1153万例文収録!

「items」に関連した英語例文の一覧と使い方(316ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

itemsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 21424



例文

(2) In addition to the provisions of the preceding paragraph, the performance requirements for sluices which have a risk of having a serious impact on human lives, property, and/or socioeconomic activity by the damage to the sluice concerned shall include the subsequent items in consideration of the type of sluice: 例文帳に追加

2 前項に規定するもののほか、当該水門の被災に伴い、人命、財産又は社会経済活動に重大な影響を及ぼすおそれのある水門の要求性能にあっては、構造形式に応じて、次の各号に定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An object set forth in the preceding paragraph may be confiscated only if it does not belong to a person other than the criminal; provided, however, that it may be confiscated when a person other than the criminal acquires the object after the crime with knowledge of the applicability of the preceding items. 例文帳に追加

2 没収は、犯人以外の者に属しない物に限り、これをすることができる。ただし、犯人以外の者に属する物であっても、犯罪の後にその者が情を知って取得したものであるときは、これを没収することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 95 (1) An employer who has workers live in dormitories attached to the enterprise shall draw up dormitory rules with respect to the following items and shall notify such rules to the relevant government agency. In the event that the employer alters these rules, the same shall apply: 例文帳に追加

第九十五条 事業の附属寄宿舎に労働者を寄宿させる使用者は、左の事項について寄宿舎規則を作成し、行政官庁に届け出なければならない。これを変更した場合においても同様である。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case referred to in paragraph 1, the term "ten percent" appearing in that paragraph shall be "four percent," the term "three percent" shall be "one point two percent," and the term "two percent" shall be "one percent" if the said entrepreneur falls under any of the following items: 例文帳に追加

4 第一項の場合において、当該事業者が次のいずれかに該当する者であるときは、同項中「百分の十」とあるのは「百分の四」と、「百分の三」とあるのは「百分の一・二」と、「百分の二」とあるのは「百分の一」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(7) Notwithstanding the provisions of paragraph 1, the Fair Trade Commission shall not order the entrepreneur to pay a surcharge if the relevant entrepreneur that is to pay a surcharge pursuant to the provisions of paragraph 1 falls under both of the following items: 例文帳に追加

7 公正取引委員会は、第一項の規定により課徴金を納付すべき事業者が次の各号のいずれにも該当する場合には、同項の規定にかかわらず、当該事業者に対し、課徴金の納付を命じないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) Every trade association shall, pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission, within thirty days from the date of its formation, notify the Commission thereof; provided, however, that the trade associations listed in the following items are not so required. 例文帳に追加

2 事業者団体は、公正取引委員会規則の定めるところにより、その成立の日から三十日以内に、その旨を公正取引委員会に届け出なければならない。ただし、次に掲げる事業者団体は、届け出ることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case that measures in the preceding two paragraphs have been made, FTC staff members shall notify the sender or recipient of the items to that effect; provided, however, that this shall not apply to cases where such notification risks impediments to the investigation of the criminal case. 例文帳に追加

3 委員会職員は、前二項の規定による処分をした場合においては、その旨を発信人又は受信人に通知しなければならない。ただし、通知によつて犯則事件の調査が妨げられるおそれがある場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The cases set forth in the following items shall be heard by a panel of judges; provided, however, that it is subject to special provisions in other laws, except with respect to rulings to close trial and decisions as well as hearing or giving judicial decisions at court room. 例文帳に追加

2 次に掲げる事件は、裁判官の合議体でこれを取り扱う。ただし、審判を終局させる決定並びに法廷ですべき審理及び裁判を除いて、その他の事項につき他の法律に特別の定めがあるときは、その定めに従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) In a case where the heads of the facilities listed in the items of paragraph 1 have determined the scope of employment placement and given the notification pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the provisions of Article 5-5 and Article 5-6, paragraph 1 shall apply only within the scope of employment placement. 例文帳に追加

6 前項の規定により、第一項各号に掲げる施設の長が職業紹介の範囲を定めて届出をした場合においては、第五条の五及び第五条の六第一項の規定は、その範囲内に限り適用するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) Carry out liaison and coordination among the municipal governments, provide information and other necessary assistance to the municipal governments with regard to the implementation of the municipal governments' services listed in the items of paragraph (1) of the preceding Article, and perform the services incidental thereto; and 例文帳に追加

一 前条第一項各号に掲げる市町村の業務の実施に関し、市町村相互間の連絡調整、市町村に対する情報の提供その他必要な援助を行うこと及びこれらに付随する業務を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) transactions wherein the parties thereto promise that one of the parties thereto grants the other party an option to effect a transaction listed in the following items between the parties only by unilateral manifestation of the other party's intention, and the other party pays the consideration for such option: 例文帳に追加

三 当事者の一方の意思表示により当事者間において次に掲げる取引を成立させることができる権利を相手方が当事者の一方に付与し、当事者の一方がこれに対して対価を支払うことを約する取引 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) transactions wherein the parties thereto promise that one of the parties thereto grants the other party an option to effect a transaction listed in the following items between the parties only by unilateral manifestation of the other party's intention, and the other party pays the consideration for such option: 例文帳に追加

ハ 当事者の一方の意思表示により当事者間において次に掲げる取引を成立させることができる権利を相手方が当事者の一方に付与し、当事者の一方がこれに対して対価を支払うことを約する取引 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) intermediary, brokerage (excluding Brokerage for Clearing of Securities, etc.), or agency service of transactions listed in the preceding three items (hereinafter referred to as "Transactions of Securities-Related Derivatives") or intermediary, brokerage, or agency service of the entrustment of transactions listed in item (iii) or the preceding item; 例文帳に追加

六 前三号に掲げる取引(以下「有価証券関連デリバティブ取引」という。)の媒介、取次ぎ(有価証券等清算取次ぎを除く。)若しくは代理又は第三号若しくは前号に掲げる取引の委託の媒介、取次ぎ若しくは代理 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 31 (1) When there are any changes in matters listed in the items (excluding item (v)) of Article 29-2(1), a Financial Instruments Business Operator shall notify to that effect to the Prime Minister within two weeks from the day of change. 例文帳に追加

第三十一条 金融商品取引業者は、第二十九条の二第一項各号(第五号を除く。)に掲げる事項について変更があつたときは、その日から二週間以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) when a Financial Instruments Business Operator, etc. to which the Sales Representative belongs has dissolved or abolished business to conduct acts listed in the items of Article 64(1) among Financial Instruments Business (Registered Financial Institution Business for Registered Financial Institutions); 例文帳に追加

二 外務員の所属する金融商品取引業者等が解散し、又は金融商品取引業(登録金融機関にあつては、登録金融機関業務)のうち第六十四条第一項各号に掲げる行為を行う業務を廃止したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 66-5 (1) When there are any changes in the matters listed in the items of Article 66-2(1), a Financial Instruments Intermediary Service Provider shall notify to that effect to the Prime Minister within two weeks from the day of change. 例文帳に追加

第六十六条の五 金融商品仲介業者は、第六十六条の二第一項各号に掲げる事項について変更があつたときは、その日から二週間以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 67-6 When an Authorized Association is found to have already fallen under any of the categories specified in any of the items of Article 67-4(2) at the time of receipt of the authorization of establishment, the Prime Minister may rescind its authorization. 例文帳に追加

第六十七条の六 内閣総理大臣は、認可協会がその設立の認可を受けた当時既に第六十七条の四第二項各号のいずれかに該当していたことが判明したときは、その認可を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) The deposit money that has been deposited pursuant to the provisions of paragraph (1), paragraph (2), paragraph (4) or paragraph (8) may be reclaimed in whole or in part by obtaining the approval of the Prime Minister in the case of falling under any of the following items: 例文帳に追加

10 第一項、第二項、第四項又は第八項の規定により供託した供託金は、次の各号のいずれかに該当することとなつたときは、内閣総理大臣の承認を受けて、その全部又は一部を取り戻すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 55-3 In the case falling under any of the following items, the partners of the audit corporation, the person who has concluded a contract set forth in Article 34-33(3) with the audit corporation, or the inspector shall be punished by a non-penal fine of not more than one million yen: 例文帳に追加

第五十五条の三 次の各号のいずれかに該当する場合には、監査法人の社員、監査法人と第三十四条の三十三第三項の契約を締結した者又は検査役は、百万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 100 (1) The court may seize or order submission of postal items or telegram documents sent to or by the accused which are retained or possessed by a public agency of communications or other persons. 例文帳に追加

第百条 裁判所は、被告人から発し、又は被告人に対して発した郵便物又は電信に関する書類で通信事務を取り扱う官署その他の者が保管し、又は所持するものを差し押え、又は提出させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 145 (1) When the person prescribed in the following items asserts as prescribed in the preceding Article, the court may not examine him/her as a witness without the consent of the House with regard to the person prescribed in item (i), or the consent of the Cabinet with regard to the person prescribed in item (ii). 例文帳に追加

第百四十五条 左に掲げる者が前条の申立をしたときは、第一号に掲げる者についてはその院、第二号に掲げる者については内閣の承諾がなければ、証人としてこれを尋問することはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The court of second instance may conduct examinations ex officio with regard to the items set forth in the provisions of Article 377 through Article 382 and Article 383, even when these are not covered in the statement of the reasons for appeal to the court of second instance. 例文帳に追加

2 控訴裁判所は、控訴趣意書に包含されない事項であつても、第三百七十七条乃至第三百八十二条及び第三百八十三条に規定する事由に関しては、職権で調査をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 410 (1) The final appellate court shall, on a judgment, reverse the judgment of the court of first or second instance when there are grounds as prescribed in the items of Article 405; provided, however, that this shall not apply when it is clear that this would not affect the judgment. 例文帳に追加

第四百十条 上告裁判所は、第四百五条各号に規定する事由があるときは、判決で原判決を破棄しなければならない。但し、判決に影響を及ぼさないことが明らかな場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 45-2 The provisions in items (i) to (iv) and (vii) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to a case where a family court refers the case to a public prosecutor pursuant to the provisions in Article 19, paragraph (2) or in Article 23 paragraph (3). 例文帳に追加

第四十五条の二 前条第一号から第四号まで及び第七号の規定は、家庭裁判所が、第十九条第二項又は第二十三条第三項の規定により、事件を検察官に送致した場合に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 217-13 In cases where the court has issued any of the orders listed in Article 316-5, items (vii) through (ix) of the Code during a pretrial conference procedure, it shall notify the public prosecutor and the accused or his/her defense counsel to that effect. 例文帳に追加

第二百十七条の十三 公判前整理手続において法第三百十六条の五第七号から第九号までの決定をした場合には、その旨を検察官及び被告人又は弁護人に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 (1) When a member has withdrawn pursuant to the provisions of Article 18 or paragraph (1), items (i) to (iv) of the preceding Article, he/she may claim a refund of all or part of his/her equity interest, pursuant to the provisions of the articles of association. 例文帳に追加

第二十条 組合員は、第十八条又は前条第一項第一号から第四号までの規定により脱退したときは、定款の定めるところにより、その持分の全部又は一部の払戻を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 111 (1) In this Act, the "administrative agency" shall be as prescribed in the following items, except in the case of Article 65, paragraph (1) and Article 74, paragraph (2) (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 75, paragraph (3)): 例文帳に追加

第百十一条 この法律中「行政庁」とあるのは、第六十五条第一項及び第七十四条第二項(第七十五条第三項において準用する場合を含む。)の場合を除いては、次の各号に定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If a Legal Professional Corporation is dissolved for any reason other than those set forth in items (iii) and (vi) of the preceding paragraph, it shall provide notification thereof to the bar association to which it belongs and to the Japan Federation of Bar Associations within two weeks from the date of dissolution. 例文帳に追加

2 弁護士法人は、前項第三号及び第六号の事由以外の事由により解散したときは、解散の日から二週間以内に、その旨を所属弁護士会及び日本弁護士連合会に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 51 The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it particularly urgently necessary, suspend, pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, the shipment of goods for a period of not more than one month, designating items or destinations. 例文帳に追加

第五十一条 経済産業大臣は、特に緊急の必要があると認めるときは、経済産業省令で定めるところにより、一月以内の期限を限り、品目又は仕向地を指定し、貨物の船積を差し止めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Where such person intends to import goods from the place of origin or place of shipment of the goods that has been publicized with respect to the items of the goods pursuant to paragraph 1 of the preceding Article 例文帳に追加

二 当該貨物の品目について、貨物の原産地又は船積地域が前条第一項の規定により公表された場合において、その原産地を原産地とする貨物を輸入し、又はその船積地域から貨物を輸入しようとするとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a data storing/utilizing device whereby a user can acquire desired contents wherever at any time by storing broadcast programs and various information items to a contents storage center connected to a communication path without storing them to a receiver side.例文帳に追加

放送番組や様々な情報を受信機側に蓄積することなく、通信路に接続したコンテンツ蓄積センターで蓄積するようにして、いつでもどこでも所望のコンテンツを手に入れられるようにしたデータ蓄積・利用装置を提供する。 - 特許庁

The powder X-ray diffraction diagram is measured by using an X'Celerator detector and a PANalytical X' Pert Pro diffracting device and the diagram is represented by items of ray position, ray height, ray range, ray width in half height and face-to-face dimension.例文帳に追加

X’Celerator検出器とともにPANalytical X’Pert Pro回折装置を用いて測定され、光線位置、光線高、光線範囲、半分の高さにおける光線幅および面間距離の項目で表される。 - 特許庁

Since the mirror surface angle adjusting mechanism 10 is composed of only four components of the case pivot 12, the pivot shaft 18, the mirror holder inner 20, and the support pivot 26, the number of part items can be reduced and assembling capability can be enhanced.例文帳に追加

このように、この鏡面角度調整機構10では、ケースピボット12、ピボット軸18、ミラーホルダインナ20及びサポートピボット26の4つの部品のみで構成されているため、部品点数の削減及び組付性の向上を図ることができる。 - 特許庁

When a printer 3 copies or prints out a document and the document is stored in a file server 1, the file server 1 generates and issues two kinds or more of key information items 4 being image information used for imparting the processing authority of stored documents.例文帳に追加

プリンタ3でドキュメントのコピーまたはプリントが行われ、そのドキュメントがファイルサーバ1に保存されると、ファイルサーバ1は、保存されたドキュメントの処理権限を付与するための画像情報である2種類以上の鍵情報4を生成して発行する。 - 特許庁

Further, the merchandise information reporting apparatus records the attached information related for identifying the merchandise to the RF-ID tag 100 together with the merchandise identification information to record the merchandise identification information with information such as expiration date attached thereto, and a user later listens the information items in sound.例文帳に追加

また、商品識別に関連する付加情報を商品識別情報と共にRF−IDタグ100に記録することで、例えば、賞味期限等の情報を付加して記録し、後日、利用者はそれら情報を音声で視聴する。 - 特許庁

To more simply change a set value without accessing a UI screen corresponding to an set item when a portion of the set value is changed after accessing a desired operation mode and once setting the set value in a plurality of setting items.例文帳に追加

所望の動作モードを呼び出し、複数の設定項目に設定値を一度に設定した後、一部の設定値を変更する場合において、設定項目に対応するUI画面を呼び出すこと無しに、より簡単に設定値を変更できるようにする。 - 特許庁

A control command generating means (communication controller 22) of a digital camera 2 generates a control command for requesting to send information showing selectable choices about one of a plurality of function setting items provided in a printer 1.例文帳に追加

デジタルカメラ装置2の制御コマンド生成手段(通信制御部22)は、プリンタ装置1に設けられる複数の機能の設定項目のうち、1つの設定項目について選択可能な選択肢を示す情報の送信を要求する制御コマンドを生成する。 - 特許庁

To provide a hydraulic control device of an attachment in a construction machine superior in operability by reducing the number of part items, for switching operation of a hydraulic cylinder and a hydraulic motor incorporated into the attachment by an externally operable switching valve.例文帳に追加

外部操作型の切換弁によってアタッチメントに組み込まれた油圧シリンダと油圧モータの作動の切換えを行うことができるようにした部品点数の少ない操作性に優れた建設機械におけるアタッチメントの油圧制御装置を提供する。 - 特許庁

A mobile terminal such as a cellular phone is connected to the Internet, records for the reading/purchase of contents or the like provided through the Internet are collected and menu items to be displayed are sorted on the basis of information such as reading frequency and purchase amounts.例文帳に追加

携帯電話等の移動端末からインターネットに接続し、インターネット上で提供されるコンテンツ等の閲覧購入の記録を収集し、閲覧回数あるいは購入金額等の情報に基づいて表示すべきメニューの項目をソートする。 - 特許庁

The terminals register the key generating information in respectively different session management servers, which comprises a plurality of setting items required to determine a setting value for generating a usable key by own terminal and stores the candidate of the setting value in each setting item.例文帳に追加

端末がそれぞれ異なるセッション管理サーバに、自端末が使用可能な鍵を生成するために設定値の決定が必要な複数の設定項目から成り、各設定項目に設定値の候補を格納した鍵生成情報を登録する。 - 特許庁

To provide the controller of a refrigerator, which has the function of communication by transferring through external communication networks the data of pop up message when emergency items are generated in schedule management, self-diagnosis management and component replacement timing management.例文帳に追加

スケジュール管理、自家診断管理、部品交換時期管理の際に、緊急事項が発生すると、ポップアップメッセージを出力させ、外部通信網を通じてその情報を伝送する通信可能な冷蔵庫の制御装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

The automatic analyzer analyzes an analyte of a biological sample and includes a function to display inspection result information of one or more types of inspection items of the single analyte for each inspection item.例文帳に追加

生体試料の検体を分析する自動分析装置にあって、一つの前記検体でする1種類の検査項目もしくは複数種類の検査項目に対する検査結果情報は前記検査項目毎の単位で示すことができる機能を備える。 - 特許庁

To provide a sensor device and its control method for changing a performance level in order to satisfy the required items of a specific external application, and for executing the highly efficient operation of a sensor device and the economical operation of a sensor network system.例文帳に追加

特定の外部アプリケーションの要求事項を満たすように性能レベルを変更することが可能な、また、センサデバイスの高効率動作およびセンサ ネットワーク システムの経済的運用が可能なセンサデバイスおよびその制御方法を提供する。 - 特許庁

A redirector program operating at the host system enables a user to continuously redirect certain user-selected data items from the host system to the user's mobile data communication device upon detecting that one or more user-defined triggering events has occurred.例文帳に追加

ホストシステムで動作するリダイレクタプログラムは、1つ以上のユーザ定義トリガイベントが発生したことを検出して、ユーザが特定のユーザ選択データアイテムをホストシステムからユーザのモバイルデータ通信デバイスへと連続的にリダイレクトすることを可能にする。 - 特許庁

This game device sets a status indicating the state of a character or a party which is an aggregate of a plurality of characters and displays the virtual shop where the virtual items can be traded or exchanged based on the status on a screen 16 to progress the game.例文帳に追加

ゲーム装置は、キャラクタ又は複数のキャラクタの集合体であるパーティーの状態を表すステータスを設定し、ステータスに基づいた仮想アイテムの売買又は交換が行える仮想店舗を画面16上に表示してゲームを進行させる。 - 特許庁

By this, concerning any call from a patient's call handset, the medical worker can intuitively decide that the call is from a patient's handset installed at a remote place from him, because the call items are displayed at the upper part of the screen.例文帳に追加

これにより、子機から親機への呼び出しについては、表示部の画面の上方に呼出項目が表示されるので、医療従事者は自身から見て遠い場所に設置されている子機からの呼び出しであると直感的に判断することができる。 - 特許庁

Only a change due to updating of a test program is efficiently extracted by comparison-verifying fluctuations before and after the updating of the test program with a production time-serial fluctuation, in each of a plurality of measuring items.例文帳に追加

本発明は、複数の測定項目毎の、試験プログラムの更新前後での変動と製造された時系列での変動とを比較検証することにより、試験プログラムの更新による変化のみを効率的に抽出することを特徴とする。 - 特許庁

After a working work (A01) in each process, intermediate product quality management items (for example, the line width, film thickness, and brightness level of each circuit element) are measured (A02), and the measured result is transmitted through a network LAN (A03) to a production management system (A04).例文帳に追加

各工程の加工作業(A01)後に、中間製品の品質管理項目(例えば、各回路素子の線幅、膜厚、光沢度等)の測定を行い(A02)、測定結果がネットワークLAN(A03)を通じて生産管理システム(A04)へ送られる。 - 特許庁

To automatically provide a display of vignet on a screen of a cellular phone by providing items of the information to be transmitted as a function of the device to be used so that the information is optically processed, to the cellular phone.例文帳に追加

本発明は、使用される装置の関数として送信される情報を最適化するよう処理されるこの情報のアイテムをセルラ電話機に提供し、セルラ電話機のスクリーン上にビネットの表示を自動的に提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

On a display 19 of the bulletin board, a listing regarding virus protections designated as a resident listing is displayed on the position with the highest priority within a display window of 5 items, regardless of its being old or new, in terms of time and date of registration.例文帳に追加

掲示板の表示19には、常駐記事として指定されている「ウイルス対策について」の記事が登録日時の新旧に拘わりなく、予め設定された5件の表示枠内の優先順位の最も高い位置に表示される。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS