kill!を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8444件
pnu-93914 blocks the ability of cells to divide and may kill cancer cells. 例文帳に追加
pnu-93914は細胞の分裂を阻害する働きがあり、がん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
it decreases the flow of blood to tumors and may kill cancer cells. 例文帳に追加
腫瘍への血流を減少させる作用をもち、がん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
fluorouracil stops cells from making dna and it may kill cancer cells. 例文帳に追加
フルオロウラシルはがん細胞のdna合成を阻止し、がん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
gemzar blocks the cell from making dna and may kill cancer cells. 例文帳に追加
gemzarには細胞のdna合成を阻止する作用があり、がん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
ctx attaches to dna in cells and may kill cancer cells. 例文帳に追加
ctxには細胞内のdnaに結合する性質があり、がん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
it may kill cancer cells by carrying an anticancer drug into the tumor. 例文帳に追加
この物質は、抗がん剤を腫瘍内に運ぶことによってがん細胞を殺傷する。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
this may help block cancer cell growth and kill cancer cells. 例文帳に追加
これによりがん細胞の増殖を阻害し、がん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
lep-etu blocks the ability of cells to divide and may kill cancer cells. 例文帳に追加
lep-etuは細胞の分裂を阻害する働きがあり、がん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
bendamustine may damage the dna in cancer cells and kill them. 例文帳に追加
ベンダムスチンはがん細胞のdnaに損傷を与えて、がん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
this makes it easier for t cells to find and kill the tumor cells. 例文帳に追加
これにより、腫瘍細胞を探し出して攻撃するというt細胞の働きが容易になる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
cytoxan attaches to dna in cells and may kill cancer cells. 例文帳に追加
cytoxanには細胞内のdnaに結合する性質があり、がん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
ifex attaches to dna in cells and may kill cancer cells. 例文帳に追加
ifexには細胞内のdnaに結合する性質があり、がん細胞を殺傷できる可能性がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
I saw you kill those guys who kidnapped us when you first got back, didn't i?例文帳に追加
君がその人を殺すのを見た 君が戻った時 最初に誘拐した人じゃないのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Chad bryson chose to kill his wife, caroline, rather than risk being left with nothing.例文帳に追加
チャド・ブライソンは 妻を殺す事を選びました 何も残されない 危険を冒すよりはむしろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bunch of corrupt cops were gonna kill some russians over a pile of missing drugs.例文帳に追加
堕落した警官の連中は 一部のロシア人を殺しそうだ 大量になくなった薬で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There's no way could he have grasped and swung the heavy wrench used to kill hank gerrard.例文帳に追加
ハンク・ジェラルドを殺すのに使われた 重いレンチを握って振り回すなんて 彼には無理だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Let us now kill a pirate, to show Hook's method. 例文帳に追加
フックがどうやって人を殺すのかを見るため、海賊を一人血祭りにあげてみましょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
but I am sure I do not want to kill anybody, even to see Aunt Em again." 例文帳に追加
でもあたしは絶対にだれも殺したくないのよ、エムおばさんにまた会うためとはいえ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
They will mock him, spit on him, scourge him, and kill him. On the third day he will rise again.” 例文帳に追加
彼らは彼をあざけり,つばをかけ,むち打ち,殺すだろう。三日目に彼は生き返る」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 10:34』
"Provided that you, for your part, will adopt a pun the Mock-Turtle never made, and allow yourself to be re-named A Kill-Ease!" 例文帳に追加
「君こそ、マガイ海亀がやったこともない駄洒落で、アキレモウスに改名したら!」 - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』
In this case, as abnormality detection of the actuator is prohibited at the time when the kill switch is switched off, it is possible to prevent erroneous detection as abnormality of the actuator at the time when the kill switch is switched off.例文帳に追加
この場合、キルスイッチのオフ時にアクチュエータの異常検出が禁止されるため、キルスイッチのオフ時にアクチュエータの異常有りと誤検出してしまうことが未然に防止される。 - 特許庁
The microcomputer 7, monitoring the post-stage voltage of the kill switch 2, maintains a coil driver 10 in an ON state according to switching of the kill switch 2 from the ON state to the OFF state.例文帳に追加
マイクロコンピュータ7は、キルスイッチ2の後段の電圧を監視しており、キルスイッチ2がON状態からOFF状態に切り換えられたことに応じて、コイルドライバ10をON状態に維持する。 - 特許庁
But, TSUDA did not intend to kill Nicholas, and after the attack, he answered to police questions as 'I did not intend to kill him, I just wanted to give him one slash'. 例文帳に追加
ただしニコライを殺害する意図は薄かったらしく、事件後の取り調べにおいても「殺すつもりはなく、一本(一太刀)献上したまで」と供述していたと言う記録もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The obtained antimicrobial agent using a compound having a relatively simple structure can kill Legionella.例文帳に追加
本発明は、比較的簡単な構造を有する化合物を用いてレジオネラ菌を殺傷しうる。 - 特許庁
So the Army ordered the zoo to kill all the dangerous animals such as lions, tigers and bears.例文帳に追加
だから陸軍は動物園にライオン、トラや熊といった危険な動物を全部殺すように言った。 - Weblio Email例文集
But some temples are reluctant to do so because they believe they should not kill any living creature. 例文帳に追加
しかし,生き物を殺生すべきではないと信じているため,届けを出したがらない寺院もある。 - 浜島書店 Catch a Wave
According to a recent WHO report, tobacco-related diseases kill nearly six million people a year. 例文帳に追加
WHOの最近の報告書によると,たばこが関係する病気で年間ほぼ600万人が亡くなっている。 - 浜島書店 Catch a Wave
The Volturi see Renesmee as a threat to all vampires and decide to kill her. 例文帳に追加
ヴォルトゥーリ族はレネズミをすべてのヴァンパイアにとっての脅威とみなし,彼女を殺すことを決める。 - 浜島書店 Catch a Wave
Turning to Tsunefusa, he said 'Are you good enough to kill me? It is your honor. Make sure you do it right. 例文帳に追加
経房へ振り向き「貴様は俺ほどの者を斬る程の男か?名誉なことだぞ、上手く斬れ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Katsumoto was instructed by the shogun Yoshimasa to hunt down and kill Sozen, they were evenly matched. 例文帳に追加
勝元は将軍・義政から宗全追討令を受領したものの、戦況は互角であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They fought against the Rokkaku clan force sent by Yoshimitsu ASHIKAGA, the Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), to search and kill Takahide. 例文帳に追加
征夷大将軍足利義満から追討令を受けた六角氏と近江で戦う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this Ikedaya Incident, Kogoro arrived at the scene too early, so he returned to his base to kill time. 例文帳に追加
池田屋事件で小五郎は、到着が早すぎたので一度本拠地にもどり時間を待っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After his runaway, he asked Masanori FUKUSHIMA for help, but he was not pardoned and he was forced to kill himself at Kaiko-ji Temple in Kyoto. 例文帳に追加
逃亡後、福島正則を頼ったが、赦されず京都の戒光寺で自害させられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoritomo departed Kamakura once again to kill Hideyoshi SATAKE, and reached Hitachi kokufu (the provincial office of Hitachi Province under the ritsuryo system) on November 29 (November 4 under the old lunar calendar). 例文帳に追加
佐竹秀義を討つべく再び鎌倉を発し、11月4日に常陸国府へと至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(snip) Those who know the obligation and lament his name, shall kill disloyal and false subjects (vassals) at once, to repay the kindness.' 例文帳に追加
「(中略)恩を知り名を惜しむ人は、早く不忠の讒臣を討ち恩に報いるべし。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1184, Sueshige went up to Kyoto with the army to search and kill MINAMOTO no Yoshinaka lead by MINAMOTO no Yoshitsune. 例文帳に追加
寿永3年(1184年)、季重は源義経率いる源義仲追討軍に従い上洛。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The decomposed code is analyzed and an access followed by an instruction for killing the register is detected.例文帳に追加
分解されたコードが分析され、レジスタをkillする命令を伴う呼び出しが突き止められる。 - 特許庁
smear with blood, as in a hunting initiation rite, where the face of a person is smeared with the blood of the kill 例文帳に追加
血まみれになる、人の顔に獲物の血を塗り付ける、狩猟への参加の儀式でのように - 日本語WordNet
cut a girdle around so as to kill by interrupting the circulation of water and nutrients 例文帳に追加
水と栄養分の循環を遮断することにより、殺すために周囲の肢帯を切断する - 日本語WordNet
a chemical substance derivable from a mold or bacterium that can kill microorganisms and cure bacterial infections 例文帳に追加
微生物を殺し細菌感染を治すことができる、カビや細菌から抽出できる化学物質 - 日本語WordNet
As soon as Atsumori retraced his steps, Naozane wrestled Atsumori down the horse and thrust his hand into the air to kill the man. 例文帳に追加
敦盛が取って返すと、直実は敦盛を馬から組み落とし、首を斬ろうと甲を上げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was a brave and strong man so that he was asked to become an envoy to search and kill the ringleader when the Revolt of TAIRA no Tadatsune occurred. 例文帳に追加
平忠常の乱の際には、追討使を命じられるほどの剛の者であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoritomo sent the army of MINAMOTO no Noriyori and MINAMOTO no Yoshitsune as the chief commanders to search and kill Yoshinaka. 例文帳に追加
頼朝は都に源範頼・源義経を代官とした義仲追討軍を派遣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1205, Tsunehide took part as the rear guard of the troops of Yoshitoki HOJO, which was organized to hunt down and kill a rebel, Shigetada HATAKEYAMA. 例文帳に追加
元久2年(1205年)の畠山重忠追討には北条義時に従って後陣に詰めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
e. , deliverable to any member of the thread group),when sent with kill (2); 例文帳に追加
で送信されるプロセス全体に対するもの (つまり、スレッド・グループのどのメンバーにも配送できるもの) と、tgkill (2) - JM
that kills the process if no alternate stack has been made available via sigaltstack (2)). 例文帳に追加
を使った代替スタックを利用可能にしていなかった場合には、SIGSEGV を生成してそのプロセスを kill する)。 - JM
Mizuno was impressed Chobei's brave attitude saying, 'I regret I have to kill him' and then, he puts an end to Chobei's life. 例文帳に追加
その潔さに流石の水野も「殺すには惜しきものだなあ」と感心し、とどめを刺す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In most cases, it was eaten after being soaked in soy sauce or soy-based sauce In order to preserve the food as well as to kill harmful bacteria. 例文帳に追加
保存や殺菌の意味から醤油や醤油垂れ漬けられたものが、ほとんどであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What The Tortoise Said To Achilles” 邦題:『亀がアキレスに言ったこと』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
