1016万例文収録!

「would like to do」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > would like to doに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

would like to doの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 227



例文

In most cases however, you would like to do something with that information. 例文帳に追加

しかし、普通は結果を単に表示するだけでなくそれ以外の作業もしたくなるでしょう。 - PEAR

Do the plum blossoms smell sweet because somebody's sleeve carrying the sweet smell of incense touched them? I would like to ask the time-honored spring moon. 例文帳に追加

梅のはなたか袖ふれしにほひぞと春やむかしの月にとはばや - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to give you a bigger welcome, but I cannot do so because you are the custody of the shogunate.' 例文帳に追加

「もっと大歓迎をしたいところだが、貴方達は幕府からのお預かり人であるためこれができない。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We would like to refrain from saying whether or not they should do this 例文帳に追加

我々としてそれをやるべきだとかやっていただきたいと言うことは差し控えたいと思います - 金融庁

例文

Do the opponents feel they earn too much for their mediocre performance? I would like to know the reason for the opposition 例文帳に追加

みんな、「ろくな仕事をしていないのに、貰い過ぎている」と思っているのですかね(笑) - 金融庁


例文

Tani said, "I would like to do well next season and join the Japanese Olympic team." 例文帳に追加

谷選手は,「来季はよい成績を出して,オリンピックの日本チームに加わりたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

The second period would be from 1878 to 1887 for putting domestic politics in order and promoting private industry; I would like to do my utmost in domestic affairs until the beginning of this period. 例文帳に追加

明治11年から20年までの第二期は内治を整え、民産を興す時期で、私はこの時まで内務の職に尽くしたい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although I would like to start the deliberations as soon as possible, autumn would be the earliest possible time to do so 例文帳に追加

できるだけ早い機会に検討は開始したいと思いますが、秋以降というスケジュールになろうかと思います - 金融庁

She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?"例文帳に追加

「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。 - Tatoeba例文

例文

She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?" 例文帳に追加

「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。 - Tanaka Corpus

例文

In reference to sharing information, this symposium is a good opportunity to do so and I would like to thank the Government of Japan to have organized it.例文帳に追加

情報の共有化に関して言えば、このシンポジウムはいい機会ですし、企画していただいた日本政府に対して感謝申し上げたいと思います。 - 厚生労働省

While I am not in a position to tell them whether or not to do this, I would like to reserve my judgment until after a formal announcement has been made. 例文帳に追加

やれともやるなとも言う立場にはございませんけれども、正式の発表というものを待って改めて判断をしたいと思っています。 - 金融庁

For example, if we wanted to save the same spreadsheet we created in our first example to a file named 'test.xls', we would do it like so: Example 43-2. 例文帳に追加

たとえば、さきほどの例で作成したスプレッドシートを 'test.xls'という名前で保存したければ、以下のように記述します。 - PEAR

We would like to do our utmost with regard to various matters, including the facilitation of financing for regional borrowers, while exchanging opinions with relevant parties. 例文帳に追加

意見交換がある中で、地域金融の円滑化の施策や様々な問題についてできる限り進めていきたいと思っております。 - 金融庁

After all, the fundamental role of IDB is to provide long-term development financing and not to help regional countries address their balance of payment difficulties, like the IMF would do. 例文帳に追加

IDBの本来の役割は、IMFのように域内国の短期的な国際収支困難への対処を支援することではありません。 - 財務省

We would like to continue to do our best in assisting the developing countries ride through the crisis, in cooperation with Multilateral Development Banks (MDBs). 例文帳に追加

我が国は、今後とも、対内・対外双方に亘る取組みを、諸外国や国際機関とも協力しつつ、全力を挙げて進めていく所存です。 - 財務省

I would like to point out some issues and make some suggestions as to what we should do.例文帳に追加

このようなことを前提に、いくつか課題提起、そして、我々がやらねばならないことを述べてみたいと思います。 - 厚生労働省

If you would like to do it this way, simply hold off on the following steps until the build has completed. 例文帳に追加

もしこのような方法で行ないたい場合は、以下の手順を構築が完了するところまで飛ばしてください。 - FreeBSD

If you would like to do a quicker "Hello World" tutorial, see the NetBeans IDE Java Quick Start Tutorial.例文帳に追加

時間の短い「Hello World」チュートリアルを行う場合は、「NetBeans IDE Java クイックスタートチュートリアル」を参照してください。 - NetBeans

I would like you to ask the Chief Cabinet Secretary about this. Anyway, I do not think that the meeting was prolonged because of discussions about the reform of the national civil service system. 例文帳に追加

官房長官に聞いていただきたいと思いますが、国家公務員制度改革の故に議論が長引いたということではないと思います。 - 金融庁

Q.Could you sum up your achievements during your tenure as minister and tell me what you would like the next cabinet to do? 例文帳に追加

問)これまでの大臣としてやられてきた仕事の総括と、今後の改造内閣に望まれることを教えてください。 - 金融庁

I would like to ask you about the financial results of Lehman Brothers. How do you think the Japanese economy will be affected? 例文帳に追加

リーマン・ブラザーズの決算の件なのですけれども、日本の経済への影響ですとか、どのようにご覧になっているのかお願いします。 - 金融庁

If you are suggesting that Japan should do as the United States did, I would like to point out that the scales of remuneration paid in the two countries are quite different. 例文帳に追加

理由はそういう形式的に、アメリカがこうやっただろうと、だから日本もやんないのかというご質問だとすれば、桁が違いますよ、それは。 - 金融庁

At first, her dream was to be a NASCAR racer just like her father (Michael Keaton) and her grandfather, but her father would not let her do it. 例文帳に追加

最初,彼女の夢は父親(マイケル・キートン)や祖父のようにNASCAR(ナスカー)のレーサーになることだったが,父親は彼女にそうさせなかった。 - 浜島書店 Catch a Wave

What measures do SMEs that carry out research and development employ when they are unable to secure as much funding as they would like?例文帳に追加

このように希望通りの資金調達が行えない場合、研究開発に取り組む中小企業はどのような対応をしているのであろうか。 - 経済産業省

What do they think and how does Mr. Takanarita feel? I would like to ask about that later.例文帳に追加

いったい彼らは何を考え、また高成田さん自身も何を感じるのか、そういう話をこれから聞いていきたいと思っています。 - 厚生労働省

I suppose that nobody would insist that only one or the other should be done. I think that what the Prime Minister would like to do from now on is to achieve one result after another steadily, so I would like to fulfill my duties under this policy. 例文帳に追加

これを、どちらかだけでいいのだという人は、おそらくいらっしゃらないのでないかと私は思っておりまして、そういった中で、一つ一つ着実に成果をだすことが、総理が求めている今後の道だと思いますので、その方針の下でしっかり進めていきたいと思っております。 - 金融庁

Next, I would like to ask you about the management condition of the two U.S. public housing corporations. As their stock prices remain in a slump, the focus of attention is on whether the U.S. authorities will inject public funds into the two corporations. What would you like the U.S. authorities to do and how do you assess the way they have handled the problems of these corporations? 例文帳に追加

次に、アメリカの住宅公社2社の経営状況に関してですが、相変わらず株価が低迷していまして、当局による公的資金の注入の有無が焦点になっておりますが、大臣は米当局への注文や対応状況についてどのように見ていますか。 - 金融庁

Since Yuko thought her uncle would understand her thoughts, she asked him to do something, explaining 'if the crown prince returns like that, our Emperor who went all the way to Kyoto to apologize would lose face.' 例文帳に追加

勇子は伯父ならば自分の気持ちを理解してくれるだろうと考え、「このまま帰られたのでは、わざわざ京都まで行って謝罪した天皇陛下の面目が立たない」と口説いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to know about your view on the banks' responsibility in this case. I do not think that the situation is such that you can continue to avoid commenting on this case until some facts are identified. Unless you make comments now, it would give the impression that banks no longer bear any social responsibility or have any public role to play. Could you offer your comments? 例文帳に追加

ここでコメントしておかないと、銀行の社会的な責任とでも言ますか、公的な地位というのが、もう昔よりもないのだというような響きにも聞こえるのですが、いかがでしょうか。 - 金融庁

FSA and SESC employees never place such telephone calls, nor do the FSA or the SESC ever commission outsiders to do so. I would like to ask citizens to be on guard against such telephone calls 例文帳に追加

金融庁や証券取引等監視委員会の職員が、このような電話をしたり、外部に委託したりすることは一切ありませんので、国民の皆様におかれては、改めて、くれぐれもご注意いただきたいと思います - 金融庁

I would like to contact him immediately if I could. However, as he has not formally taken office, I do not know what to do, frankly speaking. 例文帳に追加

私としてはすぐにも連絡をとりたい気持ちはありますけれども、正式に就任もされておりませんので、その辺の間合いをどうしたらいいのかなと率直に思っております。 - 金融庁

Although I do not think it will take much time, I would like you to allow us a little more time. While I am grateful for being allowed to continue serving as the Minister for Financial Services, I would like to be allowed a little more time. 例文帳に追加

もう、そんなに時間はかからないと思いますけれども、ちょっと、もう少し時間をいただければと。また、私が引き続き金融担当大臣をやらせていただくようでございますから、ありがたいことでございますが、もうちょっと時間をいただければと思っております。 - 金融庁

I would like to refrain from making comments with prejudgment. However, as Japan is a constitutional country, I would like to do our part in a strict and fair manner in accordance with law. 例文帳に追加

私は予断を持って言うことは控えさせていただきたいと思っていますけれども、やはりそこは法律がございますし、法治国家でございます。法に則って、金融庁の行政をやらせていただいているわけですから、きちっと厳正に、法律に従ってやっていきたいというふうに思っています。 - 金融庁

If you are fortunate enough to have a semi permanent connection to the net and would like to have your machine automatically redial your PPP connection if it is lost then here is a simple trick to do so. 例文帳に追加

もしあなたが幸運にもネットへの準常時接続を持っていて、もし接続が切れた場合にはマシンにPPP接続へ自動リダイヤルさせたいとお思いでしたら、ここにはそれをする単純な手立てがあります。 - コンピューター用語辞典

To give people who would like to run -CURRENT or -STABLE but who do not have the time or bandwidth to follow it on a day-to-day basis an easy way of bootstrapping it onto their systems. 例文帳に追加

試してみたいけれど、基礎的な所から毎日変わるようなものを追いかける時間もバンド幅も無い、 という人にも-CURRENT や -STABLE を使えるようにする。 また、そのような人たちのシステム移行のための手っ取り早い方法を提供する。 - FreeBSD

Since our teacher originally intended to write "Koshi" (Early History) to the period of Emperor Suiko, we would like to accomplish the annotation as well, so I wrote you this letter; I do ask you again to consider approving my request. 例文帳に追加

古史成文の儀も、兼ては推古天皇の御紀まで撰述の心組みにて、云々、右ご依頼申し上げたく書中を以ってかくのごとく御坐候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lastly, it is necessary for the Fund to enhance staff diversity so that it can make more effective contributions to global economic and financial stability.I would like to call for specific measures to do so. 例文帳に追加

最後に、IMFが世界経済・金融の安定により効果的に貢献するためには、スタッフの多様性の向上が必要であり、そのための具体的な取組みを求めたいと思います。 - 財務省

I am very happy that you are interested in our samples and new product. We are going to improve the samples and would like to do our best to completely meet your expectations.例文帳に追加

弊社のサンプルと新製品にご興味を示してくださり大変うれしく思います。サンプルは改良し、ご期待に完璧に応えられるよう最善をつくしたいと思います。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

If you would like to switch between more than one keyboard layout (for exampleEnglish and Russian), all you have to do is add a few lines to xorg.conf that specify the desired layouts and the shortcutcommand.例文帳に追加

2つ以上のキーボードレイアウト(英語とロシア語など)を切替えて使用したいのなら、するべき事はxorg.confにレイアウトとショートカットコマンドの数行を追加するだけです。 - Gentoo Linux

I would like to ask you again how you view this bill. Also, in relation to the U.S. financial market, you referred to the injection of public funds. Do you think that an additional injection of public funds will be necessary? 例文帳に追加

大臣のご見解を改めてお願いしたいのと、アメリカの金融市場に関連して、公的資金の注入について言及されていますけれども、もう一段の公的資金注入というお考えをお持ちなのかお伺いしたいのですが。 - 金融庁

The meeting on September 3 is intended to summarize points of debate, and I expect that a direction will be set based on the past discussions. We would like to start discussions on what to do with each of the businesses -- or I should say functions -- that are now undertaken by the Employment and Human Resources Development Organization. 例文帳に追加

9月3日につきましては、今申し上げたように、論点整理という形でありまして、その中にはこれまでの議論を踏まえて、方向性というものは出てくると思います。 - 金融庁

In order to achieve building truly "global patent systems in a global era", we would like to take the lead in developing such global patent systems. As we do, we look forward to further strengthening our Trilateral Cooperation while hoping for continued cooperation from users as well. 例文帳に追加

この実現に向け、三極特許庁長官特許庁の協力を強化し、そして、ユーザーの協力をえながら、世界の特許制度をリードしていきたいと思います。 - 特許庁

For example, if foo is a symlink to directory bar, and you want to change the permissions of foo (actually bar), you would do something like:% 例文帳に追加

ELFのツールには共有ライブラリの問題を解決することができるものが提供されており、またいずれにせよ一般的に「進歩」していると考えられます。 このため移行のコストは必要なものとして容認され、 移行は行なわれました。 - FreeBSD

This works great if you are a server administrator and do not wish to send mail locally, or would like to use a point and click client/system on another machine or even another ISP. 例文帳に追加

もしあなたがサーバ管理者でメールをローカルに送りたくないか、ポイントを使用して他のマシン (や、さらに他の ISP) のクライアントまたはシステムへ送りたい時は、とても効果があります。 - FreeBSD

I met with the Vietnamese Minister of Finance last year, too. Although this was the first occasion for me to meet with the other officials, I would like to do so again when there is an opportunity. 例文帳に追加

ベトナムの財務大臣とは去年もお会いしていますし、他の方々は初めてでしたが、これからも機会があればまたお会いしたいと思います。 - 金融庁

Although we can only speak in this way (as described in the statement) at the moment, I do not expect to retreat on this matter. I will flexibly consider the possibility of going ahead, and I would like you to keep this in mind. 例文帳に追加

現時点ではこういう言い方ですけれども、後退することはないと思いますが、前進するという意味では柔軟にまた考えていきたいし、皆様方もそういうつもりでいていただきたいと思います。 - 金融庁

Above, we looked at conditions relating to SMEsfund procurement. Next we will look at what sources of funding SMEs would like to procure funds primarily from, and this will be compared with where they actually do end up sourcing their funds.例文帳に追加

以上では、中小企業の資金調達先の現状を見てきたが、次に、中小企業は本来、どの先からの資金調達を希望していたのかを見てみることとし、希望と現実との比較をしてみよう。 - 経済産業省

I do not know anything more than has been reported by the mass media, and I would like to refrain from commenting on specific cases. Generally speaking, I think that it is good that banks do what they judge to be proper in light of this financial situation. 例文帳に追加

報道しか知りませんし、個別のことについてコメントは控えたいと思いますけれども、一般論として言えば、こういう金融情勢の中で経営判断をされて、良かれということでやるということについては、一般論としては私はいいことであると。 - 金融庁

例文

More information If you would like to study the code of the package, you can do so by either downloading a release from the package homepage or by browsing the code in CVS. 例文帳に追加

詳細な情報 このパッケージ自体のコードについて勉強したいなら、パッケージのホームページからリリースパッケージをダウンロードするか、あるいはCVS のコードを閲覧する ことができます。 - PEAR

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS