例文 (999件) |
talk and talkの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1420件
A statistic extraction part 2 calculates the average value of the number of predetermined utterances in a talk of each of the plural users and the average value of talk lengths from the talk data, and extracts a statistic constituting an explanatory variable of an evaluation function from the talk data.例文帳に追加
統計量抽出部2は、対話データから各複数のユーザの対話の所定の発言の数の平均値及び対話の長さの平均値を計算し、また、対話データから評価関数の説明変数となる統計量を抽出する。 - 特許庁
The cross talk correction section 41 then calculates corrected projection data Di of the first detecting element 23i using a first cross talk ratio Cij and a second cross talk ratio Cji stored by a cross talk ratio storing section 51 and the calculated projection data difference ratio Rij.例文帳に追加
その後、クロストーク補正部41は、クロストーク率記憶部51が記憶する第1クロストーク率Cijおよび第2クロストーク率Cjiと、算出した投影データ相違率Rijとを用いて、第1検出素子23iにおける補正後の投影データDiを算出する。 - 特許庁
Because of this, the cross talk noise enl and the cross talk noise en2 are mutually off-set in the node c and the cross talk noise superimposing the signal lessens ultimately to a larger extent.例文帳に追加
この為クロストークノイズen1とクロストークノイズen2はノードcにおいて互いに打ち消し合い、最終的に信号に重畳するクロストークノイズは大幅に減少する。 - 特許庁
To provide a business talk management device, a business talk system and a business talk management method enabling a customer and a seller to easily have a business talks, even on detailed contents without directly meeting each other.例文帳に追加
顧客と販売者とが直接会わなくても、詳細な内容についてまで容易に商談を行える商談管理装置、商談システム、および商談管理方法を提供する。 - 特許庁
A database 4B stores business talk support information including a commodity number, a seller dealing with the business talk of the commodity and information indicating the advance state of the business talk.例文帳に追加
データべース4Bは、商品ナンバー、その商品についての商談を行なう営業員、及び当該商談の進行状況を示す情報を含む商談支援情報を記憶する。 - 特許庁
To provide a cross talk interference investigation system that facilitates obtaining a cross talk state, even during an operation, by automatically and quantitatively determining whether the cross talk occurs.例文帳に追加
自動的に且つ定量的に混信が発生しているか否かを判定することが可能となり、運用時においても容易に混信状態を把握することができる混信妨害調査システムを提供する。 - 特許庁
To provide a cross-talk verification device capable of appropriately finding out a cross-talk when designing a semiconductor integrated circuit, and to provide a cross-talk wiring device.例文帳に追加
半導体集積回路の設計時にクロストークを的確に探し出すクロストーク検証装置およびクロストーク回避配線装置を提供する。 - 特許庁
A Noh play: established by Kanami and his son, Zeami based on Dengaku (a style of dancing and music originally performed at agricultural festivals) and Sarugaku (performing a sort of funny mimicry and talk with artistic skills). 例文帳に追加
能:田楽、猿楽から、観阿弥・世阿弥親子により大成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Both high priests, Yamashiro and Ishikawa, respect you and they would like to see and talk with you. 例文帳に追加
山城と石川の両高僧は深くあなたを仰ぎ慕い、お会いしてお話ししたいと望んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And in the meantime, if you can sit and talk with me of other things, for God's sake, stay and do so; 例文帳に追加
ところで、君が座って他のことを話してくれるなら、どうか、ここにいてそうしてくれたまえ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
To provide an echo canceler whose determination accuracy of double-talk is high, whose determination accuracy of the double-talk is high even if a voice power ratio between a received voice and a transmitted voice is the same, and which can detect a speaker and the double-talk adapting to an environment noise.例文帳に追加
ダブルトークの判定精度が高く、受話音声と送話音声の音声パワー比が同じでもダブルトーク検出精度が高く、環境騒音適応した話者検出およびダブルトーク検出が可能となるエコーキャンセル装置を提供する。 - 特許庁
And I am thinking about how I would like to talk with them a lot and improve my English. 例文帳に追加
そして彼らとたくさん話して自分の英語を成長させたいと考えている。 - Weblio Email例文集
And, I was happy to be able to go to my grandmother house and talk a lot too.例文帳に追加
そして、私は祖母の家にも行ってたくさんの話ができて嬉しかったです。 - Weblio Email例文集
And, I was happy to be able to go to my grandmother house and talk for even for a little while.例文帳に追加
そして、私は祖母の家にも行って少しの間だったけれど話ができて嬉しかったです。 - Weblio Email例文集
He had just returned from abroad in the early years of Meiji, and used to talk glibly about liberty and popular rights. 例文帳に追加
明治の初年に洋行帰りの彼は自由民権を喋々したものだ - 斎藤和英大辞典
At the eleventh festival, Koji YAMAMURA and Nobuhiro YAMASHITA were invited and a talk show was held. 例文帳に追加
第11回では山村浩二、山下敦弘が来場しトークショーを開催した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(omission of a sentence) I hope that we can see her more often, and that we and Aiko can talk freely in someday.' 例文帳に追加
「(中略)いずれ会う機会が増えて、打ち解けて話をするようになることを楽しみにしています。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In December, the feudal retainer of Echizen, Sanai HASHIMOTO, came to visit him and to talk about national affairs, and he was surprised at Hashimoto's extensive knowledge. 例文帳に追加
12月、越前藩士橋本左内が来訪し、国事を話し合い、その博識に驚く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It has lowered stress levels and helped people open up and talk to each other. 例文帳に追加
ストレスレベルを下げ,人々が互いに打ち解け,会話をするのに役立っている。 - 浜島書店 Catch a Wave
We guide visitors along a path and talk about local plants and insects. 例文帳に追加
私たちはお客様を遊歩道に沿って案内し,地元の植物や昆虫について話します。 - 浜島書店 Catch a Wave
I want to talk to many players and managers and come to a deeper understanding of the game.例文帳に追加
この競技をより深く理解するため,たくさんの選手や監督と話したいです。 - 浜島書店 Catch a Wave
SYSTEM AND METHOD FOR TRANSMITTING AND PLAYING ALERT TONE IN PUSH-TO-TALK SYSTEM例文帳に追加
プッシュトゥトークシステムにおいて、アラートトーンを送信し鳴らすシステム及び方法 - 特許庁
DOUBLE-TALK DETECTION METHOD AND APPARATUS, AND ECHO CANCELLER例文帳に追加
ダブルトーク検出方法及びダブルトーク検出装置並びにエコーキャンセラ - 特許庁
IMPROVEMENT OF CONVENIENCE IN TALK BETWEEN FIXED TELEPHONE SET AND PORTABLE TELEPHONE SET AND REDUCTION OF CALL CHARGE RATE例文帳に追加
固定電話機と携帯電話機間の通話を便利にし且つ通話料金を安くする。 - 特許庁
APPARATUS FOR SUPPORTING SOLUTION BUSINESS TALK, AND METHOD AND PROGRAM FOR CONTROLLING THE APPARATUS例文帳に追加
ソリューション商談支援装置、ソリューション商談支援装置の制御方法、および制御プログラム - 特許庁
said the girl,"and I'm sure Toto is nearly starved. Let us stop at the next house and talk to the people." 例文帳に追加
トトも腹ぺこのはずだし。次の家に寄って話をしてみましょうよ」と少女はいいました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
"You see, here in our country we live contentedly, and can talk and move around as we please. 例文帳に追加
「というのも、この国にいれば思いのままに暮らせて、好き勝手にしゃべったり動いたりできるわ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
2. And what have we to do with talk about genus and species! 例文帳に追加
それなら、私たちは哲学上の疑問にどのように対処したらよいのでしょうか。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
Maybe I could call up the church and get a priest to come over and he could talk to you, see?" 例文帳に追加
だったら、その教会から電話で神父さんを呼んでおまえの話し相手になってもらえるし、どうだ?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
and we'll sit down, if you please, and talk square, like old shipmates." 例文帳に追加
おまえさんさえよければ、一緒に腰かけてざっくばらんに話そう、昔からの船乗り仲間じゃねぇか」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
A server device 20 is connected to a terminal unit 11 on the side of a person in charge of sale, and can make access to a lead time information DB 21 for storing reference lead time with every type of a predetermined business talk matter and a business talk information DB 22 for registering business talk information from the person in charge of sale.例文帳に追加
サーバ装置20は、販売担当者側端末装置11と接続され、予め定めた商談案件のタイプ毎に標準リードタイムを蓄積したリードタイム情報DB21と、販売担当者からの商談情報を登録するための商談情報DB22とにアクセス可能とする。 - 特許庁
Cross talk lights of the classic channel, that is, the cross talk light by a naturally emitted light and the cross talk light by a nonlinear optical effect are controlled, and the communication to have no influence on the quantum channel by the classic channel is conducted thereby.例文帳に追加
これにより、古典チャネルのクロストーク光、すなわち自然放出光によるクロストーク光と非線形光学効果によるクロストーク光を抑圧し、古典チャネルが量子チャネルに影響を及ぼさない通信が可能となる。 - 特許庁
The memory circuit has one or a plurality read ports, one or a plurality write ports, a cross talk glitch suppressor circuit to suppress a cross talk glitch between inner signal lines of each port, and a control means to control the capability of the cross talk glitch suppressor circuit.例文帳に追加
1つ、もしくは複数の読み出しポート、及び1つ、もしくは複数の書き込みポートと、各ポートの内部信号線間のクロストークグリッチを抑制するクロストークグリッチ抑制回路と、前記クロストークグリッチ抑制回路の能力を制御する制御手段とを備えたものである。 - 特許庁
A double talk detection means 2 detects a double talk depending on whether or not the sound volume ratio calculated by the sound volume ratio learning means 1 this time is adaptive a double talk state predicted from the learning of the sound volume ratio so far and informs an echo cancel processing means 3 about the results.例文帳に追加
ダブルトーク検出手段2は、音量比学習手段1が今回算出した音量比が、これまでの音量比の学習から予測されるダブルトークの状態に適合するかどうかに応じてダブルトークを検出し、エコーキャンセル処理手段3に通知する。 - 特許庁
Sometimes the people at a meeting talk about a subject that is not directly related to the main topic for discussion, and the meeting goes on for a long time. 例文帳に追加
会議で議題と直接関係していないことを話題にし、会議が長引く場合がままある。 - Weblioビジネス英語例文
We talk about things like interesting stories and our worries together. 例文帳に追加
私たちは、面白い話をしたり、悩みについて話したり、さまざまな事を共に話します。 - Weblio Email例文集
I am thinking that I would like to meet with you directly and talk there. 例文帳に追加
私はそちらであなたと直接お会いしてお話がしたいと考えております。 - Weblio Email例文集
I was able to talk with you and have an exceedingly useful time. 例文帳に追加
私はあなたとお話ができて、非常に有意義な時間を持つことができました。 - Weblio Email例文集
But, there are things that I want to decide on and talk about before that. 例文帳に追加
でも、私はその前に決めておきたいことや話合っておきたいことがあります。 - Weblio Email例文集
But, before I get married, there are things I want to decide on and talk about. 例文帳に追加
でも、私は結婚の前に決めておきたいことや話合っておきたいことがあります。 - Weblio Email例文集
There will be a party after the talk, and you are welcome to join us. 例文帳に追加
講演会の終了後に打ち上げを行いますので、よろしければご参加下さい。 - Weblio Email例文集
As with any lecture you give, this talk was accentuated with sharp and witty remarks at crucial points. 例文帳に追加
毎度の事ながら先生のお話は要所要所でぴりっとわさびがきいてますねえ. - 研究社 新和英中辞典
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.例文帳に追加
彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。 - Tatoeba例文
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".例文帳に追加
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 - Tatoeba例文
It's been so long since we last met up. Let's have a drink or two and talk about the good old days.例文帳に追加
久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。 - Tatoeba例文
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.例文帳に追加
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 - Tatoeba例文
They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it.例文帳に追加
あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。 - Tatoeba例文
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.例文帳に追加
憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。 - Tatoeba例文
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.例文帳に追加
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 - Tatoeba例文
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |