1016万例文収録!

「or inſ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > or inſに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

or inſの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 66



例文

Over 100 partners build NetBeans plug-ins or endorse NetBeans software. 例文帳に追加

メーリングリストに関するページで、より詳しく説明されています。 - NetBeans

To provide a terminal adaptor that attains line switch (INS (R)-C) connection or packet switch (INS-P) connection for each channel.例文帳に追加

チャネル毎に回線交換(INS(登録商標)−C)接続又はパケット交換(INS−P)接続を可能としたターミナルアダプタを提供する。 - 特許庁

To enable an information of the presence or absence of SNPs in a DNA base sequence and a position information to be detected, especially to detect the presence or absence of Ins/Del, and the position information thereof when the Ins/Del is present.例文帳に追加

DNA塩基配列中のSNPsの存在の有無情報、その位置情報の検出を可能とし、特に、Ins/Delが存在するか否か、存在する場合にはその位置情報を検出する。 - 特許庁

The flags `ins', `org', `app', `log', `mon' or `nored' are displayed when the window is in insert mode, origin mode, application-keypad mode, has output logging, activity monitoring or partial redraw enabled. 例文帳に追加

`ins', `org', `app', `log', `mon', `nored' の各フラグは、それぞれウィンドウがインサートモード、オリジンモード、アプリケーションキーパッドモード、出力ログあり、アクティビティ監視中、部分再描画有効、の状態のときに表示される。 - JM

例文

The cable or the protective sheathing is diverted in the region of house lead-ins, so that the cable or the protective sheathing by-passes the house leadin.例文帳に追加

ケーブルまたは保護被覆が家屋引込み部をバイパスするように、ケーブルまたは保護被覆が家屋引込み部の領域内で方向転換される。 - 特許庁


例文

(3) Any decision of the Registrar under subsection (1) or (2) is subject to appeal to the Court. [Ins. Act A881]例文帳に追加

(3) (1)又は(2)に基づく登録官の決定に対しては,裁判所に上訴することができる。[法律A881による挿入] - 特許庁

Attributes of call-ins or incoming messages include the caller, message priority, message subjects, the position of calling carried out.例文帳に追加

着呼または着信メッセージの属性には、呼出し元が誰であるか、メッセージ優先順位、メッセージ件名、および呼が行われた位置が含まれる。 - 特許庁

A rush current therefore flows from a power supply pad Ins to an external system power source or the like through a rush current discharge line VNS.例文帳に追加

このため、突入電流が突入電流排出線VNSを通って電源パッド1nsから外部のシステム電源等に流れる。 - 特許庁

Or an operating condition in a diesel power generator driven for a linked power system ins monitored, and the above control is carried out.例文帳に追加

あるいは、連係される電力系統の運用に供するディーゼル発電装置などの運転状態をとらえて、前記のような制御を行う。 - 特許庁

例文

Smooth introduction of services for elderly persons who are frail, shut-ins, or otherwise not connected to use of long-term care insurance例文帳に追加

虚弱、ひきこもりなど介護保険利用に結びつかない高齢者に対し、円滑にサービスを導入 - 厚生労働省

例文

To transmit information on various statuses of actuators to users without requiring a remote communication means such as radio in a method of treating a facility (INS) including one or more actuators (ACT) to which an AC power voltage is supplied.例文帳に追加

AC電源電圧が給電される一つ以上のアクチュエータ(ACT)を含む設備(INS)の処理方法に関し、無線等の遠隔通信手段を必要とせずに、アクチュエータが置かれている種々の状態に関する情報を、ユーザに伝えることを可能にすることを目的とする。 - 特許庁

The Corporation may appoint any person, government department, unit or organization, or any foreign or international patent office or organization to be an Examiner for the purposes of this Act. [Ins. Act A1137: s.6]例文帳に追加

公社は,人,政府の部局,構成単位若しくは組織,又は外国の若しくは国際的な特許庁若しくは組織を,本法適用上の審査官に任命することができる。[法律A1137:s.6による挿入] - 特許庁

To disclose a method or a device to oscillate a remote communication terminal for receiving calls or messages, in accordance with one of related call-ins or incoming messages, or with a sequence of pulse base on plural attributes.例文帳に追加

関連する着呼または着信メッセージの1つまたは複数の属性に基づく一続きのパルスに従って、呼またはメッセージを受信する遠隔通信端末を振動させる方法および装置を開示すること。 - 特許庁

Any person who files or causes to be filed an application for a patent in contravention of section 23A commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both. [Ins. Act A648: s.30]例文帳に追加

第23A条に違反して特許出願をし又はさせた者は,違反行為をしたものとし,有罪判決により15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。[法律A648:s.30による挿入] - 特許庁

Article 535 The employer shall, when it is liable to cause dangers due to cave-ins, fall of rocks or collapse of sidewalls in a tunnel, provide shoring, remove loose stones or take other measures to prevent such dangers. 例文帳に追加

第五百三十五条 事業者は、坑内における落盤、肌落ち又は側壁の崩壊により労働者に危険を及ぼすおそれのあるときは、支保工を設け、浮石を取り除く等当該危険を防止するための措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Notice of a trust, express, implied or constructive, shall not be entered in the Register or be accepted by the Registrar. [Ins. Act A863: s.21]例文帳に追加

信託の通知は,明示,黙示又は擬制の何れの形によるものでも,登録簿に記入されないものとし,かつ,登録官はそれを受理してはならない。[法律A863:s.21による挿入] - 特許庁

(iv) The work constructing tunnels, etc., of 1,000 m or more in length and are deemed to be liable to cause dangers to workers due to cave-ins, inundations and gas explosions etc.; 例文帳に追加

四 長さが千メートル以上のずい道等の建設の仕事であつて、落盤、出水、ガス爆発等による労働者の危険が生ずるおそれがあると認められるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2A) Where two or more persons have separately and independently made the same invention and each of them has made an application for a patent having the same priority date, a patent may be granted on each application. [Ins. Act A863: s.19]例文帳に追加

(2A)2以上の者が別々に独立して同一の発明を行い,かつ,これらの者の各人が同一の優先日を有する特許出願を行った場合は,個々の出願に特許を付与することができる。[法律A863:s.19による挿入] - 特許庁

(1C) The duration of a patent granted before 1 August 2001 and still in force on that date shall be twenty years from the date of filing or fifteen years from the date of grant whichever is the longer. [Ins. Act A1196: s.3]例文帳に追加

(1C)2001年8月1日前に付与され,かつ,同日になお有効であった特許の存続期間は,出願日から20年又は付与日から15年のうち,何れか長い方とする。[法律A1196:s.3による挿入] - 特許庁

(2) For the purposes of this section, “patentincludes a patent granted in any country outside Malaysia in respect of the same or essentially the same invention as that for which a patent is granted under this Act. [Ins. Act A1088: s.10]例文帳に追加

(2)本条の適用上,「特許」は,本法に基づいて特許が付与された発明と同一又は基本的に同一の発明に対してマレーシア以外の国において付与された特許を含む。[法律A1088:s.10による挿入] - 特許庁

(5) After considering any representation made by the applicant under subsection (4), the Patent Registration Office shall decide whether to reinstate the international application or to refuse the application for reinstatement and notify the applicant of its decision. [Ins. A1264: s.13]例文帳に追加

(5)特許登録局は,出願人による(4)の陳述を考慮したうえ,国際出願を回復するか,又は回復申請を拒絶するかを決定し,その決定を出願人に通知しなければならない。 - 特許庁

Preferably, the phosphate treating soln. contains phosphoric ins as an essential component and is incorporated with one or more kinds of metallic ions selected from each ion of Mg, Al, Ca, Mn, Fe, Co, Ni, Cu and Zn.例文帳に追加

りん酸塩処理液はりん酸イオンを必須成分とし、Mg,Al,Ca,Mn,Fe,Co,Ni,Cu,Znの各イオンから選ばれる1種以上の金属イオンを含有させる事が好ましい。 - 特許庁

Consequently, the present invention enables a remote communication terminal in an oscillation mode to transmit users' information about the properties of the call-ins or the incoming messages, even if the users do not browse the display of the terminal.例文帳に追加

したがって本発明は、端末のユーザが端末のディスプレイを閲覧しなくても、振動モードの遠隔通信端末が、着呼または着信メッセージの性質についての情報をユーザに伝えることを可能にする。 - 特許庁

An installation information acquiring part 132 acquires identification information and installation information as version information of two or more plug-ins installed in a multi-function machine.例文帳に追加

インストール情報取得部132は、複合機にインストールされている2以上のプラグインの識別情報及びバージョン情報であるインストール情報を取得する。 - 特許庁

For an insert INS(R), a multilayer film F composed of a protecting film 51, adhesive agent 52, front film 53, printing layer 54 (or printing layer 54 and depositing layer 55) and rear film 56 is made into three-dimensional shape.例文帳に追加

インサート体INS(登録商標)は保護フィルム51、粘着剤52、表フィルム53、印刷層54(又は印刷層54と蒸着層55)及び裏フィルム56からなる複層フィルムFを3次元形状にしたものである。 - 特許庁

Thus, the increase in a writing-in level of arbitrary writing-in data is eliminated for an arbitrary write-in data by the physical characteristics of a flash memory in sigular or plural steps of repeated writing-ins.例文帳に追加

このような繰返書込の単数、複数・ステップで、フラッシュメモリの物理的特性により、任意の書き込みデータについて書込レベルが上がることがない。 - 特許庁

(4) Nothing in this section prevents the disclosure of information concerning an invention to a Ministry or a Government department or authority for the purpose of obtaining advice as to whether directions under this section should be made, amended or revoked. [Ins. Act A648: s.16]例文帳に追加

(4)本条は,本条に基づく指令の発出,修正又は取消をすべきか否かに関する意見を取得するために,省庁,政府部局又は当局に対して発明に関する情報を開示することを妨げるものではない。 [法律A648:s.16による挿入] - 特許庁

Any person who publishes or communicates information in contravention of any direction issued by the Registrar under section 30A commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both. [Ins. Act A648: s.30]例文帳に追加

登録官が第30A条に基づいて出した指令に違反して情報を公表又は伝達した者は,違反行為をしたものとし,有罪判決により15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。[法律A648:s.30による挿入] - 特許庁

(1A) The rights under the patent shall not extend to acts done to make, use, offer to sell or sell a patented invention solely for uses reasonably related to the development and submission of information to the relevant authority which regulates the manufacture, use or sale of drugs. [Ins. Act A1088: s.6]例文帳に追加

(1A)特許に基づく権利は,医薬の製造,使用又は販売を規制する関係当局を対象とする開発及び情報提供に合理的に関連する用途のみのために,特許発明を製造し,使用し,販売の申出をし,又は販売するためになされる行為には及ばないものとする。[法律A1088:s.6による挿入] - 特許庁

The INS is periodically re-initialized using error estimates generated by a kalman filter as a function of position information from one or a plurality of positioning (or measuring) devices, such as a fan laser, an automatic total station (ATS), a GNSS receiver, or a ground based radio positioning system, to correct a drift of the position information that may be caused by inherent characteristics of the INS.例文帳に追加

INSは、INSの固有の特性によって引き起こされる可能性がある位置情報のドリフトを訂正するために、ファンレーザ、オートマティックトータルステーション(ATS)、GNSS受信器、または地上ベース無線位置決めシステムなどの1つまたは複数の位置決め(または測定)デバイスからの位置情報の関数としてカルマンフィルタによって生成される誤差推定値を使用して、周期的に再初期化される。 - 特許庁

Article 651 (1) The orderer shall, in the case set forth in paragraph (1) of Article 31 of the Act, when having workers of the contractor use tunnels, etc., and when the workers are engaged in the construction work of tunnels, etc., (limited to when it is liable to cause dangers to workers due to cave-ins or fall of rocks), take measures to prevent cave-ins or fall of rocks such as providing with tunnel shoring and installing lock bolts. 例文帳に追加

第六百五十一条 注文者は、法第三十一条第一項の場合において、請負人の労働者にずい道等を使用させる場合で、当該労働者がずい道等の建設の作業を行なうとき(落盤又は肌落ちにより労働者に危険を及ぼすおそれのあるときに限る。)は、当該ずい道等についてずい道支保工を設け、ロックボルトを施す等落盤又は肌落ちを防止するための措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This is definitely a problem that you should consider, but you should also consider the fact that the vast majority of break-ins occur remotely, over a network, from people who do not have physical access to your workstation or servers. 例文帳に追加

このことは、管理者として必ず考えておかねばならない問題ですが、システム破りの大多数は、ネットワーク経由でリモートから、ワークステーションやサーバへの物理的アクセス手段を持たない人々によって行われるという事実もまた、念頭に置いておく必要があります。 - FreeBSD

(4) The provisions of subsection (2) shall not exclude the patentability of any substance or composition, comprised in the prior art, for use in a method referred to in paragraph 13(1)(d), if its use in any such method is not comprised in the prior art. [Ins. Act A863: s.6]例文帳に追加

(4)(2)の規定は,先行技術に含まれる物質又は組成物の,第13条(1)(d)にいう方法における使用に関する特許性を排除するものではない。ただし,そのような方法におけるその使用が先行技術に含まれていないことを条件とする。[法律A863:s.6による挿入] - 特許庁

(4) If two or more persons have separately and independently made the same invention, and each of them has made an application for a patent, the right to a patent for that invention shall belong to the person whose application has the earliest priority date. [Ins. Act A863: s.10]例文帳に追加

(4)2以上の者が個別に独立して同一の発明をし,これらの者の各々が特許出願をしたときは,当該発明についての特許を受ける権利は,最先の優先日を有する出願をした者に属するものとする。[法律A863:s.10による挿入] - 特許庁

(1B) Where a patent application was filed before 1 August 2001, and was pending on that date, the duration of the patent granted on that application shall be twenty years from the date of filing or fifteen years from the date of grant, whichever is the longer. [Ins. Act A1196: s.3]例文帳に追加

(1B)特許出願が2001年8月1日前に行われ,かつ,同日に係属していた場合は,その出願に基づいて付与される特許の存続期間は,出願日から20年又は特許の付与日から15年のうち,何れか長い方とする。[法律A1196:s.3による挿入] - 特許庁

(3A) Where a compulsory licence has been granted in respect of a patent, the Registrar shall not accept or record the said surrender except upon receipt of a signed declaration by which the beneficiary of the compulsory licence consents to the said surrender. [Ins. Act A648: s.29]例文帳に追加

(3A)特許について強制ライセンスが付与されている場合は,登録官は,強制ライセンスの受益者が前記の放棄に同意する旨の署名された申立書を受領する場合を除き,その放棄を受理又は記録してはならない。[法律A648:s.29による挿入] - 特許庁

The server side INS(R)-P dedicated terminal 20 opens/closes a predetermined port of a server 30 (or a router 40), according to port control information, and controls access of the server 30 that distributes content according to access from a client terminal 50.例文帳に追加

サーバ側INS−P専用端末20はポート制御情報に応じてサーバ30(またはルータ40)の所定のポートを開閉し、クライアント端末50からのアクセスに応じてコンテンツの配信を行うサーバ30のアクセス制御を行う。 - 特許庁

This system 10 includes a proxy 16 interposed between a server 12 and a client 14, the proxy 16 having add-ins AI1-AIm for hooking the API1-APIn of the server 12 added thereto.An argument is changed or a return value is changed when the AI1-AIm call the API1-APIn.例文帳に追加

このシステム10は、サーバ12とクライアント14との間にプロキシ16を介在させ、サーバ12のAPI1〜APInをフックするアドインAI1〜AImをプロキシ16に追加し、アドインAI1〜AImがAPI1〜APInを呼び出すと、引数を変更したり、戻り値を変更したりする。 - 特許庁

An impedance comparator section 150 determines whether or not the amount of water remaining in the system decreases below the threshold by comparing the impedance reference value ins (refer to Fig. 3) stored on a memory 151 with the measurement impedance stored on a measurement memory 152.例文帳に追加

インピーダンス比較部150は、メモリ151に格納されているインピーダンス基準値ins(図3参照)と、測定メモリ152に格納されている測定インピーダンスとを比較することで、当該システムに残存する水分量が閾値を下回ったか否かを判断する。 - 特許庁

(2) Copies of or extracts from the Register, or of or from any document or publication in the Patent Registration Office, if certified by the Registrar in writing under his hand, shall be admissible in evidence in all courts without further proof or production of the original. [Ins. Act A863: s.22] Section 33B. Amendments to the Register.例文帳に追加

(2)登録簿の謄本若しくは抄本又は特許登録局における書類若しくは刊行物の謄本若しくは抄本は,それが登録官の署名を付した書面をもって認証されている場合は,それ以上の証明又は原本を提出することなく,すべての裁判所において証拠として認められるものとする。[法律A863:s.22による挿入] - 特許庁

Any person who carries on business, practices, acts, describes himself, holds himself out, or permits himself to be described or held out, as a patent agent without being registered under this Act commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding fifteen thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both. [Ins. Act A648: s.31]例文帳に追加

人が,本法に基づいて登録されることなく,特許代理人として営業を行い,業務を行い,行動し,自己を記載し若しくは提示し,又は他人に記載させ若しくは提示させたときは,当該人は違法行為をしたものとし,有罪判決により15,000リンギット以下の罰金若しくは2年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。[法律A648:s.31による挿入] - 特許庁

(2) If an applicant for a certificate for a utility innovation has also - (a) made an application for a patent; or (b) been granted a patent, and the subject matter of the application for a certificate for a utility innovation is the same as the subject matter of the application mentioned in paragraph (a) or of the patent mentioned in paragraph (b), a certificate for a utility innovation shall not be granted until the application mentioned in paragraph (a) has been withdrawn or the patent mentioned in paragraph (b) has been surrendered. [Ins. Act A863: s.9]例文帳に追加

(2)実用新案証出願人が, (a)特許出願を行っているか,又は (b)特許を受けている場合において, その実用新案証出願の対象が(a)にいう特許出願又は(b)にいう特許の対象と同一であるときは,(a)にいう特許出願が取り下げられるか又は(b)にいう特許が放棄されるまでは実用新案証の付与を受けることはできない。 [法律A863:s.9による挿入] - 特許庁

(3) Notwithstanding any other provision of this Act or the regulations made under this Act, no fee shall be payable by the owner of a patent in respect of a request to correct any error in the name or address of such owner unless such error is caused or contributed to by such owner. [Ins. Act A863: s.22] Section 33C. Court may order rectification of the Register.例文帳に追加

(3)本法又は本法に基づいて制定される規則の他の如何なる規定にも拘らず,特許所有者の名称又は宛先に関する誤りを訂正するための請求に関しては,その誤り発生の原因又は誘因が特許所有者にある場合を除き,特許所有者は手数料の納付を必要としないものとする。[法律A863:s.22による挿入] - 特許庁

(3A) If the applicant submits a counter-statement under subsection (3), the opponent and applicant shall file evidence and exhibits in the prescribed manner and within the prescribed time in support of the opposition or the counter-statement, as the case may be, to be adduced in the prescribed manner, and if the opponent or applicant fails to do so, the opposition or application, as the case may be, shall be treated as abandoned. [Ins. Act A881]例文帳に追加

(3A) (3)に基づいて出願人が答弁書を提出した場合,異議申立人及び出願人は,所定の方式により,かつ,所定の期間内に,異議申立又は場合により答弁書を裏付ける証拠及び証拠物を提出しなければならない。異議申立人又は出願人が当該証拠提出を行わないときは,異議申立又は場合により出願は放棄されたとみなされる。[法律A881による挿入] - 特許庁

(3) Where a search is carried out on an application pursuant to subsection (1) or (2), the description and claims contained in the application shall be presented in the languages specified by the International Searching Authority and the search fees as specified by the International Searching Authority shall be paid by the applicant either to the International Searching Authority directly or via the Patent Registration Office.”. [Ins. Act A1264: s.2] PART VII RIGHTS OF OWNER OF PATENT Section 36. Rights of owner of patent.例文帳に追加

(3)(1)又は(2)に基づいて調査を行う場合,出願における明細書及びクレームは国際調査機関が定める言語で記載され,かつ,出願人は,国際調査機関に対して直接,又は特許登録局を通じて,国際調査機関が定める調査手数料を納付しなければならない。[法律A1264s.2による挿入] - 特許庁

(4) For the purposes of this section, if the patent has been granted in respect of a process for obtaining a product, the same product produced by a person other than the owner of the patent or his licensee shall, unless the contrary is proved, be taken in any proceedings to have been obtained by that process. [Ins. Act A648: s.20]例文帳に追加

(4)本条の適用上,特許が製品を取得する方法に関して付与されている場合は,特許所有者又はその実施権者以外の者により生産された同一の製品は,その逆の証明がされた場合を除き,如何なる法的手続においても,その方法により取得されたものとみなす。 法律A648:s.20による挿入] - 特許庁

(2) If a compulsory licence is granted under subsection (1), the Corporation, upon the request of the owner of the earlier patent, the licensee of a licence contract under the earlier patent or the beneficiary of a compulsory licence under the earlier patent, may grant a compulsory licence under the later patent. [Ins. Act A648: s.26; Am. Act A1137: s.7]例文帳に追加

(2)(1)に基づいて強制ライセンスが付与された場合は,公社は,先の特許の所有者,先の特許に基づくライセンス契約の実施権者又は先の特許に基づく強制ライセンスの受益者の請求があったときに,後の特許に基づく強制ライセンスを付与することができる。[法律A648:s.26による挿入,法律A1137:s.7による改正] - 特許庁

A differential amplification circuit 13 provided with a switch circuit switching a differential amplification function to either of an action state or a stop state according to the detection signal ACT outputs a first signal PGS proportional to a difference between a feedback signal INS and a reference voltage VREF during the operation state and outputs a second signal PGS in the stop state.例文帳に追加

差動増幅回路13は、検知信号ACTに応じて差動増幅機能を動作状態または停止状態のいずれかの状態に切り換えるスイッチ回路を有し、動作状態ではフィードバック信号INSと基準電圧VREFとの差に比例した第1信号PGSを出力し、停止状態では第2信号PGSを出力する。 - 特許庁

To provide a method for manufacturing a stretched film, which can stretch a long-sized synthetic resin film ins a direction crossing the lengthwise direction thereof at <90° and hardly bring about the variance in optical characteristics or thickness on both sides in the film breadthwise direction and can improve the efficiency of laminating to a polarizing plate.例文帳に追加

長尺状の合成樹脂フィルムの長手方向と90°未満の角度で交叉する方向に延伸することができ、かつフィルム幅方向両側における光学特性のばらつきや厚みのばらつきが生じ難く、さらに、偏光板との貼り合わせ効率を高め得る延伸フィルムの製造方法を提供する。 - 特許庁

例文

(1) A mark or part of a mark shall not be registered as a trade mark . (a) if the use of which is likely to deceive or cause confusion to the public or would be contrary to law; (b) if it contains or comprises any scandalous or offensive matter or would otherwise not be entitled to protection by any court of law; (c) if it contains a matter which in the opinion of the Registrar is or might be prejudicial to the interest or security of the nation; [Ins. Act A881] (d) if it is identical with or so nearly resembles a mark which is well-known in Malaysia for the same goods or services of another proprietor; [Ins. Act A1078] (e) if it is well-known and registered in Malaysia for goods or services not the same as to those in respect of which registration is applied for: Provided that the use of the mark in relation to those goods or services would indicate a connection between those goods or services and the proprietor of the well-known mark, and the interests of the proprietor of the well-known mark are likely to be damaged by such use; [Ins. Act A1078] (f) if it contains or consists of a geographical indication with respect to goods not originating in the territory indicated, if use of the indication in the mark for such goods in Malaysia is of such a nature as to mislead the public as to the true place of origin of the goods; or [Ins. Act A1078] (g) if it is a mark for wines which contains or consists of a geographical indication identifying wines, or is a mark for spirits which contains or consists of a geographical indication identifying spirits, not originating in the place indicated by the geographical indication in question. [Ins. Act A1078]例文帳に追加

(1) 標章又は標章の一部が次の何れかに該当するときは,商標として登録されない。 (a) その使用が公衆に誤認若しくは混同を生じさせる虞を伴い又は法律に違反することになるとき (b) それが中傷的若しくは侮辱的な事項を含むか又はそのような事項で構成され,又はその他裁判所の保護を受けるのに適格でないとき (c) それが,登録官の判断において,国の利益又は安全を害し若しくは害する虞のある事項を含むとき[法律A881による挿入] (d) それが,同一の商品又はサービスについて,マレーシアにおいて周知の他の所有者の標章と同一か又はそれに極めて類似するとき[法律A1078による挿入] (e) それが,登録出願に係るものと同じでない商品又はサービスについて,マレーシアにおいて周知でありかつ登録されているとき。ただし,登録出願に係る商品又はサービスに関する標章の使用がそれら商品又はサービスと当該周知商標の所有者との間の関係を示唆し,そのような使用により当該所有者の利益が害される虞があることを条件とする。[法律A1078による挿入] (f) それが,表示された領域を原産地としない商品に係る地理的表示を含むか又はそのような表示で構成されている場合において,マレーシアで当該商品についての標章中にその地理的表示を使用することが当該商品の真の原産地に関して公衆に誤解を生じさせる虞があるとき[法律A1078による挿入] (g) それがぶどう酒を特定する地理的表示を含むか若しくはそのような表示で構成されているぶどう酒についての標識であるか又は蒸留酒を特定する地理的表示を含むか若しくはそのような表示で構成されている蒸留酒についての標識であるが,当該ぶどう酒又は蒸留酒がそのような地理的表示により表示される地を原産地としていないとき[法律A1078による挿入] - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS