1016万例文収録!

「them an」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

them anの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15742



例文

Both the header tanks 2, 3 are constituted by stacking an outer side plate 7, an inner side plate 8, and an intermediate plate 9 and brazing them.例文帳に追加

両ヘッダタンク2,3を外側プレート7と、内側プレート8と、中間プレート9とを積層してろう付することにより構成する。 - 特許庁

To provide an imaging apparatus that records tag information of an imaging target and image information of an imaged image while simply and accurately associating them with each other.例文帳に追加

撮像の対象物のタグ情報と、撮像画像の画像情報とを簡便かつ正確に対応付けて記録可能な撮像装置を提供する。 - 特許庁

An amplifier 52 amplifies both the DC component and the AC component of a signal detected by an ASK detector 34 and outputs them to an A/D converter 53.例文帳に追加

増幅器52は、ASK検波器34で検波された信号の直流成分と交流成分の両方を増幅して、A/D変換器53に出力する。 - 特許庁

Each header tank 2, 3 is constituted by stacking an outer side plate 7, an inner side plate 8, and an intermediate plate 9 and brazing them.例文帳に追加

各ヘッダタンク2,3を、外側プレート7と、内側プレート8と、中間プレート9とを積層してろう付することにより構成する。 - 特許庁

例文

Upon an operation of an apartment resident using an elevator, a car device 1 generates apartment identification data and transmits them to a host server 3.例文帳に追加

エレベーターを利用するマンション居住者の操作のもとにかご装置1から居室識別データを発生しホストサーバー3に送信する。 - 特許庁


例文

An information terminal 20 divides an electronic document to be translated into article units and stores them in an article database 223.例文帳に追加

情報端末20は、翻訳対象の電子文書を文章単位に分割し、文章データベース223に記憶させる。 - 特許庁

To provide an imaging apparatus which enables an microphone apparatus and an electronic apparatus to be miniaturized and the number of components of them to be reduced.例文帳に追加

マイクロホン装置及び電子機器の小型化と、部品点数の削減を図ることができる撮像装置を提供する。 - 特許庁

The device for growing an atomic layer includes a lower electrode 102, an upper electrode 103, and an insulation seal part 104, wherein a sealable film formation chamber 101 is formed with them.例文帳に追加

下部電極102,上部電極103,および絶縁シール部104とを備え、これらで密閉可能な成膜室101を構成している。 - 特許庁

An image processing part 51 constituting an image processor 50 generates image data and stores them into an image memory 52 under the control of a CPU 10.例文帳に追加

画像処理装置50を構成する画像処理部51は、CPU10の制御の下に画像データを生成して画像メモリ52に記憶する。 - 特許庁

例文

An optical signal detection means 2 synchronizes an optical signal element and an incident angle element of the diffused light to detect them.例文帳に追加

光信号検出手段2は、その拡散光の光信号成分および入射角度成分を同期して検出する。 - 特許庁

例文

An image data reception part 13a receives image data from an image processing circuit 15 and stores them in an image memory 13b.例文帳に追加

画像データ受信部13aは、画像処理回路15から画像データを受信し、画像メモリ13bに格納する。 - 特許庁

An additional information display means 6 displays an explanation of the evaluation result or an advice for energy saving promotion by superimposing them on the radar chart.例文帳に追加

付加情報表示手段6が、評価結果の解説または省エネ推進のためのアドバイスをレーダチャート上に重ねて表示する。 - 特許庁

A pipe joint is mounted to an end part of a hose 12 having an outer layer 14, an inner layer 16, and a fiber reinforcement layer 18 sandwiched between them.例文帳に追加

外層14と内層16とそれらの間に挟まれた繊維補強層18とを有するホース12の端部に装着される。 - 特許庁

To input an energy usage, an energy medium usage and the like, and to convert them into an amount of CO_2 emission to output it.例文帳に追加

エネルギー使用量やエネルギー媒体使用量などを入力して、排出CO_2 量に換算し出力する。 - 特許庁

In an encrypted mode, encrypted program data (47) and an encryption code relevant to them are output to an output port.例文帳に追加

暗号モードにおいては、暗号形プログラム・データ(47)とそれに関連する暗号コードが出力ポートに出力される。 - 特許庁

To provide an optical apparatus capable of separately capturing an accurate transmission image and an accurate reflected image to observe them, using a simple constitution.例文帳に追加

簡易な構成で正確な透過像と反射像を別々に撮像、観察等できる光学装置を提供すること。 - 特許庁

The musical data is stored in an external memory 80 which is attached to an interface 71 and an external memory slot 72 through them.例文帳に追加

この音楽データは、インターフェース71、外部メモリスロット72を通じて、これに装着されている外部メモリ80に格納される。 - 特許庁

To provide a structure of an electron emission element allowing its area to be increased at a low cost, an electron source and an image forming device and to provide manufacturing methods for them.例文帳に追加

低コストで大面積化が可能な電子放出素子の新規な構成、電子源、画像形成装置、及びそれらの製造方法を提供する。 - 特許庁

The main body of a drill head 3 is constituted of an inner cylinder 9 and an outer cylinder 11 to form an annular space (the second passage) 13 between them.例文帳に追加

ドリルヘッド3の本体7を内筒9と外筒11で構成し、間に円環状のスペース(第2の通路)13を画成する。 - 特許庁

The device is provided with a roll-out part 110 of an anode precursor 10, a rolling part 111 of an anode 10', and an electrolyte tab 120 fitted between them.例文帳に追加

負極前駆体10の繰り出し部110と、負極10’の巻き取り部111と、これらの間に設置された電解槽120と備える。 - 特許庁

To provide a joining method enabling superb joining of an iron member with an aluminum member and an excellently joined structure of them.例文帳に追加

鉄部材とアルミニウム部材とを良好に接合可能な接合方法、及び、これらが良好に接合した接合体を提供する。 - 特許庁

To provide an ID tag system where an ID tag reader and an ID tag transmit proper power for communication depending on the distance between them.例文帳に追加

IDタグリーダとIDタグとの距離に応じて、適切な電力を伝送して通信を行うことができるIDタグシステムを提供する。 - 特許庁

Installation location information and an allowable moving distance are input to an FROM 6 from an input device 12 to store them in the FROM 6.例文帳に追加

FROM6には設置位置情報と許容移動距離とが入力デバイス12から入力され格納されている。 - 特許庁

An output of the 2nd optical delay unit 202 is branched into two through an optical branching unit 7, and one of them is inputted to an optical receiver 8 for demodulating the signal.例文帳に追加

第2の光遅延器202の出力を光分岐器7で2つに分岐し、一方を光受信器8に入力し信号を復調する。 - 特許庁

To provide a developing unit, a process cartridge, and an image forming apparatus by which an excellent image can be obtained, and an end part restricting member provided to them.例文帳に追加

良好な画像を得ることが可能な現像装置、プロセスカートリッジ、画像形成装置及びそれらに備える端部規制部材を提供する。 - 特許庁

To present to a user, content of an instruction and an instruction locus for issuing an instruction, while explicitly illustrating a correspondence relation between them.例文帳に追加

指示の内容と、前記指示を行うための指示軌跡と、を両者の対応関係を明示しながらユーザに提示することを目的とする。 - 特許庁

To provide an exhaust emission control device for an internal combustion engine capable of selecting and sorting large diameter fine particles and small diameter fine particles in an exhaust passage and treating them securely.例文帳に追加

大径微粒子と小径微粒子を排気通路で選り分け、確実に処理することのできる内燃機関の排気浄化装置を提供する。 - 特許庁

To provide an automatic transaction device for discounting use commission, a POS terminal, an automatic transaction system, and an IC card and mobile phone used for them.例文帳に追加

利用手数料を割引く自動取引装置、POS端末、自動取引システムおよびそれに使用するICカードならびに携帯電話を提供する。 - 特許庁

To provide a safety device for an outrigger attached working machine capable of detecting a state of an outrigger on a lower traveling body side by an upper turning body side to lose the exchange of signals between both of them.例文帳に追加

下部走行体側のアウトリガ状態の検出を上部旋回体側で行い、両者間での信号のやりとりを無くする。 - 特許庁

An input part 21 acquires original questionnaire data designated by a user from an external system and stores them in an original questionnaire data storage part 31.例文帳に追加

入力部21は、ユーザの指定する元アンケートデータを、外部システムから取得して元アンケートデータ記憶部31に記憶する。 - 特許庁

To operate an application for reproducing an optical disk and an application providing a function unique to a device while making them be linked with each other.例文帳に追加

光ディスクを再生するためのアプリケーションと、装置独自の機能を提供するアプリケーションを連動して動作させる。 - 特許庁

To improve the sealing performance of an optical waveguide module constituted by connecting an optical fiber to an optical fiber and putting them in a case.例文帳に追加

光導波路に光ファイバを接続してケースに納めた光導波路モジュールにおいて、その封止性能を向上させる。 - 特許庁

To provide an interposer substrate assembly such that an integrated circuit chip can be reworked, and to provide an electronic device assembly and a method of manufacturing them.例文帳に追加

集積回路チップのリワークが可能なインターポーザ基板アセンブリ、電子デバイス・アセンブリ及びこれの製造方法を提供する。 - 特許庁

And where will be your fine sentiments about justice and virtue? Say that you wish to live for the sake of your children--you want to bring them up and educate them--will you take them into Thessaly and deprive them of Athenian citizenship? Is this the benefit which you will confer upon them? Or are you under the impression that they will be better cared for and educated here if you are still alive, although absent from them; for your friends will take care of them? Do you fancy that if you are an inhabitant of Thessaly they will take care of them, and if you are an inhabitant of the other world that they will not take care of them? Nay; but if they who call themselves friends are good for anything, they will--to be sure they will. 例文帳に追加

では、そなたが正義とか美徳とかについて語った、あのみごとな演説はどこに残るんだ。それともそなたは子供のために生きるというのかもな。彼らを育て、教育を受けさせたいと言うんだろう。そうして子供たちをテッサリアに連れていって、アテネの市民権を彼らから奪うというのか。それが子供に授ける利益なのか。それとも、そなたがアテネにいなくても、子供たちは立派に育ち、教育を受けられると思っているのか。友人たちが子供の面倒をみてくれるからか。そなたがテッサリアの住民であれば子供の世話をして、冥府の住民だったら世話をしないとでも思っているのか。そうではないだろう。彼らがそなたのよき友人と自称するなら、まちがいなく世話をしてくれるはずなのだ。」 - Plato『クリトン』

Article 16 (1) In order to incorporate a Specific Purpose Company, an incorporator shall prepare articles of incorporation, and all incorporators shall sign them or affix their names and seals to them. 例文帳に追加

第十六条 特定目的会社を設立するには、発起人が定款を作成し、その全員がこれに署名し、又は記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case where the staff members are caused to conduct an on-site investigation pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the Fair Trade Commission shall cause them to carry their identification cards and to produce them to the persons concerned. 例文帳に追加

3 前項の規定により職員に立入検査をさせる場合においては、これに身分を示す証明書を携帯させ、関係者に提示させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 43 A daycare institution for mentally retarded children shall be a facility intended for having children with mental retardation commute there from their guardians on a daily basis and protecting them, and having them acquire the knowledge and skills necessary for an independent and self-supporting life. 例文帳に追加

第四十三条 知的障害児通園施設は、知的障害のある児童を日々保護者の下から通わせて、これを保護するとともに、独立自活に必要な知識技能を与えることを目的とする施設とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 In order to claim travel expenses and allowances, a witness shall claim them within thirty days of making the appearance, and an expert witness shall claim them within thirty days of giving the expert opinion. 例文帳に追加

第四条 旅費及び手当は、参考人については出頭後、鑑定人については鑑定後、いずれも三十日以内に、これを請求しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) if there is a provision setting forth that two or more guardians of an adult shall exercise their authority on handling the affairs assigned to each of them separately, a statement to that effect as well as the contents of the affairs to be handled by each of them. 例文帳に追加

六 数人の成年後見人が事務を分掌してその権限を行使すべきことが定められたときは、その旨及び各成年後見人が分掌する事務の内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Furthermore, since the mid-Ming Dynasty, building of edified mutual aid organizations among villagers through Kyoyaku (agreements and an organization for them in a village) and Hoko (the smallest administrative organ) became popular, and O Shujin and Torin-gakuha jinshi (a person of high social standing and culture) worked on promoting them. 例文帳に追加

また明代中期以後、郷約・保甲による郷民同士の教化互助組織作りが盛んになり、王守仁や東林学派の人士もその普及に尽力している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An employee who gathered arrows at the yaba and yokyuba archery ranges, and while avoiding arrows shot by guests she gathered them as a kind of 'performance' to delight them. 例文帳に追加

江戸後期から矢場や楊弓場に現れた、矢を拾い集める係りの従業員であり、客の放つ矢を掻い潜って(かいくぐって)行うのが一つの「芸」であり、客も楽しんだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since there was an unspoken understanding that there were only eight agate sashes in Japan, dancers borrowed them from others to practice and no other people were permitted to use them during this time. 例文帳に追加

建前上、日本には瑪瑙の帯は八本しかないとするのが暗黙の了解であったため、舞手は人から借りるなどして用意するためほかの人間は使えない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On an unfolded persimmon leaf is put on neta (sliced fish for sushi) including mackerel, salmon, yellowtail and bream; the next, vinegar rice is put on neta; then sakura-ebi (small pink shrimp) and seaweed are sprinkled over the rice, and it is put in a container; after the container filled with them, some weight is put on them and they are preserved for a day to a couple of days; after that they can be eaten. 例文帳に追加

広げた柿の葉の上に鯖・鮭・ブリ・鯛などのネタ、寿司飯の順に載せ、表面にサクラエビ、青藻などを散らし、桶に重ねて重しを乗せて1日~数日おいてから食べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Asahina calms down the brothers who are agitated to see the enemy who killed their father, and Kudo gives them a pass for the hunting ground, which is an identity card for the hunting session, and promises to see them again. 例文帳に追加

父の敵とはやる兄弟に朝比奈がなだめ、工藤は、巻狩りの身分証明書である狩場の切手を兄弟に与え双方再会を期して別れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prince Oama (Oama no Miko) who made a move on July 27 sent OKIDA no Esaka as an envoy to Prince Takechi and Prince Otsu to inform them of the situation and ordered them to meet him in Ise Province. 例文帳に追加

6月24日に行動を起こした大海人皇子は、大分恵尺を使者として、高市皇子と大津皇子に事を告げ、伊勢国で会うよう命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Some scholars say that the Taira army, who knew that the Takeda army of the Minamoto side was coming to attack them that night because they had heard the birds, was trying to pullback temporarily when an evacuation order came out of blue, causing confusion among soldiers and making them run.) 例文帳に追加

(ただし、羽音によって源氏方の武田氏の夜襲を察知して一時撤退を計ろうとしたところ、不意の命令に混乱して壊走したという説もある。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also it completely denies miracles which existing religions regard as important 'sign' and 'proof' of God and refers to them in some chapters sounding an alarm to people who want such miracles and believe them. 例文帳に追加

同様に既成宗教では神の「しるし」や「証し」として重要視される奇跡であるが、これについても完全に否定、いくつかの帖で言及し、奇跡やこれらを求め信じる人に警鐘を鳴らしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, KIRINO dispatched an express messengers to Takehiko NAKAJIMA at Kanokogi and to Oshisuke NOMURA at Tosu to inform them of the defeat at Kawajiri and to command them to move their soldiers to Kiyama properly. 例文帳に追加

同時に鹿子木の中島健彦、鳥巣の野村忍介に急使を送って川尻の敗戦を報せ、適宜兵を木山に引き揚げるように伝えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the superintendent officer of the Mito Domain Hyobu YAMAGUNI heard that Koshiro raised an army and that his younger brother Inanoemon TAMARU was made as the shusho, he went to see them by the order of the lord of the domain Yoshiatsu to talk them out of it. 例文帳に追加

小四郎挙兵の報を聞いた水戸藩目付役の山国兵部は、弟の田丸稲之衛門が主将に担がれていることを知り、藩主慶篤の命を受けて説得に赴く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 813 an imperial order was issued, under which provincial governors in ryoseikoku (provinces) took on the additional responsibility of managing subjected barbarians, making them civilized, and protecting and nourishing them; the following year another imperial order was issued, making the Emishi the Emperor's people. 例文帳に追加

なお、弘仁4年(813年)には令制国の国司に「俘囚専当」を兼任させて俘囚の監督と教化・保護養育に当たらせ、その翌年には蝦夷の王民化の方針を打ち出した勅令が出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS