1016万例文収録!

「for guests」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > for guestsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

for guestsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 219



例文

Shojin-ryori dishes: developed as dishes for entertaining guests at temples 例文帳に追加

精進料理-禅寺などの寺で、外来者をもてなすための料理法として発達した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Guests at a tea party use kaishi as a plate for individual servings when the host serves omogashi (moist sweets) and higashi (dry sweets). 例文帳に追加

出される主菓子および干菓子を取り分ける際に、客側が手元の皿代わりに用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Local residents sometimes use assortments of this manju for hikidemono (a kind of gift from the host to guests at a party or a ceremony). 例文帳に追加

地元では、引き出物としてこの饅頭の詰め合わせを使うことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sole purpose of the facility was to entertain guests, and it was not meant for residential location. 例文帳に追加

これは純然たる接待施設で、日本人が常に在住する居留地ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Today, some ryokan offer a few plans for dinner which guests can choose from. 例文帳に追加

最近では、食事は数種類のプランが用意されて、宿泊客が選択できる旅館もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Services are not always available twenty-four hours; guests are often assigned to a certain time period for dinner or taking a bath. 例文帳に追加

サービス利用時間が自由でなく、食事の時間や入浴の時間帯が指定されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many of them do not need big advertisements for promoting their business because most of their guests are repeat customers. 例文帳に追加

固定客が多い為、大々的な広告を出さずとも経営の成り立っている旅館も多々ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On each table in the tents, delicious dishes are set out for the guests. 例文帳に追加

テントの中の各テーブルには,招待客のためにおいしい料理が並べられています。 - 浜島書店 Catch a Wave

The guests have dressed up in bold, colorful fashions for a wedding. 例文帳に追加

結婚式のため,招待客は大胆でカラフルなファッションでおしゃれしています。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

The guests have dressed up in bold, colorful fashions for a wedding. 例文帳に追加

結婚式のため,招待客は大胆でカラフルなファッションでおしゃれしています。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Luverne usually cooks breakfast for guests and Ian serves it. 例文帳に追加

通常,ルバーンさんが宿泊客のために朝食を作り,イアンさんがそれを出します。 - 浜島書店 Catch a Wave

The guests pay for the dance and wedding celebration by pinning bills on the clothes of the bride and groom. 例文帳に追加

お客さんはダンスのお礼や結婚祝いとして,紙幣を新郎新婦の衣装にピンで留めます。 - 浜島書店 Catch a Wave

By welcoming foreign guests, the hotel has not only succeeded in raising its operating ratio by increasing demand in the domestic off-season, but it has also succeeded in improving its labor productivity as a result of raising both the operating ratio and the unit costs for guests, as seen in the case where the unit price for overseas guests exceeds that of domestic guests.例文帳に追加

海外の顧客を迎え入れるようになったことで、同ホテルは国内観光客の端境期における需要を掘り起こし、稼働率を高めることに成功しているだけでなく、顧客単価も国内の顧客の場合を上回ることもあるなど、稼働率と顧客単価の両面から労働生産性の向上に成功している。 - 経済産業省

The host of a tea ceremony party does not provide kaishi because it is used mainly by guests, and basically, the guests should put kaishi and other required items into a fukusa basami (pouch for a silk wrapping cloth and other small items used for the tea ceremony), which is also called kaishi ire (literally, "kaishi pouch"), and bring it to the tea ceremony party. 例文帳に追加

主に客側が使うため、亭主側が用意するものではなく、基本的には客がそのほかの必要な道具などとまとめて袱紗挟み(懐紙入れ)に入れて持参する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, banquets or other official receptions where guests do not stay overnight are often held for heads of state, prime ministers, and other dignitaries who visit Japan for summit diplomacy, as 'Distinguished Official Guests Visiting on Business.' 例文帳に追加

さらに、首脳外交など実務を目的として訪日する外国の元首・首相その他に対しては「公式実務訪問賓客」として宿泊を伴わない招宴その他の接遇も行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For those guests who leave early straight after breakfast, as was common previously, the unsightly buildings may not be a problem, but it is not satisfactory for those guests who wish to slowly wander around the resort town. 例文帳に追加

朝、食事後あわただしく出発というかつての旅行パターンならこれでもよいが、ゆっくりと温泉街を散策したいという志向には応えられていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Miyagawa-cho started during the Kabuki Odori Dance era (these performances were the real start of kabuki and were comprised of vivacious dancing and joyous songs combined with amusing stories) of IZUMO no Okuni, and was first a red-light district called "kagema" (male geisha) because playhouses for Wakashu Kabuki (young men's Kabuki) and chaya (literally "teahouse" which refers to places where geisha entertain their guests) stood side by side, where male teenagers entertained guests. 例文帳に追加

出雲阿国の歌舞伎踊りの時代から始まり、最初は若衆歌舞伎の小屋と茶屋が立ち並び10代の少年が接待をしていたので「陰間」と呼ばれていた花街だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the middle of the Edo period, there was an increasing demand from guests who disliked aggressive runners or meshimori onna and peddlers who traveled alone for the inn where guests could stay in peace and as a result association of hatago was established in various places. 例文帳に追加

江戸時代の中ごろになると、強引な客引きや飯盛り女を嫌ったり、一人旅をする行商人などから、安心して泊まれる宿が欲しい、という要望が増えたため、各地で旅籠による組合が出来た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following kaiseki (a light meal), the guests retire to the garden for a short break before returning to the Chashitsu to drink koicha (a strong green tea) and then usucha (a weak green tea), with each guest taking a drink from the bowl before it is passed on to the next guest; the guests then leave, quietly acknowledging each other one last time. 例文帳に追加

懐石を戴いた後一旦露地に退出するが、また茶室に戻り、まず濃茶を一同回し飲み、ついで薄茶を味わった後、客はこの一期一会の場から静かに退出する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an owner preferential data distribution management apparatus for controlling the use of a band by guests being other users by a simple method while keeping the impartiality between the guests and taking the precedence of an owner as a preferential user over the other users.例文帳に追加

優先ユーザとしてのオーナーの使用を優先しつつ、他のユーザとしてのゲストに対しては、簡単な方法で、かつゲスト間の公平性を保った帯域使用を制御する。 - 特許庁

While the statistics for the number of hotel guests by country issued by Dubai Department of Tourism and Commerce Marketing shows a 40% decrease of Japanese guests stayed in hotels in Dubai in 2009 from the previous year, shopping malls remain vibrant.例文帳に追加

ドバイ政府観光・商務局の国別ホテル滞在客統計資料によると、2009 年にドバイのホテルに滞在した日本人客は2008 年比マイナス40%と大幅に減少しているが、ショッピングモールは大賑わいを見せている。 - 経済産業省

When an invitation letter issue request for inviting guests B, C, D together is input to a member terminal 100 of a member A, an invitation URL for access to the content of the member A and an invitation mail where the names of guests invited together are written are transmitted to the respective guests.例文帳に追加

会員(A)の会員端末100において、被招待者(B)、(C)、(D)を一緒に招待するための招待状発行要求が入力されると、会員(A)のコンテンツへのアクセス用の招待URLと、一緒に招待された被招待者の名前が記載された招待状メールが各被招待者に送信される。 - 特許庁

Considering the fact that zoni is first served in the course of honzen ryori (a formally arranged dinner), it was probably an essential dish for banquets for welcoming guests in the samurai world. 例文帳に追加

本膳料理においては最初に雑煮が出され、武家社会における饗宴には欠かす事のできない料理であったと見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As uchimizu has the implication of purifying a place, which derives from Shinto religion, it is done at the front entrance etc. for the purpose of 'consideration for guests.' 例文帳に追加

また、打ち水には場を清める神道的な意味合いがあり、玄関先などへの打ち水は「来客への心遣い」のひとつであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was full dress for ladies of Meiji period, and it is told that many ladies went to the Rokumeikan (a building used mainly for housing foreign guests) wearing this outfit. 例文帳に追加

明治時代の貴族女性はこれが礼装であり、鹿鳴館にもこの格好で出席した女性が多かったらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The room serves as a salon for state or official guests' courtesy visits, and also as a place for summit meetings. 例文帳に追加

国・公賓用のサロンとして使われ、ここで表敬訪問や首脳会談などの行事が行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the second largest hall to Homeiden State Banquet Hall in the Kyuden and is used for receptions and audiences and so on for distinguished guests from foreign countries. 例文帳に追加

宮殿内では豊明殿に次いで広い大広間で、各国賓客の歓迎会や拝謁等に用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

he ungrudgingly agreed to pay for everybody's dinner when the guests found themselves without cash 例文帳に追加

客が現金を持っていないことがわかったとき、彼は気前よくみんなの夕食の代金を払うことに同意した - 日本語WordNet

On the second day, a lot of high-ranking nobles came over to the banquet for unexpected guests during the New Year's ceremonies, and the young men especially were all on tenterhooks because of the acclaimed Tamakazura. 例文帳に追加

二日は臨時客の儀に大勢の公達が訪れ、特に若者たちは噂の玉鬘に皆気もそぞろだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Or Suzuributa may be dishes of tsukudani (boiled foods in sweetened soy sauce) such as kamaboko (boiled fish paste), burdock, or little fish; these are foods ready for preservation, as the guests were used to taking the Suzuributa home. 例文帳に追加

あるいは蒲鉾、牛蒡や小魚の佃煮といった保存の効く食物が多く、これらは賓客が持ち帰る慣わしであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Edo period, increasing guests visited for toji in agricultural off-season and the facilities to accommodate them became hot spring hotels. 例文帳に追加

江戸時代頃になると、農閑期に湯治客が訪れるようになり、それらの湯治客を泊める宿泊施設が温泉宿となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among them, the blowgun was used for target practice in which a round wooden rolling target was put on a stage and was shot at by guests using a blowgun. 例文帳に追加

吹き矢もその一つで、売り台の上に円形の木製の回転する的をおき、客に吹き矢で回転する的を射抜かせる射的遊技であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the occasion of chakai or chaji (tea ceremony), a host sprinkles water at the front entrance only when he has completed all preparations for receiving guests. 例文帳に追加

茶会や茶事のおり、亭主(主催者)側は、すべての準備がととのい、客を迎えてもよい状態になってはじめて玄関に水をうつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They targeted audiences who came to see theatrical plays as well and their bento were provided to the places for entertaining guests such as tea houses called Shibai jaya which were located inside theaters. 例文帳に追加

それらは芝居などの観客にも向けられ、芝居茶屋などと呼ばれる観客を接待する店舗にも提供された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kasane chawan is a procedure for serving tea to a large number of guests, in which two or three chawan are piled up when taken out. 例文帳に追加

重茶碗(かさねちゃわん)は客が大勢の場合の取り扱いで、茶碗を2枚または3枚重ねて持ち出す手続きである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kaiseki (会席)-ryori dishes were generated in restaurants where guests were rich townspeople, and developed as rather informal dishes for enjoying sake and dishes themselves. 例文帳に追加

会席料理は富裕な町人を客とした料亭で生まれ、酒と料理そのものを楽しむ格式張らない料理として発達した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this purpose, some ryokan (Japanese-style hotels) are lending or presenting yukata and geta to their guests, and some tourist facilities are lending them out too. 例文帳に追加

そのため、旅館で宿泊客に浴衣と下駄を貸し出したりプレゼントする、観光施設で浴衣を貸し出すところも出ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, many ryokan and hotels prepare yukata for their guests as night clothing, which is a unique custom in Japan. 例文帳に追加

また日本独特の風習として、旅館やホテルに寝巻きとして客用の浴衣が用意してある場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Raihin Mishima' is a jotemono piece with an inscription stating that it was used at an office for entertaining foreign guests in Korea. 例文帳に追加

「礼賓三島」は上手物で、朝鮮で外国賓客のもてなすための役所で使われたことを示す銘がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, guests usually do not have to bring kaishi when they participate in an oyose tea party (a tea ceremony party with a large number of attendants) which is held for ordinary tea fans. 例文帳に追加

また、一般客を対象にした大寄せの茶会などでは懐紙自体を持参する必要がない場合も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in fact, the red-light area played a part in attracting guests for Ogoto Onsen, which developed as a hot springs resort with red-light areas, after the war. 例文帳に追加

ただし、戦後の雄琴温泉は歓楽温泉として発展したことで、雄琴の集客において一役買っていたことも事実である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This practice is more like the custom of hanging a kakejiku, on which the names of the gods are written, in the tokonoma (alcove in a traditional Japanese room where art or flowers are displayed) of a zashiki (a tatami-matted, Japanese-style room for receiving guests) at wedding and other events. 例文帳に追加

むしろ、婚礼などの際に座敷の床の間に神名を記した掛け軸を祀る風習に近い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this, Korea sent Tsushinshi consisting of approx. 400 persons, and they were treated as national guests. 例文帳に追加

これに対し朝鮮では通信使を派遣したが、その一行はおよそ400余人になり、国賓として待遇を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, it is known that the Fuseya established by Todai-ji Temple had only two sets of bedding and had conditions far from capable of accommodating guests for many days. 例文帳に追加

事実、東大寺の設置した布施屋では寝具が2組しかなく、とても継続して宿泊出来る環境ではなかったことが分かっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The famous concrete examples of 'Leave Asia, enter Europe' were the history of Japanese fashion, the decree banning the wearing of swords and Rokumeikan (a hall used for the accommodation of guests of the government) built in the 1880s. 例文帳に追加

具体化された例としては、ファッション日本における歴史や廃刀令が、列びに1880年代の鹿鳴館が有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Asano Takumi no Kami also entered the residence the previous day, and they were supposed to attend to the guests for the next few days under the instructions of Kira. 例文帳に追加

浅野内匠頭もこの前日には伝奏屋敷入りしており、以降数日間にわたり吉良の指南を受けながら勅使の饗応にあたるはずであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In ths room, pre-dinner aperitifs and after-dinner drinks are served for dinner guests, and also receptions are held on rainy days. 例文帳に追加

この部屋は、雨天の際に歓迎行事を行ったり、また、晩餐会の招待客に食前酒や食後酒が供されるところである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Chashitsu" is a facility built for a tea ceremony host (shujin) to invite and entertain guests with tea. 例文帳に追加

茶室(ちゃしつ)は、茶事の主催者(主人、亭主)が客を招き、茶を出してもてなすために造られる施設である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The tour includes not only the wedding ceremony but also a round of golf for 40 people including the invited wedding guests. 例文帳に追加

そのツアーは,結婚式だけでなく,結婚式の招待客を含めて40人のためのゴルフの1ラウンドも含んでいる。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Meanwhile, an Iranian housemaid in the Canadian ambassador's house is getting suspicious about the six "guests from Canada" who have not gone outside for months. 例文帳に追加

一方,カナダ大使の家のイラン人のお手伝いさんは何か月も外出していない「カナダからの客」6人に疑いを持ち始める。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS