1016万例文収録!

「liable for」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > liable forに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

liable forの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1126



例文

Manufacturers are liable for defects in their products. 例文帳に追加

製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 - Tanaka Corpus

A person who transfers the undertaking, shall remain liable for fulfilment of the agreement.例文帳に追加

当該事業を移転する者は,契約遵守の義務を負担し続ける。 - 特許庁

COBALT-BASED ALLOY FOR COATING EQUIPMENT LIABLE TO EROSION BY LIQUID例文帳に追加

液体による浸食を受ける機器を被覆するためのコバルト系合金 - 特許庁

SYSTEM CONCERNING SURETY LIABLE JOINTLY AND SEVERALLY FOR FINANCING FROM FINANCIAL INSTITUTION例文帳に追加

金融機関より融資を受ける際の連帯保証人に関するシステム - 特許庁

例文

To provide a method for producing a laminate type optical disk less liable to deformation even in an environment at high temperature and high humidity and less liable to the deterioration of recording and reproducing characteristics.例文帳に追加

高温高湿環境下でも変形が小さく記録再生特性の劣化が少ない貼り合わせ型の光ディスク製造方法を提供する。 - 特許庁


例文

To provide a belt for an electrophotogrphic apparatus less liable to crease and a method for manufacturing the same.例文帳に追加

折れ跡が付きにくい電子写真装置用ベルトおよびその製造方法を提供する。 - 特許庁

A fire-insurance company is not liable to compensation for losses due to force majeure. 例文帳に追加

火災保険会社は不可抗力より生ずる損害に対しては賠償の責任無し - 斎藤和英大辞典

(2) A limited partner shall be liable for the Partnership's obligations only to the extent of its capital investment. 例文帳に追加

2 有限責任組合員は、その出資の価額を限度として組合の債務を弁済する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 A partner is liable for the Partnership's obligations only to the extent of its capital contribution amount. 例文帳に追加

第十五条 組合員は、その出資の価額を限度として、組合の債務を弁済する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(a) Not to use a tool which is liable to produce sparks for, or give shocks to, the generator during use. 例文帳に追加

イ 使用中の発生器に、火花を発するおそれのある工具を使用し、又は衝撃を与えないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Nothing in this Act makes the Crown liable to be prosecuted for an offence. 例文帳に追加

本法の如何なる規定によっても,政府が違法行為を理由として訴追されることにはならない。 - 特許庁

However, the registered owner is not liable for costs if he or she does not take part in the proceedings. 例文帳に追加

ただし,登録所有者は,訴訟に参加する場合を除き,費用負担義務を負わない。 - 特許庁

The mala fide owner of an invalidated patent shall be liable for damages. 例文帳に追加

無効となった特許の悪意の所有者は,損害賠償の責任を負うものとする。 - 特許庁

In such case the assignor shall remain liable for compliance with the license agreement. 例文帳に追加

このような場合は,譲渡人がライセンス契約を遵守する責務を負い続ける。 - 特許庁

Every person who is convicted of an offence against subsection (1) is liable on conviction to imprisonment for a term not exceeding 2 years.例文帳に追加

(1)の規定に対する違反で有罪とされた者は,有罪判決により2年以下の禁固に処せられる。 - 特許庁

shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $15,000 or to imprisonment for a term not exceeding 12 months or to both.例文帳に追加

有罪とし,15,000ドル以下の罰金若しくは12月以下の拘禁に処し又はこれを併科する。 - 特許庁

To provide a holder for friction stir joining which is less liable to cause cracks and can be exchanged easily.例文帳に追加

亀裂が発生し難く、交換することが容易な摩擦撹拌用支持治具を提供する。 - 特許庁

A circuit component 4A for realizing a NAS function is liable to become high temperature, and a heat sink 5 is provided.例文帳に追加

NAS機能を実現するための回路部品4Aは、高温になりやすいため、ヒートシンク5を設ける。 - 特許庁

Thus, a business entity would not be held liable for damages if it was actually unaware that the information had been disseminated. 例文帳に追加

事業者が情報の流通を現実に認識していなかった場合には賠償責任を負わない。 - 経済産業省

Article 96 In cases where an Officer, etc. is liable to a Specific Purpose Company or a third party for damages, if another Officer, etc. is also liable for such damages, these persons shall be joint and several obligors. 例文帳に追加

第九十六条 役員等が特定目的会社又は第三者に生じた損害を賠償する責任を負う場合において、他の役員等も当該損害を賠償する責任を負うときは、これらの者は、連帯債務者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 38-4 In the case where an officer is liable to compensate the cooperative or a third party for any damages that have been caused, if any other officers are also liable to compensate for said damages, such persons shall be joint and several obligors. 例文帳に追加

第三十八条の四 役員が組合又は第三者に生じた損害を賠償する責任を負う場合において、他の役員も当該損害を賠償する責任を負うときは、これらの者は、連帯債務者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 115-8 In cases where an Officer, etc. is liable for damages which have arisen at an Investment Corporation or a third party, if other Officers, etc. are also liable for such damages, such persons shall be joint and several obligors. 例文帳に追加

第百十五条の八 役員等が投資法人又は第三者に生じた損害を賠償する責任を負う場合において、他の役員等も当該損害を賠償する責任を負うときは、これらの者は、連帯債務者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a member for manufacturing an electric component having good dimensional accuracy being not liable to be affected at its dimensional accuracy by a temperature, a light weight and excellent chemical resistance and not liable to elute an organic material or the like, and a method for manufacturing the same.例文帳に追加

寸法精度がよく、その寸法精度が温度の影響を受け難く、軽く、耐薬品性に優れ、さらに、有機物等が溶出しにくい電気部品製造用部材、及びその製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a processing method for a silver halide photographic sensitive material using a developing solution for a silver halide photographic sensitive material less liable to affect the human body, ensuring an improved silver tone and less liable to cause the rise of fog even after long-term use.例文帳に追加

人体に影響が少なく、銀色調が改良され、長期使用してもカブリ上昇の少ないハロゲン化銀写真感光材料用現像液を用いたハロゲン化銀写真感光材料の処理方法を提供すること。 - 特許庁

Does the customer have any form of recourse against the operator of the cybermall as well? Generally, the cyber shop will be liable as the seller for specific transactions between the cybermall operator and its customers. Therefore, the cybermall operator will not be liable for damages arising from the customer's transactions with individual cyber shops. 例文帳に追加

通常、個別の店舗との取引において、売主としての責任を負うのは店舗であるため、個別の店舗との取引によって生じた損害について、モール運営者が責任を負うことはないものと考えられる。 - 経済産業省

Article 430 In cases where Officers, Etc. are liable for damages arising in the Stock Company or a third party, if other Officers, Etc. are also liable, such persons shall be joint and several obligors. 例文帳に追加

第四百三十条 役員等が株式会社又は第三者に生じた損害を賠償する責任を負う場合において、他の役員等も当該損害を賠償する責任を負うときは、これらの者は、連帯債務者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) If because of an error or omission by an employee a person becomes liable to pay a fee for which the person would not otherwise have been liable the Registrar may:例文帳に追加

(1) 職員の過誤又は遺漏により、それがなければ納付義務が生じないこととなる手数料を納付する義務が生じた者があったときは、登録官は、次の行為を実行することができる。 - 特許庁

To provide a photosensitive composition for forming a resist film less liable to discolor and less liable to the deterioration of adhesion with respect to a substrate or the like, even if it is exposed to high temperature.例文帳に追加

高温下に晒されたとしても変色が生じ難く、かつ基板等に対する密着性が低下し難いレジスト膜を得ることを可能とする感光性組成物の提供。 - 特許庁

To provide a pellet type rubber material less liable to adhere to each other during storage, and to provide a method for producing such a pellet type rubber material less liable to adhere to each other during storage.例文帳に追加

貯蔵時等において互いに接着しにくいペレット状のゴム材料及び貯蔵時等において互いに接着しにくいペレット状のゴム材料の製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide an active energy ray-curable resin composition for coating with which a cured coating film which has high hardness, is transparent and less liable to curl is obtained, and to provide a film with a cured coating film which has high hardness and is less liable to curl.例文帳に追加

硬度が高く、透明で、且つ、よりカールしにくい硬化塗膜が得られるコーティング用活性エネルギー線硬化型樹脂組成物及び、硬度が高く、且つ、よりカールしにくい硬化塗膜を有するフィルムを提供すること。 - 特許庁

To provide an active energy ray-curable resin composition for coating from which a cured coating film which has high hardness, is transparent and less liable to curl is obtained, and a film with a cured coating film which has high hardness and is less liable to curl.例文帳に追加

硬度が高く、透明で、且つ、よりカールしにくい硬化塗膜が得られるコーティング用活性エネルギー線硬化型樹脂組成物及び、硬度が高く、且つ、よりカールしにくい硬化塗膜を有するフィルムを提供すること。 - 特許庁

To provide a method for producing a fixable padding material, applicable even to padding materials liable to be damaged, particularly liable to be damaged by heat and without producing penetrating holes passing through both faces even in those padding materials.例文帳に追加

損傷を受けやすい、特に熱による損傷を受けやすい芯材にも適用可能であり、そのような芯材においても裏表に貫通する孔を生じない固定芯材を得ることができる方法を提供する。 - 特許庁

that if he were afterwards found drunk, he should be liable to a penalty, and that if when in that state he committed another offence, the punishment to which he would be liable for that other offence should be increased in severity. 例文帳に追加

もし後日飲酒しているところを見つかれば、罰金を科せられるし、酔った状態で別の違反があれば、他の違反で科せられる処罰より厳しくてしかるべきです。 - John Stuart Mill『自由について』

To provide a lightweight connection sleeve for a diamond wire saw which is used for cutting stone, concrete or the like, less liable to cracks, has high wire rope holding power so that a wire rope is less liable to fall off therefrom, and less liable to cause disaster even if it is separated from the wire rope.例文帳に追加

石材やコンクリートなどの切断に用いられるダイヤモンドワイヤソーの接続スリーブであって、クラックが入りにくく、ワイヤロープ保持力が大きく、接続スリーブからワイヤロープが抜けにくく、軽量で、接続スリーブが万一ワイヤロープから外れた場合でも災害を起こしにくい接続スリーブを提供する。 - 特許庁

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the person who compensates for the losses shall have the right to obtain reimbursement against the person liable for that loss based on internal relationships. 例文帳に追加

2 前項の場合において、損害を賠償した者は、内部関係でその損害を賠償する責任ある者に対して求償権を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 35 An Association shall be liable for compensating for any damage its president or director has caused to another person in the course of his/her duties. 例文帳に追加

第三十五条 協会は、会長又は理事がその職務を行うことについて他人に加えた損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Any person who undertakes such action intentionally or negligently shall be liable for compensation to the injured party for the damage suffered therefrom. 例文帳に追加

故意又は過失により前項の実施をした者は,侵害を受けた者にそのこうむった損害を賠償しなければならない。 - 特許庁

Any person who undertakes such infringing action intentionally or negligently shall be liable for compensation to the proprietor of the trade mark for damage suffered therefrom. 例文帳に追加

故意又は過失により侵害行為をした者は,その侵害行為により被った損害について商標の所有者に賠償する責を負うものとする。 - 特許庁

Any person who undertakes such infringing action intentionally or negligently shall be liable for compensation to the proprietor of the commercial designation for damage suffered therefrom. 例文帳に追加

故意又は過失により侵害行為をした者は,それによって被った損害について取引上の表示の所有者に賠償する責を負うものとする。 - 特許庁

To provide a wire rod for a piston ring in which the dimensional change of a ring size is less liable to occur even when subjected to heat treatment for stress relieving after coiling.例文帳に追加

コイリング後に歪み取りのための熱処理をしても、リング径の寸法変化が起こりにくいピストンリング用線材を提供する。 - 特許庁

Article 16 In cases where a partner has contributed a claim in kind, if the debtor of such claim fails to make the repayment at the time for the performance of the obligation, such partner will be liable for the repayment. In this case, the partner is also liable for damages in addition to the payment of interest. 例文帳に追加

第十六条 組合員が債権を出資の目的とした場合において、当該債権の債務者が弁済期に弁済をしなかったときは、当該組合員は、その弁済をする責任を負う。この場合においては、当該組合員は、その利息を支払うほか、損害の賠償をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If the partners are liable for payment of the Amount of Loss to the Partnership as provided by the preceding paragraph, the partners who receive such distribution will be jointly liable for repayment of the Partnership's obligations only to the extent of the Amount of Loss (except for the amount that has been paid by such partners under the preceding paragraph). 例文帳に追加

2 前項の規定により組合員が組合に対して欠損額を支払う義務を負う場合において、当該分配を受けた組合員は、当該欠損額(同項の義務を履行した額を除く。)を限度として、連帯して、組合の債務を弁済する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In such a manner, the speed differential between the photosensitive drum and the transfer material is set so that it is about 1% for magenta (M) and cyan (C) being relatively free from the occurrence of the void, about 3% for black (B) being somewhat liable to cause the void, and about 8% for yellow (Y) being substantially liable to cause the void.例文帳に追加

これにより、感光ドラムと転写ベルトの速度差を、中抜けが比較的起こらないマゼンタ(M)、シアン(C)で約1%、中抜けがやや起こりやすいブラック(K)で約3%、中抜けがかなり起こりやすいイエロー(Y)で約8%となるようにした。 - 特許庁

lien of the United States on all property of a taxpayer who fails to pay the federal government the taxes for which he or she is liable 例文帳に追加

米国の抵当権で、責任を負うべき税金を連邦政府に支払わない納税者のすべての所有地に対するもの - 日本語WordNet

Article 283 (1) An Entrusting Insurance Company, etc. shall be liable for any damage caused by an Insurance Solicitor to a Policyholder in carrying out Insurance Solicitation activities. 例文帳に追加

第二百八十三条 所属保険会社等は、保険募集人が保険募集について保険契約者に加えた損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9 (1) In the case where there are two or more general partners each of the general partners shall be jointly and severally liable for the obligations of the Partnership 例文帳に追加

第九条 無限責任組合員が数人あるときは、各無限責任組合員は組合の債務について連帯して責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases under the preceding paragraph, if any other Partner or Similar Person is liable for such damages, such other Partners and Similar Persons will be joint and several obligors. 例文帳に追加

2 前項の場合において、他の組合員等も当該損害を賠償する責任を負うときは、これらの者は、連帯債務者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases under the preceding paragraph, if any other Liquidator or Similar Person is liable for such damages, such Liquidators and Similar Persons will be joint and several obligors. 例文帳に追加

2 前項の場合において、他の清算人等も当該損害を賠償する責任を負うときは、これらの者は、連帯債務者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A Foreign Company shall be liable for damage caused to third parties by its representatives in Japan during the course of the performance of their duties. 例文帳に追加

4 外国会社は、その日本における代表者がその職務を行うについて第三者に加えた損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the Directors, etc. shall not be liable for Properties Contributed in Kind under that paragraph in the cases listed below: 例文帳に追加

2 前項の規定にかかわらず、次に掲げる場合には、取締役等は、現物出資財産について同項の義務を負わない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS