデータの各フレームの最初の音声量子化ビット数と音声記録日時の情報を抽出し、各フレームの音声量子化ビット数を判定する。 - 特許庁

The requirement set out in the first paragraph, that the invention must differ distinctly from the prior art known before the filing date of the application for a utility model right, shall not apply, however, in such cases. 例文帳に追加

ただしこれらについては,第1段落に述べた,考案が実用新案権出願の出願日より前に知られていた技術と明確に相違しなければならないとの要件は適用されない。 - 特許庁

The application will be regarded as having been filed on the same date on which the Norwegian Industrial Property Office received the first document that comprises the invention that was not specified in the basic documents of the original application.例文帳に追加

この出願は,ノルウェー工業所有権庁が原出願の基礎書類に明記されていなかった発明を構成する最初の書類を受領したのと同じ日になされたものとみなされる。 - 特許庁

The owner of the patent concerned will be able to submit an answer to the request for revocation at least 5 days before the first session date established for settling the request.例文帳に追加

関連する特許の所有者は取消請求に対する答弁書を,その請求の処理のために設定されている会期の初日より少なくとも 5日前までに提出することができる。 - 特許庁

Evidence of the exhibition of such goods or services shall be given by a certificate issued by the competent authority of the exhibition, stating the date on which the mark was first used in connection with those goods or services. 例文帳に追加

そのような商品又はサービスの展示の証拠として,当該の商品又はサービスに関して当該標章が最初に使用された日を明記した証明書が展示会の当局から発行される。 - 特許庁

Certificate by the competent authority from the country where the first application was filed, indicating the number and the filing date along with the description, claims, and any drawings attached thereto, certified by the foreign authority, and 例文帳に追加

最初の出願が行われた国の当局が発行した出願番号及び出願日を示す証明書,並びに外国当局による認証を受けた明細書,クレーム及び添付図面 - 特許庁

If Convention priority is claimed, the number of the first application, date of priority and the name of the country or a two-letter code for the identification of countries according to Standard ST. 3 of WIPO shall be indicated in data field 8. 例文帳に追加

条約による優先権を主張する場合は,最初の出願の番号,優先日及び国名又はWIPOのStandard ST. 3に基づく国の識別のための2文字の記号をデータ欄8に表示する。 - 特許庁

An application with a priority right shall be filed within a period of 6 (six) months at the latest from the first filing date in any other country that is a member of the Paris Convention or a member of the World Trade Organization. 例文帳に追加

優先権を利用する出願は,パリ条約又は世界貿易機関の加盟国である外国において最初の出願が受理された日から6月以内に出願されなければならない。 - 特許庁

On the other hand, KIPO considers that the disclosure does not impact the novelty within twelve months from the date on which the invention was first disclosed against the will of the person having the right to obtain the patent. 例文帳に追加

これに対して、KIPOは、発明が、特許を受ける権利を有する者の意に反して最初に開示された日から12ヶ月以内であれば、その開示は新規性に影響を与えないという考える。 - 特許庁

例文

The validity of patents granted under this Article shall end on the same date as it does in the country in which the first application was filed, provided that the term of 20 years provided for in this Law is not thereby exceeded. 例文帳に追加

本条により付与される特許の存続期間は,最先出願がなされた国における満了日と同日に満了する。ただし,本法に規定の20年の存続期間を超えないものとする。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS