1016万例文収録!

「round-about」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > round-aboutの意味・解説 > round-aboutに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

round-aboutの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 133



例文

The titanium nitride particles are characterized in that major axis diameters are ≤0.1 μm, the aspect ratio of each particle is about 1.0-1.2 μm, wherein the morphology of each particle is equiaxial and nearly spherical, and the surface of each particle is free from corners and has a round shape.例文帳に追加

窒化チタン粒子は長軸径が0.1μm以下であり、アスペクト比が1.0〜1.2程度の等軸的で球状粒子に近い形態を主とし、その表面は角の無い丸みを帯びた形状とする。 - 特許庁

Outside the point of intersection of each axis and the circle, an icon representative of a theme assigned to each axis is arranged so as to form an enclosure about the edge of the round table.例文帳に追加

そして各軸と上記円との交点の外側に、いわば円卓の縁を取り巻くように、各軸に割り当てられたテーマを表すアイコンが配置される。 - 特許庁

To provide a magnetic field generating coil, facilitating manufacturing work in helically winding a conductor round a bobbin, and reducing deviation from a design value analytically determined about the distribution of a generated magnetic field.例文帳に追加

導体をボビンに螺旋状に巻装するときの製造作業を容易化させ、かつ、発生磁場分布についても解析的に定めた設計値からのずれも減らすことができる磁場発生用コイルを提供する。 - 特許庁

The carcass ply 10 consists of a continuous ply part 11 provided round the tread part as orbiting in the tire circumferential direction and with its beginning and ending terminations about the tire circumferential direction spliced in overlapping and strip-form ply parts 12 provided on both sides thereof.例文帳に追加

カーカスプライ10は、トレッド部でタイヤ周方向に周回し、かつタイヤ周方向の始端部、終端部を重ね継ぎされる連続プライ部11と、その両側の短冊プライ部12とからなる。 - 特許庁

例文

To provide a winding core made of fiber-reinforced plastic whereon a sheet such as paper, film, etc. is wound round, a web formed with such a sheet wound on the core, and to provide a managing method for the core and webs about their shipping and stock.例文帳に追加

紙やフィルムなどのシート状物を巻き付ける、繊維強化プラスチックス製の巻芯及びそれにシート状物を巻き付けた巻体の出荷管理及び在庫管理を行う。 - 特許庁


例文

In this cleaning device 10, a sheet presser 21 for cutting a tip part 32 of about one round of the adhesive sheet 31 taken out of the drum 15 from the outer side of the adhesive sheet 31, and pressing it to the drum 15 is provided on the drum 15.例文帳に追加

清掃具10であって、ドラム15から取出された略1周分の粘着シート31の先端部32を該粘着シート31の外側から切断し、かつ該ドラム15に押えるシート押え21を該ドラム15に備えてなるもの。 - 特許庁

To provide a supporting structure of a power unit capable of effectively exhibiting a vibration-proofing effect on an idling vibration and the like, while demonstrating a vibration-proofing effect valid for the sway-round-about vibration of the power unit.例文帳に追加

アイドリング振動等に対する防振効果を有効に発揮しつつ、パワーユニットの振れ回り振動に対しても有効な防振効果を発揮することの出来る、新規な構造のパワーユニットの支持構造を提供すること。 - 特許庁

We share a strong concern about this state of affairs, and we must work together to develop a clear and realistic path forward that is consistent with our continuing aspiration for the successful conclusion of the Round. 例文帳に追加

かかる現状について我々は強い懸念を共有するとともに,ラウンドの成功裏の妥結に向けた我々の継続した要望に整合的な形で,今後の明確かつ現実的な道筋を策定するために我々は協働しなければならない。 - 経済産業省

The sharp appreciation of the Yen in 2010 raised concern about the deterioration of Japan’s locational competitiveness. In response, we launched anInward Investment Promotion Round-Table Councilas a joint effort by the government and the private sector with the aim of attracting investment from both inside and outside Japan.例文帳に追加

2010 年の急激な円高により、我が国の立地競争力の低下が危ぶまれたため、国内外からの投資を促進するための官民共同の取組として、2010 年9 月より「国内投資促進円卓会議」を開催した。 - 経済産業省

例文

They thrust at each others' throats between shield and visor of the helmet, they smote at knee, and thrust at breast, and the armour rang about their bodies, and the dust from beneath their feet rose up in a cloud around them, like mist round the falls of a great river in flood. 例文帳に追加

お互いに盾と兜の面頬の間で喉を突き、脛を打ち、胸を叩き、体中で武具は鳴り響き、足元では埃が舞い立ち、大河の流れ落ちる瀑のまわりの霧のように、まわりで雲となった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

You may say that the charcoal is actually dissolving in the air round about; and if that were perfectly pure charcoal, which we can easily prepare, there would be no residue whatever. 例文帳に追加

この炭素は、まわりの空気に溶けていってるんだ、といってもいいかもしれません。そしてこれが完全に純粋な炭なら――すぐにつくれますが――燃えかすなどは一切残りません。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

The method and system for network terminal clock synchronization includes: determining each round trip delay time from a master terminal to each slave terminal; and offsetting the clock of each slave terminal by an amount proportional to each determined round trip delay time such that the master terminal and each of the slave terminals have about the same point of reference in time.例文帳に追加

マスター端末からそれぞれのスレーブ端末までの各ラウンド・トリップ遅延時間を確定すること、および、マスター端末およびスレーブ端末のそれぞれが、時間上のほぼ同じ基準点を有するように、それぞれのスレーブ端末のクロックを、確定された各ラウンド・トリップ遅延時間に比例する量だけオフセットさせることを含む。 - 特許庁

On March 17, Yoshinoya announced to start round-the clock gyudon sales for the first time in four years and a month because it was successful to expand the supply source of US beef, a main ingredient of the gyudon, and became capable of securing the quantity of beef required for regularly offering 24-hours serving at about 1040 outlets nationwide.. 例文帳に追加

吉野家は牛丼の主原材料となる米国産牛肉の調達先開拓がすすみ、終日営業に必要な量の確保が可能となったことにより、全国の吉野家約1040店で牛丼の常時24時間販売を約4年1ヶ月ぶりに再開すると3月17日発表。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he understood the meaning of the articles presented by the Society of Jesus such as a world globe, a clock and maps (In those days Japanese did not know that this world was a round object and nobody could understand the explanation about the world being a globe at the time it was presented, but Nobunaga said that 'It makes sense' and understood it). 例文帳に追加

イエズス会の献上した地球儀・時計・地図などをよく理解したといわれる(当時はこの世界が丸い物体であることを知る日本人はおらず、地球儀献上の際も家臣の誰もがその説明を理解できなかったが、信長は「理にかなっている」と言い、理解した)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When data transfer requests about ch1 to ch3 are received simultaneously, DMA transfer is first executed on ch1, whose priority is '1', and the priority of ch1 is changed to '9' (Fig. 6 (a)) to move up the other priority of ch in round robin fashion.例文帳に追加

ch1〜ch3に関するデータ転送要求を同時的に受け付けた場合、まず優先順位が“1”であるch1に係るDMA転送が実行されてch1の優先順位が“9”となり(図6(a))、他のchはラウンドロビン方式で優先順位が繰り上がる。 - 特許庁

With this band clip 1, a band component 2 is wound in about two turns round the corrugated tube 4 fitted on a wire harness and secured by a fastening structural component 3, and then the fastening structural component 3 is fastened to the member whereto mounting is made.例文帳に追加

バンドクリップ1は、ワイヤハーネスに外装されるコルゲートチューブ4の外周にバンド部品2を約二周巻き付けてこのバンド部品2を係止構造部品3により固定した後、係止構造部品3を取付相手先に係止させる。 - 特許庁

The front wheels 2 are driving wheels to be given individually a driving force for regular and reverse rotation by respective motors 20, while the rear wheels 3 are casters arranged revolving individually round a left and a right shaft 30 so that the axles 31 are positioned in the back about the advancing direction in reference to the shafts 30.例文帳に追加

各前輪2は、互いに独立の駆動モータ20より正逆回転の駆動力が個別に与えられる駆動輪であり、各後輪3は、左右に一対の各支軸30を基準とする進行方向に対しての後方に各輪軸31が位置するように各支軸30回りで個別に旋回自在なキャスターである。 - 特許庁

To provide a cutter for an adhesive tape for bundling capable of winding round the bundling part of objects and bundling stably without bringing about obstacle to the bundling operation by holding the adhesive tape certainly even if the tape shrinks momentarily by spring-back at the time of cutting.例文帳に追加

切断時のスプリングバックで粘着テープが瞬時に縮んでも、当該粘着テープを確実に保持して、爾後の結束操作に支障を来すことなく、被結束物の結束部位を安定的に周回結束可能な結束用粘着テープカッターを提供する。 - 特許庁

The latch mechanism has a full wound spring 41 wound round a little close to the right of the holding connecting rod 30 to be pressed to the right rear pier stud member 22, and male and female kinematic pair means X and Y engaged at an a leg open degree of about 35° in the upper intersecting part A.例文帳に追加

開き止め機構は、把持用連結棒30の右側寄りに巻装されて右側の後方脚柱材22に圧接する蔓巻きバネ41と、上部交差部分Aにおいて約35°の開脚度にて係合する雌雄対偶手段(X,Y)とを有して成る。 - 特許庁

A round cooling pipe 1 made of a stainless steel pipe is disposed at the center and linear insulating members 2 each formed by impregnating an epoxy resin in a glass fiber having an outside diameter of about 3.5 mm are longitudinally attached to the diagonal four corners of the circumferential part of the cooling pipe 1.例文帳に追加

中心にステンレススチール管から成る丸型冷却管1が配置され、この丸型冷却管1の外周部対角四隅には、外径が3.5mm程度のガラス繊維にエポキシ樹脂を含浸させた線状の絶縁材2が縦添えされている。 - 特許庁

This nitrogen in its ordinary state is an inactive element; no action short of the most intense electric force, and then in the most infinitely small degree, can cause the nitrogen to combine directly with the other element of the atmosphere, or with other things round about it; it is a perfectly indifferent, and therefore to say, a safe substance. 例文帳に追加

この窒素は、ふつうの状態では不活性です、最強の電気力でも使わないと、窒素は大気中のほかの元素や、その他まわりにある元素と直接結びついたりしません。これはまったく不活性で、つまりは安全な物質だと言っていいでしょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Kyoto Higashiyama Hana Toro refers to a touristic event to herald the arrival of early spring in the middle of March, that about 2400 lanterns, which are made by Kiyomizu ceramics (traditional handicrafts in Kyoto), Kitayamasugi round cedar wood, Kyomei bamboo, stone art and metal art, are lit on the narrow path for about 4.6 km from Shoren-in Temple to Kiyomizu-dera Temple at the foot of Higashiyama mountain range of Kyoto to enjoy an evening walk. 例文帳に追加

京都・東山花灯路(きょうと・ひがしやまはなとうろ)は、3月中旬に京都の東山(京都府)山麓の青蓮院から清水寺に至る約4.6キロの小路に京都の伝統工芸である清水焼、北山杉、京銘竹、石工、金属などで作られた約2400基の行灯を点し、夜の散策を楽しむ趣向の、早春を告げる観光イベントである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As is known from the song 'Kono yo wo ba Wagayo tozo omo Mochizuki no Kaketaru koto no nashi to omoeba' (The full moon is so perfectly round, it is as though this world is my world) ("Shoyuki" (the diary of FUJIWARA no Sanesuke)), FUJIWARA no Michinaga lived a life of luxury but as he neared the end of his life, concerns about what would happen after his death led him to enter the Buddhist priesthood in 1019 and in the following year begin work on the Muryojuin (Nine Amida Statue hall) that would be the basis of Hojo-ji Temple. 例文帳に追加

「この世をばわが世とぞ思ふ望月の欠けたることのなしと思へば」(『小右記』)の歌でも知られるように、道長はこの世の栄華を極めたが、死に臨んでは自らの死後を案じ、1019年に出家、翌年には法成寺の礎となる無量寿院の造営に着手した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a monument of a rectangular column with a round head erecting on a slope which extends from Susuki Pass to Odo-gawa River; in the front of it, a seated figure of Priest Kobo-daishi was carved by han-niku-bori (mezzo-rilievo); on the right side, the distances to Mt. Koya and to Kumano Hongu-taisha Shrine were engraved; on the left side, the distances to Osaka, to Nara and to Wakayama were engraved; according to it, the distance to Kumano Hongu-taisha Shrine was seventeen-ri (about 67 kilometers). 例文帳に追加

薄峠から御殿川への下り坂にある円頭形角柱の碑で、正面には円相の中に半肉彫り弘法大師坐像があり、右側には、かうや山(高野山)・くまの本宮(熊野本宮)、左側には、大坂(大阪)・奈良・若山(和歌山)への距離がそれぞれ記され、くまの本宮までは17里(約67キロメートル)とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The coating material for seeds comprises a powder having 5.0-10.0 wet wt.% equilibrium water content in 100% relative humidity and 0.10-0.40 g/cm^3 temporary specific gravity and a water-soluble binder, wherein the particle size of the seeds is about 1,500 μm or less in round numbers.例文帳に追加

相対湿度100%中での平衡含水率が5.0〜10.0湿重量%、仮比重が0.10〜0.40g/cm3 の粉体および水溶性バインダーから実質的になることを特徴とする種子粒径が1500μm程度以下のオーダーである種子用コーティング材料、および該種子用コーティング材料を用いて被覆されたコーティング種子を提供する。 - 特許庁

A disk device for recording/playing this disk is provided with a track jumping means and an address detector, performs one-track jumping, determines the tracing of the B track before the track jumping if almost no address change occurs, and judges the tracing of the A track before the track jumping if an address change equal to about one round of the track occurs.例文帳に追加

このディスクに記録再生するディスク装置は、トラックジャンプ手段とアドレス検出装置とを有し、1本トラックジャンプを行い、アドレスがほとんど変化しなければ、トラックジャンプ前はBトラックをトレースしていたと判断し、アドレスがトラックの約1周分変化すれば、トラックジャンプ前は、Aトラックをトレースしていたと判断する。 - 特許庁

The fishhook includes: the width of the knot part of the fishhook expanded from a shank part; the 2 to 7 combined round and elliptical holes provided therein; the inside diameter of the holes regulated to such a size that about the 2 to 6 fishing lines pass therethrough; and further all the corners rounded so that the fishing lines are hardly broken, easily wound, and readily entwined.例文帳に追加

釣針の結目部分を軸部分より幅を広げ、そこに2個から7個の円形と楕円形の穴を組み合わせて設け、その穴の内径は、釣糸が2本から6本くらい通る大きさにし、さらに釣糸が切れにくく巻きつきやすく絡みつきやすいように、すべての角を丸くしたことを特徴とする釣針である。 - 特許庁

The next guide intersection is determined as an annular intersection, and the annular intersection 25 patternized with an advancing shape in the annular intersection is displayed, when specified road classification information of indicating a road corresponding to a round-about or a rotary is recorded in a map data, as to the next guide intersection next to the objective guide intersection.例文帳に追加

そして、対象誘導交差点の次の誘導交差点について、ラウンドアバウトやロータリーに該当する道路であることを示す特定の道路種別情報が地図データにおいて記録されている場合は、次の誘導交差点が環状交差点であると判定し、その環状交差点における進路形状を図案化した環状交差点マーク25を表示する。 - 特許庁

To permit the revolution about a central axial line as well as the swing out of the whole of a tubular movable unit, provided with loading chambers therein and arranged between a barrel unit and a hammer, and permit the applying of a gas pressure on a round loaded into the loading chamber approximated and opposed to the rear end of the barrel unit from a pressure storage chamber with a sufficiently large value.例文帳に追加

内部に装弾室が設けられてバレル部とハンマーとの間に配される筒状可動部を、その全体が中心軸線回りに回転できるとともにスイングアウトを行えるものとでき、かつ、バレル部の後端に近接対向する装弾室に装填された弾丸に蓄圧室からのガス圧を充分大なる値をもって作用させることができるものとする。 - 特許庁

We also welcomed the outcomes achieved by the relevant sectoral Ministerial Meetings as well as by the APEC Growth Strategy High-Level Policy Round Table in August in Beppu, Japan, which was held, further to the discussions among Senior Officials and Trade Ministers, for the first time in APEC’s history to have a focused and comprehensive discussion about the Growth Strategy.例文帳に追加

我々はまた,関連する分野別大臣会合の成果並びに高級実務者及び貿易担当閣僚の間の議論を受け,成長戦略に関する集中的かつ包括的な議論を行うため,APEC史上初めて,8月に別府で開催されたAPEC成長戦略ハイレベル会合の成果を歓迎した。 - 経済産業省

As such, EPAs/FTAs function to curb round-about trade by third countries (attempts to receive preferred tariff rates applied to member countries of an EPA/FTA by trading en route to any such member country), by stipulating country-of-origin rules, aiming to verify whether or not traded products are original to their member countries. Pursuant to these rules, only products originated in member countries can receive the preferred tariff rates of any given EPA/FTA.例文帳に追加

そのため、EPA /FTAでは、第三国による迂回貿易(協定締約国経由で輸出入することにより、協定特恵税率の適用を受けようとする等)を防止する目的から、協定締約国の「原産品」であるか否かを判定するためのルールである原産地規則を規定し、原産品についてのみ協定特恵税率を適用することとしている。 - 経済産業省

However, certain issues were pointed out (such as the lack of a comprehensive competition law in Singapore at that time, remaining concern about the nonapplication of AD measures from the perspective of the need to protect domestic industries, and the possible adverse effects on the WTO’s Doha Round negotiations caused by the low level of disciplining AD rules in EPAs), and as a result, the Japan-Singapore EPA confirmed the rights and obligations in respect of AD measures under the WTO Agreement (Article 14, paragraph 5(b)).例文帳に追加

しかしながら、当時のシンガポールが包括的な競争法を持たなかったこと、AD 措置の不適用は国内産業に対する保護の必要性の観点から懸念が残ること、EPA でのAD ルールの規律強化の水準が低いとWTOのドーハ・ラウンド交渉に悪影響を与えるとの懸念も示された。結果的には、日シンガポールEPA においては、AD に関するWTO・AD 協定上の権利及び義務を確認する(第14条5⒝)とされた。 - 経済産業省

例文

Through the past several rounds of negotiations, tariffs on non-agricultural products have been substantially reduced, market access has been improved, and accordingly, the predictability and credibility of trade has been enhanced. Japan already achieved one of the lowest tariff levels among WTO Members, and has done its utmost to liberalize market access through measures including an approximately 60% cut of bound rates in spite of the fact that the majority of WTO Members on average committed themselves to a cut of about 30% during the Uruguay Round. However, as there is still room for further improvement among WTO Members, Japan is prepared to actively engage in non-agricultural market access negotiations with other WTO Members in accordance with the Doha Ministerial Declaration. 例文帳に追加

累次のラウンドを通じて、非農産品の関税率は大幅に引き下げられ、市場アクセスは改善され、貿易の予見可能性、信頼性が向上している。ウルグアイラウンドにおいては、多くの国が譲許税率を約3割削減する中、日本は譲許税率を約6割近くも削減して、市場アクセスの自由化に取り組み、現在WTO加盟国の中でも最も関税の低い国のひとつとなっている。しかしながら、WTO加盟国全体としてみるとさらなる改善の余地は大きいことから、我が国は、他のWTO加盟国と共にドーハ閣僚宣言に基いて本交渉に積極的に取り組んでいくこととしている。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS