1016万例文収録!

「hope I」に関連した英語例文の一覧と使い方(54ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

hope Iの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3055



例文

Don’t think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope. 例文帳に追加

「わたしがあなた方を父に訴えると思ってはいけない。あなた方を訴えるのは,あなた方が望みを置くモーセだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 5:45』

I met such people. There are many people who would like to make a fresh start but who will have to start from negative territory and so I hope that at least, they can start from zero. Unless they can start from zero, they will be demoralized. People in the Tohoku region now tend to lose hope. 例文帳に追加

私はお会いしました。だけど、そこのところを、「始めたいのだけれども、マイナスからのスタートだ。だから、それをせめてプラス・マイナス・ゼロにしてくれ」という人も、結構多いです。そうでないと、やはりやる気がなくなるというか、今、東北地方の方々は、どちらかというと心が折れがちなのです。 - 金融庁

Fukushima said, “Because I couldn’t meet the Olympic “A” standard, I thought I had to wait four more years to go to the Olympics. I was really surprised when I was told I could go to Beijing. I hope I can help to develop women’s sprinting in Japan.” 例文帳に追加

福島選手は「五輪参加標準記録Aに届かなかったので,オリンピックに行くにはあと4年待たなければならないと思っていた。北京に行けると言われて本当に驚いた。日本の女子短距離の発展に貢献できれば。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

I am the only person who has reached thirty among these members and I have two children. While protecting and organizing my personal life, I want to continue my work. I hope to pursue such a way of working.例文帳に追加

はい、私はこの中で唯一三十代ということで、実は子供が二人いるんですけれども、自分の生活もちゃんと守りながら、組み立てながら仕事もできる、そういう働き方をしたいなと思っています。 - 厚生労働省

例文

"Is it you, Yuranosuke?" "Yes." "I have been waiting for you, you must have heard about the state of things." "I am at a loss for words, I hope you finish your life in a dignified manner." 例文帳に追加

「由良之助か」「ハハッ」「待ちかねたわやい、何かの様子はきいたであろうな」「今はただ申すべきこともなく、尋常なるご最期を願わしゅう存じまする」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Therefore, I hope that my technique would get better by the age of 86, I would understand the secrets of art at the age of 90 and would reach the world of gods at the age of 100. (Then,) A point which I would draw over the age of 100 would be alive as if it had gained life.' 例文帳に追加

故に八十六才にしては益々進み 九十才にして猶其(その)奥意を極め 一百歳にして正に神妙ならんか 百有十歳にしては一点一格にして生るがごとくならん - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, as I said earlier, I understand that Japan faces low risk compared with the United States and Europe, so I hope that a calm response will be made. 例文帳に追加

さっき申し上げたように、しかし日本のリスクというものは欧米に比べて低いと私は認識をしておりますので、是非冷静な対応をしていただきたいなというふうに思います。 - 金融庁

I have devoted efforts to the various activities that I mentioned now. I hope that these activities will lead to the development of the Japanese economy as well as financial and capital markets. 例文帳に追加

私としては、このような様々な施策に全力を傾注して取組んでまいりました。こうした取組みが、我が国経済、金融資本市場の発展につながるものとなれば、幸いであります。 - 金融庁

At the ceremony marking the start of Velotaxi service in Kyoto, a maiko took a ride on a Velotaxi and said, "I could feel the breeze, and it was a pleasant ride. I would love to ride on a Velotaxi again. I hope everyone else will, too." 例文帳に追加

京都でのベロタクシーの運行開始を記念するセレモニーでは,舞妓(まいこ)さんがベロタクシーに乗り,「風が感じられ,楽しおした。また乗りたいどす。みなさんもどうぞ乗っておくれやす。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

“I was so surprised to finish on top at the trials. I started thinking about the Olympics at the beginning of the season. Its a big thing to represent your country. I hope to do my best,” said Takagi. 例文帳に追加

「選考会で優勝してすごくびっくりした。オリンピックのことは今季の初めに考えるようになった。国の代表になるのは大きなこと。全力を出したい。」と高木選手は語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Hanyu said, "I always hope my skating will encourage people affected by the disaster. But actually I think I get more encouragement from them than they do from me." 例文帳に追加

羽生選手は「僕の滑りで被災者の方々を元気づけられたらと常に思っている。でも実際は僕が励ますよりも,僕の方が励まされていると思う。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

She said, "I shaped the lighthouse like a candle. I want the lighthouse to console the souls of the victims of the earthquake and tsunami. I also want the lighthouse to light our future and give us hope." 例文帳に追加

彼女は「灯台をろうそくの形にした。この灯台には地震と津波の犠牲者の霊を慰めてもらいたい。また,この灯台には私たちの未来を照らし,私たちに希望を与えてほしいと思う。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Those to whom nothing which I am about to say will be new, may therefore, I hope, excuse me, if on a subject which for now three centuries has been so often discussed, I venture on one discussion more.16 例文帳に追加

私が語ることに耳新しいことはなにもないという方々は、ここ三世紀にわたってしばしば論議されてきた課題について、私が敢えて議論を重ねるにしても、ご容赦くださいますよう。 - John Stuart Mill『自由について』

Thirty-nine-year-old Fukuyama said, “I’m surprised to be chosen and I feel a lot of pressure on myself, but I’m very honored. I’ll spend a year preparing myself thoroughly for the role. I hope to play a Ryoma that can only be portrayed in 2010.” 例文帳に追加

39歳の福山さんは「選ばれたことに驚き,大きなプレッシャーを感じますが,大変光栄に思います。1年をかけて,この役のために十分に準備したいです。2010年だからこそ表現できる龍馬を演じたいと思います。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

I am the Emperor who was given the grace of gods and a descendant of the unbroken Imperial family, and I hope that my dearest Japanese people can be blessed with the grace of my ancestors. 例文帳に追加

朕祖宗ノ遺烈ヲ承ケ萬世一系ノ帝位ヲ踐ミ朕カ親愛スル所ノ臣民ハ即チ朕カ祖宗ノ恵撫慈養シタマヒシ所ノ臣民ナルヲ念ヒ......(大日本帝国憲法発布の詔勅) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While I hope that debate on this matter will deepen among the parties concerned, including market players, I believe that the FSA also needs to conduct an adequate study so that a better framework can be designed. 例文帳に追加

市場関係者など関係者の皆さんで、この点についての議論が更に深まることを期待するとともに、金融庁としてもよりよい制度設計に向けて、しっかりと勉強していく必要があると思っております。 - 金融庁

While I would like to refrain from commenting on specific measures taken by individual countries, I hope that these measures will be effective in strengthening the financial foundation of financial institutions and contribute to the stability of the financial markets. 例文帳に追加

各国の個別の措置について逐一コメントすることは差し控えたいと思いますが、今般の措置が金融機関の財務基盤を強化する効果を持ち、金融市場の安定化に資することを期待しているところでございます。 - 金融庁

While I am responsible for supervising private financial institutions, I hope that all of us in both the public and private sectors will work together. 例文帳に追加

まさにみんな官民力を合わせて、私は受け持ちは民間の金融機関でございますけれども、ぜひそういうふうにやっていきたいというふうに思っております。 - 金融庁

So, I hope that regional financial institutions will engage in financial services well suited for the new era, and should they opt for business integration as a strategy, I would welcome such moves. 例文帳に追加

したがって、新しい時代の金融サービスを地域金融機関には是非手がけて欲しいと思いますし、その手がける過程で統合という戦略を選ばれるのも大変結構なことだと思います。 - 金融庁

Since the ruling and opposition parties are very actively negotiating to reach an agreement, I would like to refrain from commenting on this matter. Anyway, I strongly hope that an agreement will be reached. 例文帳に追加

これは与野党で大変精力的に合意に向けて協議をしていただいていますので、いちいち私が口を差し挟むことは控えますが、是が非にでも合意にこぎつけていただきたいと思います。 - 金融庁

When I talked with officials of the U.S. authorities during my recent visit to the United States, I told them that Japan was greatly interested in this matter and expressed my hope that appropriate action would be taken. 例文帳に追加

実は、先日、米国を訪問させていただきまして、米国の当局関係者とお話をしましたときも、本件については、日本としても大きな関心を持っていると、しっかりした対応を期待したい。 - 金融庁

I understand that the Senate will vote on it later. As this process is still ongoing, I hope to see a favorable outcome. 例文帳に追加

この後、上院でまた採決があるというふうに聞いておりますので、現時点では途中段階ということでございますので、いい結論が出ることを期待したいと。 - 金融庁

Of course, I am not in a position to make comments on the contents of the bill. However, as the U.S. government has concluded that the bill is necessary for resolving the situation, I hope that it will be enacted. 例文帳に追加

もちろん、内容をとやかく言う立場にはございませんけれども、アメリカ政府がこれが打開・解決に必要だとご判断されている以上、成立を期待しております。 - 金融庁

I think that we must make as much preparation as possible to prevent this matter from being prolonged beyond the end of the year, and I hope that this bill will be enacted as soon as possible after sufficient deliberations at the Diet. 例文帳に追加

でも、ゆめゆめ越しちゃうことのないように我々の方も出来るだけの準備をしていく必要がありますし、何といっても国会の方も審議を尽くして出来るだけ早く成立をしていただきたいという、これはお願いですね。 - 金融庁

As I already said, I hope that Mizuho Financial Group will prevent the recurrence of a system problem and regain its credibility by steadily implementing internal reforms. 例文帳に追加

みずほグループ自らが強い危機意識を持って、この社内改革を着実に実行することによって再発防止、また信頼回復に取り組んでいただきたいということを、前も申し上げましたように、この意図は変わっておりません。 - 金融庁

Among those meetings, I recognize that the meeting of the G-7 Finance Ministers and Central Bank Governors is particularly important, and I hope that a meaningful exchange of opinions will be held. 例文帳に追加

その中でも、G7財務大臣・中央銀行総裁会議は特に重要な会議と認識しておりまして、有意義な意見交換がなされるということを期待いたしております。 - 金融庁

As I presume that such is the state of affairs, I hope that private financial institutions will make appropriate and timely judgment in accordance with the spirit of the law. 例文帳に追加

また確かにそういう状況もあるだろうと思いますので、やはり法律の基本的精神に基づいて、民間の金融機関がそれぞれ適時適切に判断をしていただけるものだというふうに、私は期待しております。 - 金融庁

I hope that each exchange will make appropriate decisions from the perspective of increasing their own competitiveness. As to the date of the establishment of a comprehensive exchange, am I correct in understating that there has been no change in the schedule decided by the cabinet, according to which the exchange will be established next year? 例文帳に追加

あと設立の時期については、以前、閣議決定されたものですと来年を目途にということになっていましたが、それは変わらないという理解でよろしいのでしょうか。 - 金融庁

As I believe that strengthening the financial intermediary function is a policy task of very high priority, I hope that this bill will be enacted as soon as possible. 例文帳に追加

こういった金融仲介機能の強化は極めて優先度の高い政策課題だと思っており、この法案の一日も早い成立をお願いしたいと思っております - 金融庁

He said, "This movie gives you the feeling of being in space. It reminds me of the time I was there. I hope this movie fills children with joyful dreams about space." 例文帳に追加

彼は,「この映画は,宇宙にいるような気分にしてくれる。映画を見て,宇宙にいた時の感覚がよみがえった。この映画が,子どもたちを楽しい宇宙ヘの夢で満たしてくれたらと思う。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

He said in a statement on May 14, "It took many years to accomplish my graduation. I hope that young people realize the importance of completing their college education. Now I can happily attend this year's commencement." 例文帳に追加

彼は5月14日の声明で「卒業を成し遂げるのに何年もかかった。大学教育を終えることの大切さを若い人にわかってもらいたい。これでめでたく今年の卒業式に参加できる。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Nomura says, "I thought that my role in professional baseball was over. But by taking up this new post, I hope to eliminate any barriers between professional and amateur baseball." 例文帳に追加

野村監督は,「プロ野球での私の役割は終わったと思っていた。だが,この新しい地位につくことでプロアマの垣根を取り除くことができればいいと思っている。」と話す。 - 浜島書店 Catch a Wave

Sugiyama commented, "I'm looking forward to playing in Athens, the Olympics' birthplace. This is going to be a perfect chance for me to show my ability. I hope I will be at my best for the event." 例文帳に追加

杉山選手は,「オリンピック発(はっ)祥(しょう)の地,アテネでプレーするのを楽しみにしています。実力を発揮する絶好のチャンスだと思います。万全の態勢で大会に臨(のぞ)みたい。」とコメントした。 - 浜島書店 Catch a Wave

At a press conference on May 19, Okamoto said, "I thank the people who have supported me. I'll change everything into the power to win a gold medal. I hope to be able to please many people." 例文帳に追加

5月19日の記者会見で,岡本選手は,「応援してくれた人たちに感謝している。すべてを力に変えて金メダルを取りたい。大勢の人に喜んでもらいたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Fukuhara and Saito have not met each other yet, but Fukuhara said with a smile, "I hope 'Saito-kun' and I can both do well during our four years here." 例文帳に追加

福原選手と斎藤選手はまだお互いに会ったことはないが,福原選手は笑顔で「ここでの4年間で,斎藤くんも私も良い結果が出せれば良いと思います。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

I hope I can help students discover how fun it is to study fossils and understand the importance of biological diversity. 例文帳に追加

私は,学生たちに化石を研究することがどれほど楽しいかを知ってもらい,生物の多様性の大切さを理解してもらう手助けができればと考えています。 - 浜島書店 Catch a Wave

He said, “Space was far more awesome than I expected. I hope someday children will go to the space station and experience outer space for themselves.” 例文帳に追加

彼は,「宇宙は予想をはるかに超えてすばらしかった。子どもたちにはいつか宇宙ステーションに行って,自分自身で宇宙空間を体験してほしい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Fujita Yukihiro, the chairman of the operating company, Saihoku Cinema Company, said, "I know it will be difficult to run the theater in terms of revenue. I just hope the theater will entertain the people of Wakkanai and help make the city better." 例文帳に追加

運営会社である最北シネマの藤田幸(ゆき)洋(ひろ)会長は「収益面でこの映画館の経営が難しいことはわかっている。ただ,この映画館を稚内の人たちに楽しんでもらって,町を良くする手助けができれば。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Suzuki said, "I hope more people will get interested in science because Japan is a country with limited resources, and scientific expertise can compensate for the insufficiency. I want to continue helping young people." 例文帳に追加

鈴木さんは「日本は資源が乏しいが,科学の専門知識があれば,その不足を補うことができるので,もっと多くの人に理科に興味を持ってもらいたい。若い人たちの役に立ち続けたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Mizushima said about his literary ambitions, "I want to create things centered on the theme of life. I hope to contribute to society in some way with my creative work." 例文帳に追加

水嶋さんは作家としての抱負について,「命というテーマを軸にものづくりをしたい。創作活動によって何らかの形で社会に貢献できれば。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Meigetsuin Hidemasa, one of the applicants and last year's student yokozuna, said, "I was shocked by the bout-fixing scandal, but it's no use worrying about it. I hope the problem will be solved soon." 例文帳に追加

受検者の1人で昨年の学生横綱でもある明(めい)月(げつ)院(いん)秀(ひで)政(まさ)さんは,「八百長問題はショックだったが,気にしても仕方がない。早く問題が解決してほしい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

I want more people to know that volleyball is really a wonderful sport and I hope to be of help in promoting it.例文帳に追加

私はより多くの人にバレーボールが本当に素晴らしいスポーツであることを知ってほしいですし,バレーボールを普及する上での助けになりたいと思っています。 - 浜島書店 Catch a Wave

After the opening concert in the new hall, Toyota said, "I think the sound was good. I hope many Japanese will come to hear this great sound."例文帳に追加

この新しいホールでのオープニングコンサートの後で,豊田さんは「良い響きだったと思う。たくさんの日本の人たちにこのすばらしい音を聴きに来てほしい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

I know for sure that Mr. Chino is a man of sincerity, and of enthusiasm for the advancement of Asia. I hope that under his presidency the Bank will make further progress as an Asian institution, winning even greater confidence around the region. 例文帳に追加

その誠実な人柄とアジアの発展に向けた熱意の下で、ADBが地域の人々に信頼されるアジアらしい開発金融機関として一層発展することを期待しております。 - 財務省

I would like to close my speech by saying that I hope today's discussions will become an important step in the development of the ADB's strategies and that the "new ADB" will play an increasingly important role. 例文帳に追加

本日の議論が、今後のADBの戦略を策定する上で、重要な一歩となることを希望するとともに、「新ADB」が今後ますます重要な役割を担うことを期待し、私の話を締めくくりたいと思います。 - 財務省

I express my sincere gratitude to member countries of the ADB for their support to Mr.Kuroda, and I strongly hope that Mr. Kuroda, as the President of the Bank, continues to steer the Bank playing a key role in the Asia-Pacific region. 例文帳に追加

黒田総裁を支持していただいたADB加盟各国に感謝の意を表明するとともに、引き続き黒田総裁がアジア・太平洋地域において重要な役割を果たすADBの総裁として素晴らしい活躍をされることを期待している。 - 財務省

Now, we philosophers—-I hope that I may class you and myself together in this casespeak of water as water, whether it be in its solid, or liquid, or gaseous state,—we speak of it chemically as water. 例文帳に追加

さてわれわれ科学者は――この場合、わたしとみなさんを同じ科学者というくくりにまとめてかまわないと思いますが――水は水として扱います。それが固体だろうと、液体だろうと、気体状態だろうと――それは化学的には水です。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Having many things to write to you, I don’t want to do so with paper and ink, but I hope to come to you, and to speak face to face, that our joy may be made full. 例文帳に追加

あなた方に書き送る事柄は多くありますが,紙とインクでそうしたいとは思いません。むしろ,わたしはあなた方のところに行って,面と向かって話すことを望んでいます。わたしたちの喜びが満ちあふれるようになるためです。 - 電網聖書『ヨハネの第二の手紙 1:12』

For this cause therefore I asked to see you and to speak with you. For because of the hope of Israel I am bound with this chain.” 例文帳に追加

このようなわけで,わたしはあなた方に会って話し合いたいとお願いしたのです。わたしは,イスラエルの希望のために,この鎖につながれているからです」。 - 電網聖書『使徒行伝 28:20』

例文

Of course, companies involved inshokoloans will face difficulties. However, I hope that such companies will utilize loans by government financial institutions and the government guarantee scheme. Also, what I hope they will do first is make use of the consultation services at the municipal and Tokyo Metropolitan government levels. 例文帳に追加

もちろん商工ローンに関係されていたところは苦しい立場になりますけれども、それに関しては、政府系金融機関の貸出、あるいは政府の保証制度を是非活用していただきたいと思うし、また、市町村の窓口、東京都庁の窓口等にそういう方々はご相談に行くということがまず第一にやっていただきたいことだと思っています。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS