1016万例文収録!

「with tax」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > with taxに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

with taxの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1166



例文

(15) With respect to the application of the provisions of Article 155-13 of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act in the consolidated business year subject to the provisions of the preceding paragraph of a consolidated corporation prescribed in the said paragraph, the term "(Inclusion in Gross Profits of the Amount of Foreign Tax of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. to be Deducted from Corporation Tax)" in paragraph (2)(viii) of the said Article shall be deemed to be replaced with "(Inclusion in Gross Profits of the Amount of Foreign Tax of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. to be Deducted from Corporation Tax) and Article 39-118(14) (Calculation, etc. of Foreign Corporation Tax on Individually Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc.) of the Order for Enforcement of the Act on Special Measures Concerning Taxation." 例文帳に追加

15 前項に規定する連結法人の同項の規定の適用を受ける連結事業年度における法人税法施行令第百五十五条の十三の規定の適用については、同条第二項第八号中「益金算入)」とあるのは、「益金算入)及び租税特別措置法施行令第三十九条の百十八第十四項(特定外国子会社等の個別課税対象留保金額に係る外国法人税額の計算等)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A tax payment deferment system was established to reduce the burden on companies associated with double taxation, along with smoothing of prior confirmation procedures to increase predictability for companies. In recent years, there is also increasing application of transfer pricing tax systems among overseas tax authorities, so from the perspective of smoothing international expansion of Japanese companies, it is important to make efforts to improve the transparency of transfer pricing tax systems both in Japan and in other countries.例文帳に追加

また、近年、海外税務当局との間においても移転価格税制の適用が増加傾向にあることから、我が国企業の国際事業展開の円滑化を図る観点からは、国内のみならず、諸外国の移転価格税制の透明性の向上等を図る取組を行っていくことも重要である。 - 経済産業省

(i) Specified foreign corporation with less tax burden: A foreign corporation specified by a Cabinet Order as a corporation whose tax burden to be imposed on its income earned in a state or territory where its head office or principal office is located is significantly lower than the tax burden to be imposed on the income of a corporation in Japan 例文帳に追加

一 特定軽課税外国法人 その本店又は主たる事務所の所在する国又は地域におけるその所得に対して課される税の負担が本邦における法人の所得に対して課される税の負担に比して著しく低いものとして政令で定める外国法人をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Where foreign corporation tax rates in the state of the head office increase in accordance with the amount of income, the amount of foreign corporation tax set forth in (a) of the preceding item shall be the amount calculated based on the highest rates out of such tax rates 例文帳に追加

三 その本店所在地国の外国法人税の税率が所得の額に応じて高くなる場合には、前号イの外国法人税の額は、これらの税率をこれらの税率のうち最も高い税率であるものとして算定した外国法人税の額とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(6) Where the district director of the tax office, etc. requests security pursuant to the provisions of the preceding paragraph, if there is any property seized through the delinquent tax collection procedure with regard to the national tax under a grace period, the amount of such security shall not exceed the amount calculated by deducting the value of such property from the amount under the grace period. 例文帳に追加

6 税務署長等は、前項の規定により担保を徴する場合において、その猶予に係る国税につき滞納処分により差し押えた財産があるときは、その担保の額は、その猶予をする金額からその財産の価額を控除した額を限度とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 9 A foreign corporation shall have corporation tax imposed on income for each business year with respect to income for each business year categorized as domestic source income listed in each item of Article 141 (Tax Base of Corporation Tax in the case of Foreign Corporations) for the category of foreign corporation listed in the relevant item. 例文帳に追加

第九条 外国法人に対しては、各事業年度の所得のうち第百四十一条各号(外国法人に係る法人税の課税標準)に掲げる外国法人の区分に応じ当該各号に掲げる国内源泉所得に係る所得について、各事業年度の所得に対する法人税を課する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On the other hand, Rito (pro-government political parties) opposing Minto, did not generally disagreed with this principle and demanded to shift the land tax payday to the pre-harvest months (the burden on peasants would be reduced if rice is exchanged to cash while the rice price was high for paying tax), which was more feasible than reducing land tax. 例文帳に追加

一方、民党に対峙する吏党もこの方針には一概に反対ではなかったが、地租の削減よりも現実的な地租納期の端境期への変更(米価が高い時期に換金して納税すれば、結果的に農民の負担は軽くなる)を求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Should we call the provisional portion of 25 yen and the remaining 25 yen by the same name? Or, should we call one a gasoline tax and the other an environment tax? Of course, I am talking with the assumption that the tax revenue will be used for general purposes, not for a specified purpose 例文帳に追加

額一般財源化を図るというわけですが、25円と残りの25円を同じ名称で呼ぶべきなのか、はたまた25円は揮発油税と呼び、残りの25円は環境税と呼んだりするのか もちろんこれは特定財源ではなくて一般財源という意味です - 金融庁

The following procedures shall be followed with regard to the issuance of the certificate, as specified under Article 7(9) of the supplementary provisions of the enforcement ordinance for the local tax act, necessary for the reduction of the real estate acquisition tax for trust companies, etc., based on Article 11(8) of the supplementary provisions of the local tax act. 例文帳に追加

信託会社等の地方税法附則第11条第4項に基づく不動産取得税の軽減のための同法施行令附則第7条第5項に規定する証明書の発行等については、以下のとおり取り扱うものとする。 - 金融庁

例文

With reference to subparagraph b) of paragraph 1 of Article 2 (Taxes Covered) of the Convention: The term “the petroleum resource rent taxmeans there source rent tax, in respect of offshore projects relating to the exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the Petroleum Resource Rent Tax Act 1987. 例文帳に追加

条約第二条1(b)(対象となる租税)の規定に関し、「石油資源使用税」とは、千九百八十七年石油資源 使用税法に基づき、石油資源の探査又は開発に関する沖合事業に対して課される資源使用税をいう。 - 財務省

例文

With reference to paragraph 1 of Article 25(Elimination of Double Taxation) of the Convention: For the purposes of the paragraph, the income tax and the petroleum resource rent tax referred to in sub paragraph b) of paragraph 1 of Article 2 of the Convention shall be treated as a unified tax on income. 例文帳に追加

条約第二十五条1(二重課税の除去)の規定に関し、同規定の適用上、条約第二条1(b)に規定する所得税及び石油資源使用税は、所得に対して一体として課される租税として取り扱われるものとする。 - 財務省

With reference to paragraph 2 of Article 8 of the Convention, if Portugal introduces any tax similar to the enterprise tax of Japan, Portugal shall send Japan through diplomatic channels without delay the notification confirming the entry into force of its domestic laws concerning that tax. 例文帳に追加

条約第八条2の規定に関し、ポルトガルは、日本国の事業税に類似する租税を導入する場合には、日本国に対し、外交上の経路を通じて、当該租税に関するポルトガルの法令の効力発生を確認する通告を遅滞なく行う。 - 財務省

To provide a user-friendly final tax return support system which employs a function of automatically replacing an input value with a deemed value in consideration of the accuracy of the input value, a final tax return support device, a final tax return preparation method and a program.例文帳に追加

みなし値への自動置換機能を採用し、使用者にとって使い易いシステムでありながらも、みなし値へ自動置換の対象となった入力値の正確性にも配慮した確定申告支援システム、確定申告支援装置、確定申告書作成方法及びプログラムを提供する。 - 特許庁

The system includes a barcode reader 1 serving as an input means for inputting vehicle data; a storage means 2 for storing tax and public dues on the vehicle; and an MPU 3 serving as a collating means for collating the input data with the corresponding tax and public dues and outputting a list of tax and public dues on the vehicle.例文帳に追加

車両のデータを入力するための入力手段としてのバーコードリーダ1と、車両の公租公課を記憶させた記憶手段2と、入力されたデータと該当する公租公課を照合して当該車両の公租公課リストを出力する照合手段としてのMPU3とを備えている。 - 特許庁

This clearing device is provided with a calculating means 1 which calculates a consumption tax for every commodity, the consumption tax for the total amount of purchased commodities and the difference between these consumption taxes, and output means 3, 4 which output the difference of the consumption tax.例文帳に追加

このため、本発明では、購入商品清算装置に、販売品の単品毎に消費税を演算し、また複数商品の全販売額に対する消費税を演算し、これらの消費税の差額を演算する演算手段1と、前記消費税の差額を出力する出力手段3、4を設けたことを特徴とする。 - 特許庁

In general, emerging countries maintain tax revenue, being passive in withholding tax cuts for investment income. In the future, it is important for emerging countries to respond effectively to negotiate the revision of existing tax treaties with Japan (see Figure 3-2-3-22).例文帳に追加

なお一般に、新興国は税収確保のため、投資所得に対する源泉税率の引下げ等に消極的であることから、今後は、新興国等が日本との既存の租税条約の改定交渉に応じるよう効果的に働きかけることが重要である(第3-2-3-22 表)。 - 経済産業省

Reduce the effective corporate income tax rate in conjunction with a tax-base broadening (as well as the preferential corporate tax rate for small or medium-sized enterprises) from the perspective of maintaining and enhancing international competitiveness, securing and promoting the establishment of foreign businesses in Japan, and promoting employment and domestic investment例文帳に追加

企業の国際競争力の維持・向上、国内への立地の確保・促進、雇用と国内投資の拡大を図る観点から、課税ベースの拡大等と併せ、法人実効税率の引下げ(中小法人に対する軽減税率についても同様)。 - 厚生労働省

Because of that, the National Tax Agency maintains its statistics not with data of shipping and production volumes, but only with those shipped with tax, that is to say, taxable shipping volumes. 例文帳に追加

このことから国税庁の資料では出荷量や生産量ではなく、あくまで税金がかかる出荷をした場合の数量、すなわち課税移出数量で統計を管理している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 151 (1) Where a delinquent taxpayer is found to fall under any of the following items and he/she is found to have a sincere intention to make tax payments, the district director of the tax office may grant a grace period for the conversion of his/her assets into cash through collection procedures due to tax delinquency with regard to the national tax payable by the delinquent taxpayer (excluding a national tax subject to the provisions of Article 46, paragraph (1) through paragraph (3) (Tax Payment Grace Period) of the Act on General Rules for National Taxes); provided, however, that such grace period shall not exceed one year: 例文帳に追加

第百五十一条 税務署長は、滞納者が次の各号の一に該当すると認められる場合において、その者が納税について誠実な意思を有すると認められるときは、その納付すべき国税(国税通則法第四十六条第一項から第三項まで(納税の猶予)の規定の適用を受けているものを除く。)につき滞納処分による財産の換価を猶予することができる。ただし、その猶予の期間は、一年をこえることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 66-4-2 (1) Where a domestic corporation has, pursuant to the provisions of a tax convention, filed an objection prescribed in the said tax convention with the Commissioner of the National Tax Agency (including the cases where a foreign corporation has, pursuant to the provisions of a tax convention, filed an objection prescribed in the said tax convention with the competent authority of the other Contracting State which is related to the foreign corporation), the district director, etc. (meaning the district director, etc. prescribed in Article 46(1) of the Act on General Rules for National Taxes; hereinafter the same shall apply in this Article) may, upon application by the corporation that has filed the objection, grant a grace of tax payment, up to the amount calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as the amount of corporation tax payable based on the reassessment or determination listed in paragraph (16)(i) of the preceding Article which pertains to the objection (limited to the amount to be covered by the consultation prescribed in the tax convention with the other Contracting State which pertains to the objection), including the amount of additional tax prescribed in Article 69 of the said Act with regard to the said amount of corporation tax, for the period from the due date for tax payment (meaning the due date for tax payment prescribed in Article 37(1) of the said Act; in the case where the application has been filed after the due date for tax payment, the period shall start from the date of the filing of the said application) until the day on which one month has elapsed since the day following the day on which a reassessment has been made pursuant to the provision of Article 26 of the said Act based on an agreement with the competent authority of the other Contracting State (in the case where there is no such agreement or in any other case specified by a Cabinet Order: the date specified by a Cabinet Order) (this period shall be referred to as the "grace period for tax payment" in paragraph (7)); provided, however, that this shall not apply where the corporation that has filed the application has been, at the time of filing the application, delinquent in payment of national tax other than the said amount of corporation tax. 例文帳に追加

第六十六条の四の二 内国法人が租税条約の規定に基づき国税庁長官に対し当該租税条約に規定する申立てをした場合(外国法人が租税条約の規定に基づき当該外国法人に係る条約相手国の権限ある当局に対し当該租税条約に規定する申立てをした場合を含む。)には、税務署長等(国税通則法第四十六条第一項に規定する税務署長等をいう。以下この条において同じ。)は、これらの申立てに係る前条第十六項第一号に掲げる更正決定により納付すべき法人税の額(これらの申立てに係る条約相手国との間の租税条約に規定する協議の対象となるものに限る。)及び当該法人税の額に係る同法第六十九条に規定する加算税の額として政令で定めるところにより計算した金額を限度として、これらの申立てをした者の申請に基づき、その納期限(同法第三十七条第一項に規定する納期限をいい、当該申請が当該納期限後であるときは当該申請の日とする。)から当該条約相手国の権限ある当局との間の合意に基づく同法第二十六条の規定による更正があつた日(当該合意がない場合その他の政令で定める場合にあつては、政令で定める日)の翌日から一月を経過する日までの期間(第七項において「納税の猶予期間」という。)に限り、その納税を猶予することができる。ただし、当該申請を行う者につき当該申請の時において当該法人税の額以外の国税の滞納がある場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) National tax to be paid under the provisions of Article 35, paragraph (2) (Payment with Return After Due Date, etc.) of the Act on General Rules for National Taxes: the due date for payment of the national tax in the case where the provisions of laws concerning national taxes are applied by deeming the amount of national tax to be paid as the amount recorded in a return form filed by the due date prescribed in Article 17, paragraph (2) (Return Filed by the Due Date) of said Act pertaining to the national tax; 例文帳に追加

イ 国税通則法第三十五条第二項(期限後申告等による納付)の規定により納付すべき国税 その国税の額をその国税に係る同法第十七条第二項(期限内申告書)に規定する期限内申告書に記載された納付すべき税額とみなして国税に関する法律の規定を適用した場合におけるその国税を納付すべき期限 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Tax return form: a return form in which any of the following facts with regard to a national tax under the self-assessment system, and other necessary and related facts, are stated pursuant to the provisions of the national tax laws, including a return form for receiving a national tax refund (hereinafter referred to as a "refund"): 例文帳に追加

六 納税申告書 申告納税方式による国税に関し国税に関する法律の規定により次に掲げるいずれかの事項その他当該事項に関し必要な事項を記載した申告書をいい、国税に関する法律の規定による国税の還付金(以下「還付金」という。)の還付を受けるための申告書でこれらのいずれかの事項を記載したものを含むものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subject to the provisions of the laws of Japan regarding the allowance as a credit against Japanese tax of tax payable in any country other than Japan, where a resident of Japan derives income from Switzerland which may be taxed in Switzerland in accordance with the provisions of this Convention, the amount of Swiss tax payable in respect of that income shall be allowed as a credit against the Japanese tax imposed on that resident. 例文帳に追加

日本国以外の国において納付される租税を日本国の租税から控除することに関する日本国の法令の規定に従い、日本国の居住者がこの条約の規定に従つてスイスにおいて租税を課される所得をスイス内から取得する場合には、当該所得について納付されるスイスの租税の額は、当該居住者に対して課される日本国の租税の額から控除する。 - 財務省

Subject to the provisions of the laws of Japan regarding the allowance as a credit against Japanese tax of tax payable in any country other than Japan, where a resident of Japan derives income from Kuwait which may be taxed in Kuwait in accordance with the provisions of this Convention, the amount of Kuwaiti tax payable in respect of that income shall be allowed as a credit against the Japanese tax imposed on that resident. 例文帳に追加

日本国以外の国において納付される租税を日本国の租税から控除することに関する日本国の法令の規定に従い、日本国の居住者がこの条約の規定に従ってクウェートにおいて租税を課される所得をクウェート内において取得する場合には、当該所得について納付されるクウェートの租税の額は、当該居住者に対して課される日本国の租税の額から控除する。 - 財務省

Subject to the provisions of the laws of Japan regarding the allowance as a credit against Japanese tax of tax payable in any country other than Japan: (a) Where a resident of Japan derives income from Pakistan which may be taxed in Pakistan in accordance with the provisions of this Convention, the amount of Pakistan tax payable in respect of that income shall be allowed as a credit against the Japanese tax imposed on that resident. 例文帳に追加

日本国以外の国において納付される租税を日本国の租税から控除することに関する日本国の法令の規定に従い、(a)日本国の居住者がこの条約の規定に従ってパキスタンにおいて租税を課される所得をパキスタン内において取得する場合には、当該所得について納付されるパキスタンの租税の額は、当該居住者に対して課される日本国の租税の額から控除する。 - 財務省

Subject to the provisions of the laws of Japan regarding the allowance as a credit against the Japanese tax of tax payable in any country other than Japan: (a) Where a resident of Japan derives income from the United Kingdom which may be taxed in the United Kingdom in accordance with the provisions of this Convention, the amount of the United Kingdom tax payable in respect of that income shall be allowed as a credit against the Japanese tax imposed on that resident. 例文帳に追加

日本国以外の国において納付される租税を日本国の租税から控除することに関する日本国の法令の規定に従い、(a)日本国の居住者がこの条約の規定に従って英国において租税を課される所得を英国において取得する場合には、当該所得について納付される英国の租税の額は、当該居住者に対して課される日本国の租税の額から控除する。 - 財務省

1. Subject to the provisions of the laws of Japan regarding the allowance as a credit against the Japanese tax of tax payable in any country other than Japan, where a resident of Japan derives income from the Netherlands which may be taxed in the Netherlands in accordance with the provisions of this Convention, the amount of the Netherlands tax payable in respect of that income shall be allowed as a credit against the Japanese tax imposed on that resident.例文帳に追加

1日本国以外の国において納付される租税を日本国の租税から控除することに関する日本国の法令の規定に従い、日本国の居住者がこの条約の規定に従ってオランダにおいて租税を課される所得をオランダ内から取得する場合には、当該所得について納付されるオランダの租税の額は、当該居住者に対して課される日本国の租税の額から控除する。 - 財務省

1. Subject to the provisions of the laws of Japan regarding the allowance as a credit against Japanese tax of tax payable in any country other than Japan, where a resident of Japan derives income from Jersey which may be taxed in Jersey in accordance with this Chapter, the amount of Jersey's tax payable in respect of that income shall be allowed as a credit against the Japanese tax imposed on that resident.例文帳に追加

1日本国以外の国において納付される租税を日本国の租税から控除することに関する日本国の法令の規定に従い、日本国の居住者がこの章の規定に従ってジャージーにおいて租税を課される所得をジャージー内から取得する場合には、当該所得について納付されるジャージーの租税の額は、当該居住者に対して課される日本国の租税の額から控除する。 - 財務省

2. Subject to the provisions of the laws of Jersey regarding the allowance as a credit against Jersey's tax of tax payable in any country other than Jersey, where a resident of Jersey derives income from Japan which may be taxed in Japan in accordance with this Chapter, the amount of Japanese tax payable in respect of that income shall be allowed as a credit against the Jersey's tax imposed on that resident.例文帳に追加

2ジャージー以外の国において納付される租税をジャージーの租税から控除することに関するジャージーの法令の規定に従い、ジャージーの居住者がこの章の規定に従って日本国において租税を課される所得を日本国内から取得する場合には、当該所得について納付される日本国の租税の額は、当該居住者に対して課されるジャージーの租税の額から控除する。 - 財務省

Subject to the provisions of the laws of Japan regarding the allowance as a credit against Japanese tax of tax payable in any country other than Japan, where a resident of Japan derives income from Jersey which may be taxed in Jersey in accordance with this Chapter, the amount of Jersey's tax payable in respect of that income shall bellowed as a credit against the Japanese tax imposed on that resident. 例文帳に追加

日本国以外の国において納付される租税を日本国の租税から控除することに関する日本国の法令の規定に従い、日本国の居住者がこの章の規定に従ってジャージーにおいて租税を課される所得をジャージー内から取得する場合には、当該所得について納付されるジャージーの租税の額は、当該居住者に対して課される日本国の租税の額から控除する。 - 財務省

Subject to the provisions of the laws of Jersey regarding the allowance as a credit against Jersey's tax of tax payable in any country other than Jersey, where a resident of Jersey derives income from Japan which may be taxed in Japan in accordance with this Chapter, the amount of Japanese tax payable in respect of that income shall be allowed as a credit against the Jersey's tax imposed on that resident. 例文帳に追加

ジャージー以外の国において納付される租税をジャージーの租税から控除することに関するジャージーの法令の規定に従い、ジャージーの居住者がこの章の規定に従って日本国において租税を課される所得を日本国内から取得する場合には、当該所得について納付される日本国の租税の額は、当該居住者に対して課されるジャージーの租税の額から控除する。 - 財務省

Regarding the FY2008 tax reform, in order to realize sustainable invigoration of economy and society, we will take measures for economic revitalization including the expansion of preferential tax treatment of research and development and the reinforcement of tax measures for small and medium-size enterprises, and will also take necessary measures with regard to the tax systems for financial and securities transactions, land and housing, etc.例文帳に追加

平成二十年度税制改正については、持続的な経済社会の活性化を実現する等の観点から、研究開発税制の拡充や中小企業関係税制の充実等といった経済活性化策を講ずるとともに、金融・証券税制、土地・住宅税制等について所要の措置を講じております。 - 財務省

An ECR 1 calculates the tax amounts of respective commodities to be taxed in packed commodities including a plurality of commodities to be taxed by one commodity registering processing in accordance with a tax calculation method previously set up in a TAX table setting memory 54 and prints out the tax amounts of respective commodities to be taxed on a receipt.例文帳に追加

ECR1では、課税対象商品を複数含むパック商品に対して、1回の商品登録処理により、予めTAXテーブル設定メモリ54に設定された税額計算方法に従って、各課税対象商品の税額を計算し、その各課税対象商品毎に課税額をレシートに印字可能とした。 - 特許庁

the said paragraph in the case where the calculation is made, with regard to the income categorized as domestic source income prescribed in Article 141 of the Corporation Tax Act, in accordance with the provisions of Article 73(2), pursuant to the provisions of Article 142 of the Corporation Tax Act 例文帳に追加

法人税法第百四十二条の規定により同法第百四十一条に規定する国内源泉所得に係る所得につき第七十三条第二項の規定に準じて計算する場合における同項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

These trends became still more prominent in the period of the Northern and Southern Courts with the spread of the half-tax, in which half of the yearly proceeds of a shoen were turned over to the shogunate, and the shugouke system, in which the shugo was contracted with the duty of collecting the land tax. 例文帳に追加

この傾向は南北朝時代に入ると顕著になり、荘園の年貢の半分を幕府に納める半済や、年貢の取立てを守護が請け負う守護請が一般化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tax payment by silver beginning with Kinkagin imposition and the standardization of tax payment by gold with Ichijobenbo were promoted as important opportunities for solving kanden problems.例文帳に追加

金花銀(きんかぎん)賦課を嚆矢とする租税の銀納化や一条鞭法(いちじようべんぼう)による金公課の一元化も官田問題の解決を重要な契機として推進された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Government Tax Commission, disapproving judgments are coming out one after another with respect to the securities tax break and other matters associated with the Financial Services Agency (FSA). How are you receiving them? 例文帳に追加

政府税調のほうで、金融庁に関係する証券優遇税制等が認められないといった判定が相次いでいますが、それについての受けとめはいがでしょうか。 - 金融庁

To provide a declaration form creating device for corporation tax/local capable pf promptly and exactly creating a declaration form even when a user has insufficient knowledge and experience of tax service and with high input work efficiency in cooperation with a depreciation/asset management system.例文帳に追加

税務知識と経験が浅くても迅速に且つ正確に申告書作成が行え、減価償却・資産管理システムと連動して入力作業効率が高い法人税・地方税申告書作成装置の提供。 - 特許庁

With regard to unlisted shares, a measure exists that will reduce the assessed value of the inheritance tax by 10%. The tendency has been for the tax burden to rise in accordance with the company's profits, however, and it is important to make sufficient preparations in advance.例文帳に追加

非上場株式については、相続税評価額の10%軽減措置が存在するが、会社の収益に応じて税負担が高額となる傾向にあり、事前に十分な準備を行うことが重要だろう。 - 経済産業省

Even after the elections, important fiscal events such as the expiration of Bush Tax Cuts and Social Security Tax Cuts at the end of 2012 coupled with automatic expenditure cuts from 2013 are going to happen one after another, and attention will be focused on how to deal with them.例文帳に追加

選挙後も 2012 年末のブッシュ減税、社会保障税減税などの失効や2013 年からの自動歳出削減など、重要な財政問題が相次ぐため、それらの扱いが大きな焦点となる。 - 経済産業省

The scribes and the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors, said to his disciples, “Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?” 例文帳に追加

律法学者たちとファリサイ人たちは,彼が罪人たちや徴税人たちと共に食事をしているのを見て,彼の弟子たちに言った,「なぜ彼は,徴税人たちや罪人たちと共に食べたり飲んだりするのか」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 2:16』

(iii) Where said person does not follow an order issued by the district director of the tax office, etc. pursuant to the provisions of Article 51, paragraph (1) (Change to Security, etc.) with regard to the security provided for the national tax under a grace period 例文帳に追加

三 その猶予に係る国税につき提供された担保について税務署長等が第五十一条第一項(担保の変更等)の規定によつてした命令に応じないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 165 The tax base and tax amount of income tax imposed on a nonresident listed in each item of paragraph (1) of the preceding Article with respect to domestic source income listed in the relevant item (hereinafter referred to as "income tax in the case of comprehensive taxation" in this Section) shall be the amount calculated with respect to the domestic source income listed in the relevant item pursuant to the method specified by a Cabinet Order and in accordance with the provisions Part II, Chapter I to Chapter IV (Calculation of Tax Base, Tax Amount, etc. of Income Tax in the case of Residents) (excluding Article 73 to Article 77 (Medical Expenses Deduction, etc.), Article 79 (Exemption for Persons with Disabilities), Article 81 to Article 85 (Exemption for Widows (Widowers), etc.), and Article 95 (Credit for Foreign Tax)). 例文帳に追加

第百六十五条 前条第一項各号に掲げる非居住者の当該各号に掲げる国内源泉所得について課する所得税(以下この節において「総合課税に係る所得税」という。)の課税標準及び所得税の額は、当該各号に掲げる国内源泉所得について、政令で定めるところにより、前編第一章から第四章まで(居住者に係る所得税の課税標準、税額等の計算)(第七十三条から第七十七条まで(医療費控除等)、第七十九条(障害者控除)、第八十一条から第八十五条まで(寡婦(寡夫)控除等)及び第九十五条(外国税額控除)を除く。)の規定に準じて計算した金額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 145-2 The tax base of corporation tax imposed on a foreign corporation with respect to a retirement pension fund shall be the amount of the retirement pension fund for each business year. 例文帳に追加

第百四十五条の二 外国法人に対して課する退職年金等積立金に対する法人税の課税標準は、各事業年度の退職年金等積立金の額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 145-4 The amount of corporation tax imposed on a foreign corporation with respect to a retirement pension fund shall be the amount calculated by multiplying the amount of the retirement pension fund for each business year by a tax rate of one percent. 例文帳に追加

第百四十五条の四 外国法人に対して課する退職年金等積立金に対する法人税の額は、各事業年度の退職年金等積立金の額に百分の一の税率を乗じて計算した金額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the mass media mentions "shipping volume," they sometimes report mixing "actual shipping volume" including shipping volume without tax payment with "taxable shipping volume" excluding shipping volume without tax payment, so we have to be careful about that. 例文帳に追加

マスメディアなどで「出荷量」という場合には未納税移出数量を含んだ「実出荷量」と未納税移出数量を除いた「課税移出数量」を混同して報道しているケースがあるので注意が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although you can make Doburoku, which is called Dakushu in Japan under the Liquor Tax Act, using very simple tools at home, if you make it without permission, you will be charged with violating the Liquor Tax Act. 例文帳に追加

非常に簡単な道具を用いて家庭で作る事も可能だが、日本では酒税法において濁酒(だくしゅ)と呼び、許可無く作ると酒税法違反に問われる事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The income from the kuge-ryo in Kyoto and the surrounding area, along with the revenue of the tax levied on the trade guilds ('za') and the merchants and tradesmen, as well as the income from the barriers ('sekisho') and tax storehouses ('ritsubunsho'), managed to be sustained to the Muromachi period by the shogunal guarantee on the family estate ('keryo ando'). 例文帳に追加

京都周辺の公家領からの収入は室町殿の家領安堵によって座や商工業者への課役や関所・率分所などからの収入とともに室町時代においても辛うじて維持されてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the statement of the commodities described on those mokkan, province, and county to supply, category of taxes, more specifically, so (a rice tax), yo (tax in kind), and cho, could be read. 例文帳に追加

木簡の記述には納められた物品の名前とともに貢ぎ先の国名、郡名が記され、それが何の税にあたるか、すなわち租・庸・調の文字が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Fushu who had been forced to emigrate to the Japanese territory were issued with food as a Fushu allowance by kokushi and given remission from payment of Yo (tax in kind) and Cho (another type of tax) until they could earn a living by themselves. 例文帳に追加

俘囚は、定住先で生計が立てられるようになるまで、俘囚料という名目で国司から食糧を支給され、庸・調の税が免除された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS