1016万例文収録!

「public community」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > public communityに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

public communityの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 129



例文

Among its findings were the significance of strategic long-term vision and coordination among stakeholders-the public and private sectors, the international community and civil society-in addition to the need to secure financial resources. 例文帳に追加

そこでは、インフラの整備にあたっては、財源の確保が必要なだけでなく、長期的な戦略の策定や官・民・国際社会・市民社会等関係主体間の調整が重要であることが示されています。 - 財務省

We call on the FSB to take the lead in helping coordinate work among the regulatory community to prepare recommendations for the appropriate governance framework, representing the public interest, for such a global LEI by our next Summit. 例文帳に追加

我々は,公共の利益を代表するグローバルなLEIに関する適切なガバナンスの枠組みに係る提言を次回のサミットまでに策定するための規制当局間の作業の調整を,主導的に支援するようFSBに求める。 - 財務省

When each citizen plays a role as a member of the public sector, family and community ties as well as ties between citizens and the government will be rebuilt.例文帳に追加

国民一人ひとりが、自ら「公」を担うことによって、家族、地域社会、そして国民と国家の「絆」が再構築されるのではないかと考えております。 - 財務省

A design shall not be deemed to have been disclosed to the public if the activities referred to in Paragraph one of this Section, except for the publishing related to the registration, in the normal course of events could not have become known to the specialists of the relevant sector, operating in the European Community.例文帳に追加

意匠は,(1) にいう活動( 登録に関係する公告を除く) が, 通常の成り行きでは欧州共同体で活動する関連分野の専門家の知るところとなる筈がなかった場合は, 公衆に開示されたとはみなされない。 - 特許庁

例文

To provide an emergency alert generating apparatus for notifying the specific community-based optimal emergency alert information by using a public broadcasting radio receiving apparatus such as a general radio and television.例文帳に追加

一般のラジオ、テレビ等の公共放送無線受信装置を用いて特定の地域に密着した最適な緊急警報情報を報知することができるようにした緊急警報発生装置を提供する。 - 特許庁


例文

The entry restriction facility controller D controls auto locking of a community entrance E and connects with a pink public phone C installed in an entrance hall B.例文帳に追加

共用玄関Eのオートロックを制御する入館規制設備制御装置Dであって、エントランスホールBに設置されたピンク電話機Cに接続する。 - 特許庁

A development group 11 communicates through a public line such as the internet with a development community, and distributes prepared software.例文帳に追加

開発集団11は、インターネット等の公衆回線により、開発コミュニティーとのコミュニケーションを行い、作成したソフトウェアの配布等を行っている。 - 特許庁

Spec is conferred between the consumers accessing a public information means 1 publicly informed by an enterprise by a consumer conference means 2, and assentors form the community, and requests an estimate of the enterprise.例文帳に追加

企業が広報している広報手段1に対して、消費者協議手段2により消費者がアクセスした消費者間でスペックを協議し、賛同者同士でコミュニティを形成し企業に見積もり依頼する。 - 特許庁

To conduct a site which provides a forum like a community center unique to each area, area circles, a bulletin board for public information, store introduction, etc., for residents of the area.例文帳に追加

各地域に居住している人を対象として、その地域独自の公民館的なフォーラム、地域サークル、広報用の掲示板、商店紹介等を提供するサイトの運営。 - 特許庁

例文

Seto City in Aichi Prefecture developed the house of a potter that was constructed in the Meiji era as the "Kamagaki no Komichi Museum." Opening this facility to the public allows it to be used as a community hub.例文帳に追加

愛知県瀬戸市は、明治時代に建築された窯元の居宅を「窯垣の小径資料館」として整備、一般開放することで地域の拠点として活用している。 - 経済産業省

例文

Proceeding with collaborations between public and private sector entities such as community enterprises and specified nonprofit corporations creates the issue of awareness-raising and the issue of the development of a system to build mutual understanding and a relationship of trust (Fig. 2-2-29).例文帳に追加

地域企業やNPO等民間と行政の協働の推進に向けては、意識向上や相互理解・信頼関係構築のための仕組みづくりが課題となる(第2-2-29図)。 - 経済産業省

These results show that despite the high expectations on the private sector to be leaders in the provision of new public services, community enterprises and other entities are not sufficiently developed.例文帳に追加

こうした結果から、新たな公共的サービス提供の担い手として民間への期待が高いものの、地域企業等が十分に育っていないことがうかがえる。 - 経済産業省

6) Questionnaire Survey on the Provision of Public Services in the Community by SMEs (December 2006). Administered in December 2006 to例文帳に追加

6 「地域における中小企業等と公共的サービス提供に係るアンケート調査」(2006年12月)2006年12月に、全国の市および東京23区(802団体)を対象に実施、383団体から回答。 - 経済産業省

[Theme Type] This type clearly establishes itself around cultural, historical, or other themes. The public and private sectors work together in this type to perform community development, and customers are attracted from a wide area, including from neighboring prefectures.例文帳に追加

【テーマ型】文化や歴史などのテーマを明確に設定し、官民一体となったまちづくりへの取組みを行う。近県を含む広域から集客。 - 経済産業省

In addition, in cases of hilly and mountainous local areas and some parts of housing complexes, it can be thought that (3) some support is asked for from municipal governments after clarification is made about the public characteristics for supporting local community lives. 例文帳に追加

また、中山間地域や一部の団地などにおいては、地域の生活を支える公共性を明らかにした上で、③地方自治体の支援を得る、という方向性も考えられる。 - 経済産業省

More specifically, while a challenge related to some infrastructure of local community lives is tackled, the relevant units can comprise various units such as the unit in charge of commerce and the unit in charge of public transportation as well as the unit in charge of welfare. 例文帳に追加

具体的には、地域生活インフラ上の課題に取り組む上で、関係する部局は、福祉担当部局の他に、商業担当部局や公共交通担当部局等、多岐に渡る。 - 経済産業省

Reforms in the awareness and the flexibility of rules make it possible to realize the "public by the people," which can be regarded as one of the solutions that support the local community lives. 例文帳に追加

これらの意識面での改革やルールの柔軟化などにより、「民による公共」を実現することが可能となり、これもまた地域生活を支えていく一つの解決策になりうると考えられる。 - 経済産業省

As mentioned above, there can be some cases where private operators are not allowed to operate a business required by the residents of a local community as a result of an excessively rigorous interpretation of laws and public notices by an entity that uses laws. 例文帳に追加

このように法運用主体が法令や通達を過度に厳格に解釈することにより、結果的に、地域住民に必要とされる事業を民間事業者が実施できなくなることもある。 - 経済産業省

Survey concerning the actual situation and the evaluation of local governments' buses (community buses) (Year 2009 Local Public Transportation Coordinator Conference, Motohiro Yamazaki, Chief Researcher, Research Division, Toyota Transportation Research Institute, June 4, 2009) 例文帳に追加

自治体バス(コミュニティバス)の実態と評価に関する調査(平成21 年6月4日平成21年地域公共交通コーディネーター会議財団法人豊田都市交通研究所研究部主席研究員山崎基浩) - 経済産業省

Our report serves as a practical guide to the WTO Agreements and other international rules. Unfortunately, few members of the business community and even fewer members of the general public fully understand WTO rules and their role in the world economy.例文帳に追加

WTO協定は、多国間での国際貿易ルールを規定する上では大変重要なものであるが、多くの人々や企業の意識からは、まだ遠い存在である。 - 経済産業省

In addition, the development of community support systems thorough Public-Private Partnership among health, welfare and labour sectors is a common challenge for all participating countries.例文帳に追加

保健、福祉及び雇用の各分野で、官民の連携により地域社会全体を支えていくこと体制を整備することは参加各国の共通の課題です。 - 厚生労働省

While it is unheard of for the open-source community at large to actually interfere in the owner's choice of succession, customary practice clearly incorporates a premise that public legitimacy is important. 例文帳に追加

オープンソースコミュニティ全体として、所有者の後継者選びに実際に文句がついた例はまったくないけれど、慣習的な行為は明らかに、世間的に見た正当性がだいじなんだという認識を含んでいる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

In recent years NSA has tried, without success, to get the technical community to use classified, NSA-designed encryption algorithms such as Skipjack, without letting the users subject these algorithms to public scrutiny. 例文帳に追加

最近ではNSAは、SkipjackのようなNSA設計の機密になった暗号化アルゴリズムを技術コミュニティに使わせようとしたが、ユーザにそのアルゴリズムを公開検討する機会を与えなかったので失敗している。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

Article 42-2 (1) A Municipality, when an Insured Person Requiring Long-Term Care received from a person designated by the mayor of said Municipality (herein referred to as "Designated Community-Based Service Provider") a Community-Based Service from a provider that performs Community-Based Service Business pertaining to said designation (herein referred to as "Designated Community-Based Service"), shall pay to said Insured Person Requiring Long-Term Care an Allowance for Community-Based Long-Term Care Service with regard to the expenses required for said Designated Community-Based Service (except for expenses necessary to provide meals, residence, and other expenses as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as necessary for daily life with regard to the expenses required for Outpatient Long-Term Care for a Dementia Patient, Multifunctional Long-Term Care in a Small Group Home, Communal Daily Long-Term Care for a Dementia Patient, Daily Life Long-Term Care for a Person Admitted to a Community-Based Specified Facility, and Admission to a Community-Based Facility for Preventive Daily Long-Term Care of the Elderly Covered by Public Aid; hereinafter the same shall apply in this Article), however, provided that this provision shall not apply when said Insured Person Requiring Long-Term Care receives Community-Based Service other than the type pertaining to said designation in a case said Insured Person is issued a designation pursuant to the provision of Article 37, paragraph (1). 例文帳に追加

第四十二条の二 市町村は、要介護被保険者が、当該市町村の長が指定する者(以下「指定地域密着型サービス事業者」という。)から当該指定に係る地域密着型サービス事業を行う事業所により行われる地域密着型サービス(以下「指定地域密着型サービス」という。)を受けたときは、当該要介護被保険者に対し、当該指定地域密着型サービスに要した費用(認知症対応型通所介護、小規模多機能型居宅介護、認知症対応型共同生活介護、地域密着型特定施設入居者生活介護及び地域密着型介護老人福祉施設入所者生活介護に要した費用については、食事の提供に要する費用、居住に要する費用その他の日常生活に要する費用として厚生労働省令で定める費用を除く。以下この条において同じ。)について、地域密着型介護サービス費を支給する。ただし、当該要介護被保険者が、第三十七条第一項の規定による指定を受けている場合において、当該指定に係る種類以外の地域密着型サービスを受けたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Chief Executive in Council may, for the purposes of applying sections 69 to 71, by regulation declare a period of extreme urgency whenever Chief Executive in Council considers it to be necessary or expedient in the public interest for the maintenance of supplies and services essential to the life of the community or for securing sufficient supplies and services essential to the life of the community. 例文帳に追加

行政長官は,第69条から第71条までの適用上,細則により,社会生活に欠かせない供給及び役務の維持のために,又は社会生活に欠かせない十分な供給及び役務の確保のために,要又は適切と考えるときはいつでも,非常事態期間を宣言することができる。 - 特許庁

The Chief Executive in Council may, for the purposes of applying sections 37 to 39 by regulation declare a period of extreme urgency whenever he considers it to be necessary or expedient in the public interest for the maintenance of supplies and services essential to the life of the community or for securing sufficient supplies and services essential to the life of the community. 例文帳に追加

行政長官は,第37条から第39条までの適用上,社会生活に不可欠な供給及び役務の維持のため又は社会生活に不可欠な十分な供給及び役務を確保するため公益上必要若しくは適切とみなす場合はいつでも,細則により非常事態期間を宣言することができる。 - 特許庁

A design shall be excluded from design protection if it collides with an earlier design, that was accessible to the public after its filing date or, when the priority is claimed, after the priority date and that is protected by the registered community design or an application as community design or a design registered by this Federal Law or the application of such right from the day before the above-mentioned day. 例文帳に追加

意匠は,その出願日後,又は優先権を主張しているときは,優先日後に公衆の利用に供された意匠であって,上記の日前から共同体登録意匠若しくは共同体意匠としての出願又は本法に基づく登録意匠又は当該権利についての出願によって保護されているものと抵触するときは,意匠保護を受けることができない。 - 特許庁

Based on comment evaluating information given by one user to a comment inputted by another user, a reproduction control command originating from a user having a high degree of favorable public image in the community is preferentially executed to process the image reproduction control with great importance attached to the community's sense of values or the topic conversation continuity, thereby activating communication between users.例文帳に追加

本発明は、ユーザが入力したコメントに対し他のユーザが与えたコメント評価情報に基づいて、コミュニティ内で好感度の高いユーザが発信した再生制御コマンドを優先的に実行することによって、コミュニティの価値観や話題継続性を重視した映像再生制御処理を行い、ユーザ間のコミュニケーションを活発化させる。 - 特許庁

In order to maintain the appeal and potential of commercial areas, it is important to create bustling town centers and perform environmental improvements in conjunction with large stores and public facilities in the community. It is expected that small and medium retailers will actively develop areas related to the manifesting of community uniqueness, and contribute to the creation of appeal and affluence of a city.例文帳に追加

商業地域としての魅力、ポテンシャルの維持のためには、地域内の大型店や公共施設等とも連携したにぎわい創出や環境整備が重要であり、中小小売事業者にとっても地域個性の発揮等に関連する分野について積極的に展開し、都市としての魅力、豊かさの創造に貢献することが期待される。 - 経済産業省

B. The fields managed neither by the governmental administration nor by private entities, which need to be managed now because new demands are arising as the time changes (Example: Community bus operation which local residents voluntarily take part in, and transportation service using private vehicles managed by an incorporated NPO or the like in a local community where no public transportation system is provided) 例文帳に追加

イ.行政も民間主体も担ってこなかった分野であるが、時代の変化の中で新たな需要が生じてきたことにより、対応が必要となってきたもの(例:地域住民が主体となって参画するコミュニティバスの運行や、公共交通のない地域でNPO法人等が行う自家用自動車を使用した運送サービス) - 経済産業省

Article 78-5 A Designated Community-Based Service Provider, when the name or location of an Business Office pertaining to an appointment as service provider or other matters as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare are changed, or when said Designated Community-Based Service Business (except for Admission to a Community-Based Facility for Preventive Daily Long-Term Care of the Elderly Covered by Public Aid) is abolished, suspended, or recommenced, shall provide notification of said fact to the mayor of the Municipality within ten days pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare. 例文帳に追加

第七十八条の五 指定地域密着型サービス事業者は、当該指定に係る事業所の名称及び所在地その他厚生労働省令で定める事項に変更があったとき、又は当該指定地域密着型サービス(地域密着型介護老人福祉施設入所者生活介護を除く。)の事業を廃止し、休止し、若しくは再開したときは、厚生労働省令で定めるところにより、十日以内に、その旨を市町村長に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 78-7 A person that performs the business of Admission to a Community-Based Facility for Preventive Daily Long-Term Care of the Elderly Covered by Public Aid under appointment as set forth in Article 42-2, paragraph (1), main clause may decline said appointment as service provider by providing a period of one month or longer of said prior notice. 例文帳に追加

第七十八条の七 第四十二条の二第一項本文の指定を受けて地域密着型介護老人福祉施設入所者生活介護の事業を行う者は、一月以上の予告期間を設けて、その指定を辞退することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xii) in addition to the cases listed in the preceding items, when a Designated Community-Based Service Provider violates this Act, another Act concerning citizens' health and medical care or public aid as determined by a Cabinet Order, or other Order or the disposition of a matter based on these Acts; 例文帳に追加

十二 前各号に掲げる場合のほか、指定地域密着型サービス事業者が、この法律その他国民の保健医療若しくは福祉に関する法律で政令で定めるもの又はこれらの法律に基づく命令若しくは処分に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A mayor of a Municipality, in a case of providing a recommendation pursuant to the provisions of the preceding paragraph, may provide public notice of the fact that said Designated Provider of Community-Based Service for Preventive Long-Term Care that is issued said recommendation did not act in compliance with said recommendation within the due date as set forth in the same paragraph. 例文帳に追加

2 市町村長は、前項の規定による勧告をした場合において、その勧告を受けた指定地域密着型介護予防サービス事業者が同項の期限内にこれに従わなかったときは、その旨を公表することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xi) in addition to the cases listed in the preceding items, when a Designated Provider of Community-Based Service for Preventive Long-Term Care violates this Act, another Act concerning citizens' health and medical care and public aid as provided by a Cabinet Order, or an Order or disposition of a matter based on these Acts; 例文帳に追加

十一 前各号に掲げる場合のほか、指定地域密着型介護予防サービス事業者が、この法律その他国民の保健医療若しくは福祉に関する法律で政令で定めるもの又はこれらの法律に基づく命令若しくは処分に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case of providing livelihood assistance to a public assistance recipient who receives facility care services at a community-based long-term care welfare facility for the elderly (which means a community-based long-term care welfare facility for the elderly prescribed in Article 8, paragraph (20) of the Long-Term Care Insurance Act; the same shall apply hereinafter), a long-term care welfare facility for the elderly, or a long-term care health facility for the elderly (which means a long-term care health facility for the elderly prescribed in paragraph (25) of the same Article; the same shall apply hereinafter) that has been designated pursuant to the provisions of Article 54-2, paragraph (1) (including a community-based long-term care welfare facility for the elderly or a long-term care welfare facility for the elderly that is deemed to have received the designation under paragraph (1) of the same Article pursuant to the provisions of paragraph (2) of the same Article), if it is not appropriate to deliver the public assistance benefit to a person prescribed in the preceding paragraph or if it is necessary for achieving the purpose of public assistance, the public assistance benefit may be delivered to the head of said community-based long-term care welfare facility for the elderly or long-term care welfare facility for the elderly, or to the manager of said long-term care health facility for the elderly, notwithstanding the provisions of paragraph (1) of the same Article. 例文帳に追加

4 地域密着型介護老人福祉施設(介護保険法第八条第二十項に規定する地域密着型介護老人福祉施設をいう。以下同じ。)、介護老人福祉施設又は介護老人保健施設(同条第二十五項に規定する介護老人保健施設をいう。以下同じ。)であつて第五十四条の二第一項の規定により指定を受けたもの(同条第二項の規定により同条第一項の指定を受けたものとみなされた地域密着型介護老人福祉施設及び介護老人福祉施設を含む。)において施設介護を受ける被保護者に対して生活扶助を行う場合の保護金品を前項に規定する者に交付することが適当でないときその他保護の目的を達するために必要があるときは、同項の規定にかかわらず、当該地域密着型介護老人福祉施設若しくは介護老人福祉施設の長又は当該介護老人保健施設の管理者に対して交付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There are other opinions such as large scale public work, such as digging a moat, was practiced to tighten the union of the community, or to create and increase group consciousness by enclosing the group. 例文帳に追加

それよりは、環濠を掘削するという大規模な土木作業を共同で行うことによって共同体の結束を高めることが目的であったとか、環濠によって集団を囲い込むことによって集団意識を高めることが目的であったなどといった議論も提出されてきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are a variety of closely related global issues, including climate change, biodiversity conservation, food and water security, disaster prevention, and anti-infection measures.The global community is facing a difficult challenge about how to deal with these inter-related global issues and how to protect global public goods. 例文帳に追加

気候変動対策や生物多様性の保全、食料・水の安全障の確保、防災や感染症対策等、様々な分野が関連する地球規模課題に如何に対処し、如何にしてグローバル公共財を守っていくか、グローバル・コミュニティは困難な課題に直面していると言えるでしょう。 - 財務省

In large part due to the financial crisis, economic and fiscal situations of developed countries have become worse, and it is becoming difficult for the international community to depend solely on public sector in developed countries to secure sufficient development funding to deal with the aforementioned global issues. 例文帳に追加

金融危機等の影響により先進各国の国内経済・財政状況は厳しさを増しており、先進国の公的資金だけでは、こうした課題に対処するのに十分な開発資金を確保することが困難な状況にあります。 - 財務省

To provide a solution of a heat island problem beneficial not only to a side making use of a building but also to a community, and to be applied to many small-scale commercial buildings and public facilities present in a city which can be a large factor of the heat island, and the surroundings thereof.例文帳に追加

本発明は、ヒートアイランドの大きな要因となりうる都市、及びその周辺部に無数に存在する小規模商業施設や公共施設に、施設を運用する側にも利益があり、地域社会にもヒートアイランドの問題解決策を提供する。 - 特許庁

Other likely factors include the aggressive public relations involving newspaper advertising and other means, the large number of universities whose degrees will be recognized by the government,widespread sister university links, the presence of an overseas Chinese community and the ease with which doctorates may be earned compared to the US.例文帳に追加

また、その他の要因として、オーストラリアの大学が新聞広告等を活用して積極的にPRを行っていること、政府が留学先として学位を認める大学が多く存在すること、多くの姉妹校の存在並びに華僑社会の形成及び博士号取得が米国より容易であることが考えられる。 - 経済産業省

Conversely, in central urban districts of major cities a variety of accumulated urban functions are required, including public facilities and large stores. It is thought that it will be the role of entrepreneurs in small and medium retail and other industries to contribute to the fullness of area appeal and diversification as a full member of the community.例文帳に追加

他方、大都市の中心市街地では、公共施設や大型店も含めた多様な都市機能集積が求められ、中小小売事業者等はその一員として魅力の充実や多様化に寄与していくことが役割となると考えられる。 - 経済産業省

We, the APEC Energy Ministers and Transportation Ministers, met in San Francisco on September 13, 2011 in a Public-Private Dialogue with members of the APEC business community, non-profit organizations, municipal planning authorities and academia to consider measures for making transport in the APEC region cleaner and more energy efficient.例文帳に追加

我々、APECエネルギー大臣と運輸大臣は、2011年9月13日、サンフランシスコにて、APEC地域における輸送をよりクリーンでエネルギー効率的なものとする手法を検討するため、APEC 産業界、非営利組織、都市計画当局及び学術界も参加する官民対話で一堂に会した。 - 経済産業省

As regards the public service expected from the distribution industry, an entry to the shopping support service and to the fields of medical treatment, nursing, and welfare, which can be regarded as businesses, and crime prevention and disaster prevention and the vitalization of local communities, which can be regarded as efforts made by a member of a local community, can be thought. 例文帳に追加

流通業に期待される公共サービスには、ビジネスと捉えられる買い物支援サービス、医療・介護・福祉分野への進出や地域社会の一員としての取組と捉えられる防犯・防災や地域コミュニティの活性化などが考えられる。 - 経済産業省

Daiei seeks a harmonious relationship between its business and the community, and has drawn up routes so that buses serve public facilities such as city halls and junior high schools as well as hospitals. In the case of the Kamiiso store, for example, the number of riders has been increasing steadily from around 70 a day when service began to around 150 a day. 例文帳に追加

地域との共生を目指しており、地域住民が市役所や中学校等の公共施設や病院に行く際にも使用できるようにルートを組んでおり、例えば上磯店では、利用者数も運行開始時の70 名/日から150 名/日へと順調に増加している。 - 経済産業省

The community bus in Yokkaichi City, Mie Prefecture, introduced in Column No. 13 was started by a questionnaire survey conducted by the self-governing body with regard to public transportation, and it is important to notify the government of the necessities and challenges in local communities in such a way. 例文帳に追加

コラムNo.13で紹介した三重県四日市市でのコミュニティバスのきっかけとなったのは、自治会が公共交通について行ったアンケートであり、このような形で地域のニーズや課題を行政に伝えていくことが重要である。 - 経済産業省

The auditing firm and accountant community should take action to deal with difficulties which at present many of the companies hoping to go public encounter when assigning an auditor. Especially, it seems necessary to promote and develop auditing firms specialized in services for start-ups. 例文帳に追加

監査法人・会計士全体として、上場希望企業の多くが上場のための監査人選定に困難を感じている現状について、何らかの対応を行うべきである。特に、ベンチャー企業を専門に監査する監査法人の育成・強化が必要と考えられる。 - 経済産業省

1.1 We, the APEC Energy Ministers and Transportation Ministers, met in San Francisco on September 13, 2011 in a Public-Private Dialogue with members of the APEC business community, non-profit organizations, municipal planning authorities and academia to consider measures for making transport in the APEC region cleaner and more energy efficient. 例文帳に追加

1.1 我々、APECエネルギー大臣と運輸大臣は、2011年9月13日、サンフランシスコにて、APEC 地域における輸送をよりクリーンでエネルギー効率的なものとする手法を検討するため、APEC 産業界、非営利組織、都市計画当局及び学術界も参加する官民対話で一堂に会した。 - 経済産業省

And we point out the process of the public-private action and efforts by Japanese authorities for dissemination of quick and accurate information to the global community, and to make use of this experience for a better future. We also indicate the need for Japan to take the lead in international discussions on measures for countering such an emergency and devise plans for an international cooperation system.例文帳に追加

そして、国際社会に対する迅速かつ正確な情報提供のための我が国の官民挙げた取組努力等の経緯を示し、今回の経験をいかすためにも、緊急事態に見舞われた際の対応や協力体制の検討等の国際的議論を我が国が主導していく必要性を示す。 - 経済産業省

例文

We commended the elevation of the Task Force on Emergency Preparedness to a permanent Emergency Preparedness Working Group, with the renewed mandate on strengthening business and community resilience, enhancing public-private partnerships, and reducing emergencies and natural disaster risks.例文帳に追加

我々は,「緊急事態への備えタスクフォース」が,ビジネス及び地域社会のたくましさの強化,官民連携の促進,並びに緊急事態及び自然災害のリスクの軽減に関する任務を新たに有する常設の「緊急事態への備え作業部会」に2010年格上げされたことを称賛した。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS