1016万例文収録!

「first international」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > first internationalの意味・解説 > first internationalに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

first internationalの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 332



例文

Japan has been making utmost preparations to successfully host the first Annual Meetings of the International Monetary Fund and the World Bank under new President Kim. 例文帳に追加

キム氏の下で迎えるはじめてのIMF・世銀総会の成功に向けて、我が国は現在準備に全力で取り組んでおります。 - 財務省

In Toronto, we held our first Summit of the G-20 in its new capacity as the premier forum for our international economic cooperation. 例文帳に追加

トロントにおいて,我々は,我々の国際経済協力に関する第一のフォーラムという新たな役割として最初のG20サミットを開催した。 - 財務省

First of all, I would like to express my gratitude for the assistance and sympathy extended to Japan by over 130 countries and regions, nearly 40 international organizations and people around the world. 例文帳に追加

まずは、130を超える国・地域、40近くの国際機関、そして世界中の方々から支援や温かいお言葉を頂いたことに感謝します。 - 財務省

This meeting is an important first step for the International Monetary and Financial Committee, which was established by the Board of Governors at its Annual Meetings last fall. 例文帳に追加

今回の会議は、昨年秋の総会で創設が議決された国際通貨金融委員会(IMFC)が重要な第一歩を踏み出す機会であります。 - 財務省

例文

Reform in the international financial architecture and a review of development strategies are the first step towards achieving this goal. 例文帳に追加

そうした社会の実現に向けて、我々が取り組むべき課題が、国際金融システムの改革であり、開発戦略の見直しであります。 - 財務省


例文

Statement by Rintaro Tamaki, Vice Minister of Finance for International Affairs, Ministry of Finance of Japan at The Fifty-first Annual Meeting of The Inter-American Development Bank and The Twenty-Fifth Annual Meeting of The Inter-American Investment Corporation, 例文帳に追加

第51回米州開発銀行・第25回米州投資公社年次総会総務演説 - 財務省

The above mentioned protection begins as of the date of the international filing, as provided for by Article 6 of the Agreement (Article 6 of the Agreement ratified by the first article of Law 2417/1996). 例文帳に追加

上述の保護は,協定第6条の規定により,国際出願の日から開始する(協定第6条については,法律2417/1996・第1条で批准)。 - 特許庁

A request for review under the first paragraph shall be submitted to the International Bureau within the time limit prescribed by the King.例文帳に追加

第1段落に基づく審理の請求は国王が定める期限内に国際事務局に提出されなければならない。 - 特許庁

A claim for priority rights shall refer to the first application originally filed in one of the States members of the International Union for the Protection of Industrial Property.例文帳に追加

優先権の主張は,工業所有権の保護に関する国際同盟の加盟国の1 で最初に行った出願について言及する。 - 特許庁

例文

The flag is constituted by providing the pole segment to be mounted with a fabric displaying the rising-sun flag with the first display part for displaying the international tournaments of sports.例文帳に追加

その構成は、日の丸を表示した生地を取付ける棒部分に、スポーツの国際大会を表示する第一表示部を設けてある。 - 特許庁

例文

(1) Trends in investment balance First, we will look at the international level of the Japan' inward and outward FDI-to-GDP ratio.例文帳に追加

(1)投資残高の推移 まず我が国の対内及び対外の直接投資残高のGDP比が国際的にみてどれぐらいの水準なのかを見ていきたい。 - 経済産業省

The cause for an increase in international excessive liquidity to be pointed out first of all is the easing of monetary conditions in major countries (Figure 1.1.9).例文帳に追加

国際的な過剰流動性の増加要因として、第一に挙げられるのが主要国の金融緩和である(第1-1-9図)。 - 経済産業省

Following the collapse of the non-western cold war regimes, and with the pursuit of a new international economic system, western countries first accelerated regional integration.例文帳に追加

冷戦構造が崩壊し、新たな国際経済システムが模索されるなかで、まず欧米が地域経済統合の動きを加速化させた。 - 経済産業省

First, as a prerequisite for verifying the international competitiveness of France, Germany, Italy, and Spain (hereinafter referred to as "the four countries"); the current shape of industrial structures will be reviewed.例文帳に追加

まずフランス、ドイツ、イタリア、スペイン(以下「4か国」)の国際競争力を検証する前提として、現在の産業構造の姿を概観する。 - 経済産業省

First, all countries and international organizations seem now to be more aware of the importance of youth employment.例文帳に追加

第1点目は、若年雇用の重要性はどこの国もあるいは国際機関も今や認識を高めてきている。 - 厚生労働省

If an applicant has requested that the international utility model application be the subject of an international preliminary examination, and if within 19 months of the date referred to in the first paragraph of this Section he had stated his intention under the Patent Cooperation Treaty and its Regulations to use the results of the international preliminary examination in applying for a utility model right for Finland, he shall comply with the requirements of the first paragraph within 30 months of that date. 例文帳に追加

出願人が当該国際実用新案出願について国際予備審査を請求し,かつ,第1段落にいう日から19月以内に,特許協力条約及びその規則に基づき,国際予備審査の結果をフィンランドにおける実用新案権出願に利用する意図を表明した場合は,出願人は,上記の日から30月以内に第1段落の要件を満たさなければならない。 - 特許庁

The utilization charge based on the currency of a first country (utilization country) for international roaming communication is calculated, the utilization charge based on the currency of the first country is converted to a utilization amount based on an international common calculation unit (SDR), and the communication utilization information file including utilization information to which the utilization amount of the international common calculation unit is written is prepared.例文帳に追加

国際ローミング通信に対する第1国(利用国)の通貨単位の利用料金を算出し、第1国の通貨単位の利用料金を国際的な共通計算単位(SDR)による利用金額に変換し、国際的な共通計算単位の利用金額が書き込まれた利用情報を含む通信利用情報ファイルを作成する。 - 特許庁

In terms of strengthening international arrangements, for example, the IMF's Interim Committee was transformed into a permanent body, the International Monetary and Financial Committee (IMFC), last autumn. The G-20, an informal mechanism for dialogue among systemically important countries in the international financial system, held its first meeting last December. 例文帳に追加

例えば、国際的なアレンジメントの強化については、昨年秋の総会でIMF暫定委員会から恒久的な「国際通貨金融委員会(IMFC)」への改組が行われ、昨年12月には国際通貨システム上重要な国々の間の対話のための非公式メカニズムであるG20の第1回会合が開催されました。 - 財務省

If the registration authority finds, after an opposition has been filed, that the trademark that is the subject of an international registration does not comply with the conditions of registration laid down in this Act, it shall notify the International Bureau, in the manner prescribed in the first paragraph of Section 56b, that the international registration has no effect in Finland. 例文帳に追加

異議申立が行われた後に,当該国際登録の対象である商標が本法に定める登録要件を満たしていないと特許庁が認定する場合は,特許庁は,第56b条第1段落に定める方法で,当該国際登録がフィンランドにおいて効力を有さない旨を国際事務局に通知する。 - 特許庁

The first reason is that trade policies and measures that depart from international trade rules and dispute settlement mechanisms that have been agreed upon in negotiations not only are infractions of the rules, but also generally have negative economic implications. They reduce the predictability and transparency of international trade and distort the international flow of goods and services, thereby exerting a substantially detrimental influence on the economic welfare of member countries.例文帳に追加

第一に、合意された国際取引ルールや紛争解決メカニズムを逸脱する貿易政策・措置は、単にルール違反であるということにとどまらず、国際取引の予見可能性や透明性を損ない、物品・サービスの円滑な国際的流れを歪曲することによって、各国の経済厚生に対して無視できない悪影響を及ぼすことがある。 - 経済産業省

At an informal meeting of cabinet ministers today, I reported on the appointment - which I announced the other day - of Mr. Kono, Vice Commissioner for International Affairs at the Financial Services Agency (FSA), as the first Chairman of the IOSCO (International Organization of Securities Commission) Board, which was created through the integration of IOSCO committees. 例文帳に追加

今日、閣僚懇におきまして、先日皆様方にも発表させて頂きました金融庁の河野正道金融国際政策審議官がIOSCO、証券監督者国際機構の統合された委員会でございますが、初代の議長に選任されたということを報告させて頂きました。 - 金融庁

Where a copy of an application that is the basis for the priority of an international application has been filed with the International Bureau referred to in the first paragraph, the Patent Office may only require a copy and a translation of such copy in accordance with Rule 17.2 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty. 例文帳に追加

国際出願の優先権の基礎となる出願書類の写しが第1段落にいう国際事務局に提出された場合は,特許庁は,特許協力条約に基づく規則第17.2規則に従う場合に限り,当該写し及び写しの翻訳文を要求することができる。 - 特許庁

Article 35 (1) Notwithstanding the provision in paragraph (1) of Article 3 and paragraph (1) of Article 6 (limited to the parts pertaining to item (v) only), foreigners, etc. may manage the first class consigned freight forwarding business pertaining to international freight forwarding conducted by the first class consigned freight forwarding for the freight of a shipping forwarding business operator or the first class consigned freight forwarding business pertaining to international freight forwarding conducted by airline transportation operator upon registration by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第三十五条 外国人等は、第三条第一項及び第六条第一項(第五号に係る部分に限る。)の規定にかかわらず、国土交通大臣の行う登録を受けて、船舶運航事業者の行う国際貨物運送に係る第一種貨物利用運送事業又は航空運送事業者の行う国際貨物運送に係る第一種貨物利用運送事業を経営することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The first part of this article will focus on "Bankoku Koho", the first translation of the commentary, translated and named by W. Martin and its re-translations to other languages and it will mention how international law originated in Western Europe brought by this book was accepted in Asian countries. 例文帳に追加

以下では最初に翻訳命名されたW.マーチンの『万国公法』とその重訳本を中心に記述し、この本がもたらした西欧起源の国際法がアジア諸国にどのように受容されていったかについても触れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the first patent application or registration application of the utility model is a regional or international application, the executive agency of the state or the intergovernmental organization where the first application was filed shall be indicated by a two-letter code. 例文帳に追加

最先の特許出願又は実用新案登録出願が広域出願又は国際出願である場合は,最先の出願が行われた国の行政機関又は政府間組織は,2文字の記号で表示するものとする。 - 特許庁

(2) Upon conducting the packaging of the freight, etc. associated with the said foreigners' international first class consigned freight forwarding business, the foreigners' international first class consigned freight forwarding business operator shall take measures necessary for ensuring the safety of transportation prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism that cover measures to prevent collapsing of the freight and to provide appropriate instruction to the employees engaged in handling of the freight and other measures. 例文帳に追加

2 外国人国際第一種貨物利用運送事業者は、当該外国人国際第一種貨物利用運送事業に附帯して貨物の荷造り等を行うときは、貨物の荷崩れを防止するための措置、貨物の取扱いに関する従業員に対する適切な指導その他の国土交通省令で定める輸送の安全を確保するために必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Anyone who has used a trademark for goods for the first time in connection with displaying it at an international exhibition, as stated in the Convention of 22 November 1928 on international exhibitions and who, within six months thereafter applies for registration of the trademark in Norway, may claim that the application be considered to have been filed on the date on which the trademark was first displayed at the exhibition.例文帳に追加

1928年11月22日の国際博覧会に関する条約に定める国際博覧会における展示に関連して,商品について商標を初めて使用した者であって,爾後6月以内にノルウェーにおいて商標登録出願を行った者は,商標が博覧会において最初に展示された日に当該出願が行われたものとみなすよう主張することができる。 - 特許庁

The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."例文帳に追加

ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。 - Tatoeba例文

"Morning, Tom. You're here early. What's up?" "I woke up early, so I just came." "Ah. Well, did you know that first period International Politics is cancelled today?" "What?"例文帳に追加

「トム、おはよう。どうしたの?今日来るの早いね」「うん。早く目が覚めたから、来てみた」「ふぅん。そうなんだ。それはそうとして、今日の1限目の国際政治論って、休講だって知ってる?」「えっ!!」 - Tatoeba例文

The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language." 例文帳に追加

ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。 - Tanaka Corpus

Article 41 Upon abolition of its business, the foreigners' international first class consigned freight forwarding business operator shall notify the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within thirty days from the date of the said abolition. 例文帳に追加

第四十一条 外国人国際第一種貨物利用運送事業者は、その事業を廃止したときは、その日から三十日以内に、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The foreigners' international first class consigned freight forwarding business operator has received the registration of change prescribed in paragraph (1) of Article 35 or paragraph (1) of Article 39 by wrongful means; 例文帳に追加

二 外国人国際第一種貨物利用運送事業者が不正の手段により第三十五条第一項の登録又は第三十九条第一項の変更登録を受けたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) The country to which the foreigners' international first class consigned freight forwarding business operator belongs (if the foreigners' international first class consigned freight forwarding business operator is an individual, the country in which the said individual has the nationality and if the foreigners' international first class consigned freight forwarding business operator is a juridical person or other bodies, the country in which the individual who actually controls the business through possession of stocks, etc. or by other manners has the nationality or the country in which the said actual controller has its head office or other main offices of business, with the same applying hereinafter in this item) becomes different from the country where the said foreigners' international first class consigned freight forwarding business operator has received the registration prescribed in paragraph (1) of Article 35; 例文帳に追加

四 外国人国際第一種貨物利用運送事業者の所属国(外国人国際第一種貨物利用運送事業者が個人である場合にあってはその者が国籍を有する国をいい、外国人国際第一種貨物利用運送事業者が法人その他の団体である場合にあってはその株式等の所有その他の方法によりその経営する事業を実質的に支配する者が国籍を有する国又は当該支配する者の本店その他の主たる事務所が所在する国をいう。以下この号において同じ。)が、当該外国人国際第一種貨物利用運送事業者が第三十五条第一項の登録を受けた時における所属国と異なるものとなったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) In regard to the foreigners' international first class consigned freight air-transportation operator (those who have made the registration prescribed in paragraph (1) of Article 35 for the first class consigned freight forwarding business pertaining to international freight forwarding conducted by air-transportation operators with the same applying hereinafter in this item), when there exists an agreement on aviation between Japan and the foreign country in which the said foreigners' international first class consigned freight forwarding business operator has the nationality or the foreign country where its head office and other main offices of business exists, the said foreign country or the said foreigners' international first class consigned freight air-transportation operator has violated the said agreement or the said agreement has lost effect. 例文帳に追加

五 外国人国際第一種貨物航空利用運送事業者(航空運送事業者の行う国際貨物運送に係る第一種貨物利用運送事業について第三十五条第一項の登録を受けた者をいう。以下この号において同じ。)にあっては、日本国と当該外国人国際第一種貨物航空利用運送事業者が国籍を有し、又はその本店その他の主たる事務所が所在する外国との間に航空に関する協定がある場合において、当該外国若しくは当該外国人国際第一種貨物航空利用運送事業者が当該協定に違反し、又は当該協定が効力を失ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It received numerous awards including the Peace Prize of the Czech International Film Festival, the United Nations Award of the British Film Academy, and Polish Journalists Association Honorary Award, as well as becoming the world's first anti-nuclear film. 例文帳に追加

チェコ国際映画祭平和賞、英国フィルムアカデミー国連賞、ポーランドジャーナリスト協会名誉賞など多くの賞を受け、世界に於いても反核映画の第1号となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, in 1962, his first period drama 'Seppuku' by Shinobu HASHIMOTO's, which he himself described as 'the densest among my films' received a Jury Special Prize at the Cannes International Film Festival. 例文帳に追加

さらに37年橋本忍の脚本を得、自身でも「自作の中で最も密度が高い」と豪語した初の時代劇「切腹」でカンヌ国際映画祭審査員特別賞を受賞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1967 he directed 'Joiuchi Hairyo tsuma shimatsu' (Samurai Rebellion), his first film for Mifune Productions, which received a Venice International Film Festival FIPRESCI prize and was chosen as the best film in the top 10 of Kinema Junpo (academic film magazine). 例文帳に追加

42年三船プロ第一作となる「上意討ち拝領妻始末」を監督して、ヴェネチア国際映画祭批評家連盟賞を受賞、キネマ旬報ベストテンでも1位となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Motoya appeared on the theater stage for the first time in January 1998 in Shakespeare's Romeo and Juliet directed by an international director Nonon Padilla (Shibuya Theater Cocoon). 例文帳に追加

1998年1月、国際的な演出家ノノン・パディーリャが演出したシェイクスピアの戯曲ロミオとジュリエットで舞台初出演(渋谷シアターコクーン)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As foreign countries had revised similar acts repeatedly since 19th century, the first International Labour Conventions adopted in 1919 provided 8-hour workday or 48-hour workweek to promote the standard of work conditions and work hours. 例文帳に追加

諸外国では19世紀以来、同様の法律が制定され改正を重ねており、また1919年に採択された国際労働機関第1号条約では1日8時間・週48時間労働を定めるなど、労働条件・労働時間規制が進んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The translator was William Martin who was American Protestant missionary, who had been engaged in missionary work in China at that time and the translation was the first book that introduced full-fledged international law to East Asia. 例文帳に追加

翻訳者は当時中国で布教していたアメリカ人プロテスタント宣教師ウィリアム.マーティンで、その訳書は東アジアに本格的に国際法を紹介した最初の書物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As modern international law has "Rule of occupation" (rule under which the county that discovered a land first has sovereignty) as one of its features, "undeveloped country" was automatically deemed as "terra nullius," and, therefore, colonies could be established freely (Kobayashi 2002). 例文帳に追加

近代国際法は「先占の原則」(早期発見国が領有権を有する原理)を特徴の一つとして持っていたので、「未開国」は自動的に「無主の地」とされ、そこに植民地を自由に設定できるということになる(小林2002)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With respect to versions of the original article, "Elements of International Law," the first and second versions were issued in London and Philadelphia in 1863, the same year. 例文帳に追加

簡単に原著『国際法原理』(ElementsofInternationalLaw)の版本について触れると、『国際法原理』初版と第二版は、同じ1836年にロンドンとフィラデルフィアで刊行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first, Korean side negotiated with the Qing dynasty based on the thought of Kaichitsujo; however, Korea started to negotiate referring to protecting one's own citizens of modern international law. 例文帳に追加

当初は朝鮮も華夷秩序の論理に拠って清朝と交渉していたが、次第に近代国際法における自国民保護を援用して交渉するようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is speculation that there will be the first interest rate cut in seven years and seven months. What is your opinion from the viewpoint of the stock market’s weakness, the economic slowdown and the need for international cooperation? 例文帳に追加

7年7ヶ月振りの利下げというふうな観測も出ておりますけれども、株安、実体経済の減速、そして国際協調等の観点から、現在大臣としてはどういうふうにお考えをお持ちでしょうか。 - 金融庁

First, I asked the council to conduct deliberation on the flexibilization of the regulation of investment trusts to suit the trend of international rules and changes in social and economic circumstances and on the assurance of the supply of appropriate products that takes account of ordinary investors. 例文帳に追加

1つが、投資信託においては、国際的な規則の動向や経済社会の情勢の変化に応じた規制の柔軟化や一般投資家を念頭に置いた適切な商品供給の確保等についての検討。 - 金融庁

If the joint committee is set up, it will have to first talk with the Japanese Olympic Committee (JOC) and the International Olympic Committee (IOC) in order to have a chance to bid on cohosting the Olympics. 例文帳に追加

合同委員会が設立された場合,共同開催で五輪を招致する機会を得るため,同委員会はまず日本オリンピック委員会や国際オリンピック委員会と話し合わなければならない。 - 浜島書店 Catch a Wave

In the first phase, middle income countries already integrated into the international financial market have suffered from financial difficulties, including a sharp decline in stock prices and tighter credit conditions for the public as well as the private sector. 例文帳に追加

まずは、グローバル経済との統合度合が高く、国際金融市場とのつながりもある中所得国において、株価が急落し、資金調達が官民ともに困難になるなど、金融面を中心に影響が出ました。 - 財務省

First of all, I would like to report to the Committee that, prior to this meeting, the Government of Japan obtained parliamentary approval for its subscription for the thirteenth replenishment of the International Development Association (IDA), and deposited its Instrument of Commitment for IDA13. 例文帳に追加

はじめに、国際開発協会(IDA)の第13次増資について、今回の開発委員会に先立ち、我が国の国会からの承認を得て、我が国から応募証書の寄託を行ったことを本委員会に報告します。 - 財務省

The ADB has been active in supporting Afghanistan. It takes part in the operation of the Afghanistan Reconstruction Trust Fund as a member of the Management Committee. President Chino is the first head of an international financial institution to visit Kabul since the event of September 11. 例文帳に追加

ADBは、アフガン復興信託基金の運営に携わるとともに、千野総裁が国際金融機関の総裁として初めてカブールを訪問するなど、アフガニスタン支援に積極的に取り組んでいるところです。 - 財務省

例文

We, the G20 Finance Ministers and Ministers in charge of development and international cooperation, met today for the first time to address development challenges as part of the global economic agenda. 例文帳に追加

我々,G20 財務大臣並びに開発及び国際協力担当大臣は,世界経済課題の一部である開発課題に対処するため,本日,初めての会合を開催した。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS