1016万例文収録!

「"Counter party"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Counter party"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Counter party"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 52



例文

Salient Features of Liberalization Commitments of the Counter party Country例文帳に追加

相手国の自由化約束の特徴 - 経済産業省

iii) The name of the counter party to the sale of the property set forth in item (i 例文帳に追加

三 第一号の財産の売却の相手方の氏名又は名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Note: Visits by Japan are indicated in black, while visits by counter party countries are indicated in blue.例文帳に追加

備考:黒字は我が国からの訪問、青字は相手国からの訪日。 - 経済産業省

To know whether it is possible to be connected to a counter party and whether the counter party can talk before specifying the counter party concretely and transmitting a video call request.例文帳に追加

相手先を具体的に特定してビデオ通話要求を送信する前に、相手先に接続することが可能かどうか、相手先が話をできる状況にあるのかどうかを知ることができるようにする。 - 特許庁

例文

(2) In the case prescribed in the preceding paragraph, a claim held by the counter party shall be a claim on the estate. 例文帳に追加

2 前項に規定する場合には、相手方の有する請求権は、財団債権とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

4) Investment agreement/concession agreement which concluded with the counter party government will be complied(umbrella clause).例文帳に追加

④ 相手国政府と締結した投資契約・コンセッション契約が遵守される(アンブレラ条項) - 経済産業省

(ii) Nomination of the counter party of a contract in advance, or indication or suggestion in advance of wishes to the effect that a specified person be the counter party of the contract. 例文帳に追加

二 契約の相手方となるべき者をあらかじめ指名することその他特定の者を契約の相手方となるべき者として希望する旨の意向をあらかじめ教示し、又は示唆すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where the rehabilitation debtor's obligation is to be performed pursuant to the provision of paragraph (1), the claim held by the counter party shall be a common benefit claim. 例文帳に追加

4 第一項の規定により再生債務者の債務の履行をする場合において、相手方が有する請求権は、共益債権とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

viii) Claim for damages of the counter party prescribed in Article 54(1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 58(3) 例文帳に追加

八 第五十四条第一項(第五十八条第三項において準用する場合を含む。)に規定する相手方の損害賠償の請求権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

vii) A claim held by the counter party in cases where a bankruptcy trustee performs the obligation pursuant to the provision of Article 53(1 例文帳に追加

七 第五十三条第一項の規定により破産管財人が債務の履行をする場合において相手方が有する請求権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

i) Where the notification prescribed in paragraph (8) of the preceding Article has not been made: The counter party to the sale set forth in Article 186(3)(iii 例文帳に追加

一 前条第八項に規定する届出がされなかった場合 第百八十六条第三項第三号の売却の相手方 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As a result of uncertainty and increased counter party risk, confidence in the entire financial system was lost 例文帳に追加

疑心暗鬼やカウンターパーティ・リスクの高まりにより、金融システム全体への信頼性が低下した - 金融庁

The user talks with a communication counter party through the portable telephone 2 installed in a telephone insertion port 12a of the robot 1.例文帳に追加

携帯電話機2をロボット1の電話差込口12aに装着した状態で、ユーザが通話相手と通話を行う。 - 特許庁

To easily confirm data from a counter party without the need for troublesome operations in the case of making communication by utilizing a terminal such as a mobile phone.例文帳に追加

携帯電話などの端末装置を利用して通信する場合に、面倒な操作を必要とせずにその相手からのデータを容易に確認可能とする。 - 特許庁

In infrastructure business, what business areas are covered varies naturally depend on the sector, counter party's market, strength and weakness of Japanese companies.例文帳に追加

インフラビジネスにおいて、対象とすべきビジネス領域は、分野、相手国市場、我が国企業の強み・弱みによって当然に異なる。 - 経済産業省

Article 49 (1) If both the rehabilitation debtor and his/her counter party under a bilateral contract have not yet completely performed their obligations by the time of commencement of rehabilitation proceedings, the rehabilitation debtor, etc. may cancel the contract or may perform the rehabilitation debtor's obligation and request the counter party to perform his/her obligation. 例文帳に追加

第四十九条 双務契約について再生債務者及びその相手方が再生手続開始の時において共にまだその履行を完了していないときは、再生債務者等は、契約の解除をし、又は再生債務者の債務を履行して相手方の債務の履行を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 53 (1) If both the bankrupt and his/her counter party under a bilateral contract have not yet completely performed their obligations by the time of commencement of bankruptcy proceedings, a bankruptcy trustee may cancel the contract or may perform the bankrupt's obligation and request the counter party to perform his/her obligation. 例文帳に追加

第五十三条 双務契約について破産者及びその相手方が破産手続開始の時において共にまだその履行を完了していないときは、破産管財人は、契約の解除をし、又は破産者の債務を履行して相手方の債務の履行を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 288 The contract specified by a Cabinet Order prescribed in Article 161(xii) (Domestic Source Income) of the Act shall be a contract in which one party promises to make a capital contribution to the business of the counter party and the counter party promises to allocate profit arising from the said business. 例文帳に追加

第二百八十八条 法第百六十一条第十二号(国内源泉所得)に規定する政令で定める契約は、当事者の一方が相手方の事業のために出資をし、相手方がその事業から生ずる利益を分配することを約する契約とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 184 The contract specified by a Cabinet Order prescribed in Article 138(xi) (Domestic Source Income) of the Act shall be a contract in which one party promises to make a capital contribution to the business of the counter party and the counter party promises to allocate profit arising from the said business. 例文帳に追加

第百八十四条 法第百三十八条第十一号(国内源泉所得)に規定する政令で定める契約は、当事者の一方が相手方の事業のために出資をし、相手方がその事業から生ずる利益を分配することを約する契約とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 54 (1) Where a contract is cancelled pursuant to the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) of the preceding Article, the counter party may exercise his/her right over damages as a bankruptcy creditor. 例文帳に追加

第五十四条 前条第一項又は第二項の規定により契約の解除があった場合には、相手方は、損害の賠償について破産債権者としてその権利を行使することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For this reason, progresses are being made internationally in requiring the use of central counter party (CCP) for clearing OTC derivative transactions (mandatory CCP clearing), and in efforts aimed at improving the transparency of markets. 例文帳に追加

このため、国際的には店頭デリバティブ取引の清算機関の利用義務付け(清算集中)や市場の透明性の向上に向けた取組が進展 - 金融庁

To prevent an adverse effect on a camera system, in which a near infrared ray is emitted from a light source and reflection light thereof is received by a camera, even when a counter party has the same camera system.例文帳に追加

光源から近赤外線を投射し、その反射光をカメラで受光するカメラシステムを、対向する相手も同様に備えている場合であっても、その影響による弊害を防止する。 - 特許庁

To reduce power consumption when communicating with a counter party device at a network side, and to enable power of a main portion of electronic equipment to be completely turned off in a power saving mode.例文帳に追加

ネットワーク側の相手機と通信する際により電力消費を低減させ、省電力モード時に電子機器のメイン部分の電源を完全にオフにすることができるようにする。 - 特許庁

After that, the calling-side terminal accepts a manipulation input for designating the counter party of the video call from among the displayed candidates, and makes a request to the designated receiving-side terminal to start the video call.例文帳に追加

しかる後、表示させている候補の中からビデオ通話の相手先を指定する操作入力を受け付け、指定された受呼側端末に対してビデオ通話の開始を要求する。 - 特許庁

When the handshake is completed, a window size zero reporting section 13 reports to a counter party that a window size is zero, and puts transmission of data in a standby state.例文帳に追加

ハンドシェークが完了したらウィンドウサイズゼロ通知手段13がウィンドウサイズのゼロを相手に通知してデータの送信を待機させる。 - 特許庁

To provide a home agent capable of switching services in accordance with the combination of a move destination and a counter party terminal for every mobile terminal, thereby preventing a transfer rate from being deteriorated.例文帳に追加

本発明は、移動端末毎に移動先と相手端末の組合せに応じてサービスを切替えることができ、転送速度の劣化を防止できるホームエージェントを提供することを目的とする。 - 特許庁

This enables the driver of the other vehicle to recognize the counter party involved in the minor collision easily, based on the identification information included in the sent vehicle-related information.例文帳に追加

これにより、他車両の運転者は、送られた車両関係情報に含まれる識別情報に基づいて、容易に接触した相手を確認することができる。 - 特許庁

To provide a method of communicating and disclosing feelings of a mobile terminal user and communication system thereof, by which a user's feeling state can be delivered to a counter party by real time as well as voice, video, characters, text, and the like are transmitted/received.例文帳に追加

音声、画像、文字およびテキストなどを送受信するだけでなく、使用者の感情状態もリアルタイムで伝達できる移動端末機使用者の感情伝達および表出方法、並びにその通信システムを提供する。 - 特許庁

The Japan-Philippines EPA provides for the preparation, delivery to the counter party country and publication of a list of existing measures not conforming to the market access and national treatment obligations (“transparency list”), regardless of whether a specific commitment covers the relevant sector.例文帳に追加

日フィリピンEPA では、特定約束の対象になっているかどうかとは別に、市場アクセス及び内国民待遇義務に適合しない現行措置の一覧表(透明性リスト)の作成、相手国への送付及び公表が規定されている。 - 経済産業省

NAFTA, the U.S.A.-Singapore FTA and the U.S.A.-Australia FTA contain provisions prohibiting requirements that the contracting country counter party establish a local representative office or be a resident in order to engage in cross-border trade in services.例文帳に追加

なお、NAFTA、米シンガポール及び米豪では、越境サービス取引にあたって現地業務拠点の設置又は居住を要件として課すことを原則禁止する規定がある。 - 経済産業省

Article 50 (1) The counter party to a bilateral contract who has an obligation to provide continuous performance to the rehabilitation debtor, after the commencement of rehabilitation proceedings, may not refuse to perform the obligation on the grounds that no payment is made with regard to the rehabilitation claim arising from the performance provided prior to the filing of a petition for commencement of rehabilitation proceedings. 例文帳に追加

第五十条 再生債務者に対して継続的給付の義務を負う双務契約の相手方は、再生手続開始の申立て前の給付に係る再生債権について弁済がないことを理由としては、再生手続開始後は、その義務の履行を拒むことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis where the counter party or a bankruptcy trustee may give a notice of termination pursuant to the provision of the first sentence of Article 631 of the Civil Code or cancel the contract pursuant to the first sentence of Article 642(1) of said Code. 例文帳に追加

3 前項の規定は、相手方又は破産管財人が民法第六百三十一条前段の規定により解約の申入れをすることができる場合又は同法第六百四十二条第一項前段の規定により契約の解除をすることができる場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the counter party, if the counter-performance received by the bankrupt still exists in the bankruptcy estate, may request the return thereof, and if it does not exist in the bankruptcy estate, may exercise his/her right over its value as a holder of claim on the estate. 例文帳に追加

2 前項に規定する場合において、相手方は、破産者の受けた反対給付が破産財団中に現存するときは、その返還を請求することができ、現存しないときは、その価額について財団債権者としてその権利を行使することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 55 (1) The counter party to a bilateral contract who has an obligation to provide continuous performance to the bankrupt, after the commencement of bankruptcy proceedings, may not refuse to perform the obligation on the grounds that no payment is made with regard to the bankruptcy claim arising from the performance provided prior to the filing of a petition for commencement of bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

第五十五条 破産者に対して継続的給付の義務を負う双務契約の相手方は、破産手続開始の申立て前の給付に係る破産債権について弁済がないことを理由としては、破産手続開始後は、その義務の履行を拒むことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 56 (1) The provisions of Article 53(1) and (2) shall not apply where the counter party of the bankrupt under a contract for the establishment of a leasehold or any other right of use or making profit has a registration or meets any other requirement for duly asserting such right against any third party. 例文帳に追加

第五十六条 第五十三条第一項及び第二項の規定は、賃借権その他の使用及び収益を目的とする権利を設定する契約について破産者の相手方が当該権利につき登記、登録その他の第三者に対抗することができる要件を備えている場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 190 (1) When an order of permission set forth in paragraph (1) of the preceding Article has become final and binding, the counter party to the sale pertaining to said permission shall pay to the court the amount of money specified in each of the following items for the cases listed in the respective items by the time limit set by the court: 例文帳に追加

第百九十条 前条第一項の許可の決定が確定したときは、当該許可に係る売却の相手方は、次の各号に掲げる区分に応じ、それぞれ当該各号に定める額に相当する金銭を裁判所の定める期限までに裁判所に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The calling-side terminal displays attribute information A related to the receiving-side terminal that is a candidate for the counter party of the video call on a screen of the display, and also displays the live icon image B received from the concerned receiving-side terminal on the screen of the display.例文帳に追加

発呼側端末は、ビデオ通話の相手先の候補である受呼側端末に係る属性情報Aをディスプレイの画面に表示させ、併せて当該受呼側端末から受信したライブアイコン画像Bをディスプレイの画面に表示させる。 - 特許庁

To provide a buying and selling negotiation system, capable of ensuring credit of a counter-party and negotiating a price flexibly in the buying and selling negotiation system, enabling the selling side and the buying side of merchandise to negotiate the price via a network.例文帳に追加

商品を売る側と買う側とがネットワークを介して価格の交渉を行うことができる売買交渉システムにおいて、取引相手の信用を保証するとともに、柔軟な価格交渉を行うことができる売買交渉システムを提供することである。 - 特許庁

One main reason for this (as in the case of NAFTA), is the desire to respond to the concern that a failure of the counter party country to comply with environmental (and labor) regulations may bring disadvantages to domestic industries, resulting in a race to the bottom for environmental regulations.例文帳に追加

その背景として第一に考 えられるのは、NAFTA がそうであると思われ るように、相手方当事国において環境(及び労 働)規制が守られなければ自国産業が競争上不 利になり、結果的に環境規制の緩和合戦がおこ るのではないか("race to the bottom")との 懸念に対応するというものである。 - 経済産業省

The EU-Egypt Association Agreement (in force since 2004) also reaffirms the importance of the fair treatment of workers legally residing and employed in the territory of the contracting party, and upon the request of a counter party, each party agrees to initiate talks on reciprocal bilateral agreements related to working conditions (Article 62).例文帳に追加

また、EU エジプト協定(2004年発効)でも、相 手国から適法に入国している労働者への公正な待 遇が重要であると再確認し、相手国の求めに応じて、これら労働者の労働条件等に関し対話を設け ることができる旨を規定している(第62条)。 - 経済産業省

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the counter party may set a reasonable period and make a demand on the rehabilitation debtor, etc. that he/she should give a definite answer within that period with regard to whether he/she will cancel the contract or request the performance of the obligation. In this case, if the rehabilitation debtor, etc. fails to give a definite answer within that period, it shall be deemed that he/she waives a right to cancel under the provision of said paragraph. 例文帳に追加

2 前項の場合には、相手方は、再生債務者等に対し、相当の期間を定め、その期間内に契約の解除をするか又は債務の履行を請求するかを確答すべき旨を催告することができる。この場合において、再生債務者等がその期間内に確答をしないときは、同項の規定による解除権を放棄したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A claim arising from the performance that is provided by the counter party to a bilateral contract prescribed in the preceding paragraph after the filing of a petition for commencement of rehabilitation proceedings and prior to the commencement of rehabilitation proceedings (in the case of continuous performance for which the amount of claim should be calculated for each specific period of time, such claim arising from the performance provided within the period that includes the date of filing of the petition shall be included) shall be a common benefit claim. 例文帳に追加

2 前項の双務契約の相手方が再生手続開始の申立て後再生手続開始前にした給付に係る請求権(一定期間ごとに債権額を算定すべき継続的給付については、申立ての日の属する期間内の給付に係る請求権を含む。)は、共益債権とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the counter party may specify a reasonable period and make a demand on a bankruptcy trustee that he/she should give a definite answer within that period with regard to whether he/she will cancel the contract or request the performance of the obligation. In this case, if the bankruptcy trustee fails to give a definite answer within that period, it shall be deemed that he/she cancels the contract. 例文帳に追加

2 前項の場合には、相手方は、破産管財人に対し、相当の期間を定め、その期間内に契約の解除をするか、又は債務の履行を請求するかを確答すべき旨を催告することができる。この場合において、破産管財人がその期間内に確答をしないときは、契約の解除をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A claim arising from the performance that is provided by the counter party to a bilateral contract prescribed in the preceding paragraph after the filing of a petition for commencement of bankruptcy proceedings and prior to the commencement of bankruptcy proceedings (in the case of continuous performance for which the amount of claim should be calculated for each specific period of time, such claim arising from the performance provided within the period that includes the date of filing of the petition shall be included) shall be a claim on the estate. 例文帳に追加

2 前項の双務契約の相手方が破産手続開始の申立て後破産手続開始前にした給付に係る請求権(一定期間ごとに債権額を算定すべき継続的給付については、申立ての日の属する期間内の給付に係る請求権を含む。)は、財団債権とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Moreover, in addition to the provisions in the chapters on general provisions in the foregoing Japan-Singapore EPA and Japan-Malaysia EPA, the Japan-Philippines EPA effectively provides that a contracting party country must respond to and provide information in response to questions by a service supplier of the counter party country through its contact point.例文帳に追加

また上記、日シンガポールEPA、日マレーシアEPA 総則章での規定に加え、一方の締約国は、他方の締約国のサービス提供者からの質問に対し、コンタクトポイントを通じ、回答及び情報提供を行わなければならない旨も規定している(総則と異なり、締約国政府に対してではなく、サービス提供者に対する情報提供である点がポイント)。 - 経済産業省

Together with the coal-fired power generation sector and electric transmission and distribution sector, it is expected to work in the government level to change counterparty country's supply criteria from the introduction cost sensitive to the total cost, complex criteria inclusive of external diseconomy. At the same time, it is expected for Japan's government to support consulting operation which is undertaken by Japanese company to the counter-party country.例文帳に追加

石炭火力発電分野及び送配電分野ともに、相手国の調達基準を導入コスト重視からトータルコスト・外部不経済も含めた複合的な基準へ変更 するよう政府レベルでも働きかけるとともに、日本企業による相手国へのコンサルティング業務を政府が支援していくこと等が期待される。 - 経済産業省

(i) Where the bankruptcy trustee intends to transfer part of the amount of money that can be obtained from the counter party through the sale (excluding the amount of money consisting of the amount of actual costs already paid or to be paid in the future from the bankruptcy estate for concluding and performing the sales contract and the amounts of consumption tax, etc. to be imposed on the transfer of the property (meaning the amount of consumption tax and the amount of local consumption tax to be imposed based on the former amount as a tax base; hereinafter the same shall apply in this Section), which shall be borne by the counter party under the sales contract; hereinafter referred to as "proceeds" in this Section) into the bankruptcy estate: The amount obtained by deducting the amount of money to be deducted from the proceeds and added to the estate (hereinafter referred to as the "money deducted from the proceeds and added to the estate" in this Section) from the amount of proceeds 例文帳に追加

一 破産管財人が、売却によってその相手方から取得することができる金銭(売買契約の締結及び履行のために要する費用のうち破産財団から現に支出し又は将来支出すべき実費の額並びに当該財産の譲渡に課されるべき消費税額等(当該消費税額及びこれを課税標準として課されるべき地方消費税額をいう。以下この節において同じ。)に相当する額であって、当該売買契約において相手方の負担とされるものに相当する金銭を除く。以下この節において「売得金」という。)の一部を破産財団に組み入れようとする場合 売得金の額から破産財団に組み入れようとする金銭(以下この節において「組入金」という。)の額を控除した額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A written petition shall be accompanied by a document stating the contents of the sales contract for the sale of property set forth in item (i) of the preceding paragraph (including the amount of money consisting of the amount of actual costs already paid or to be paid in the future from the bankruptcy estate for concluding and performing the sales contract and the amounts of consumption tax, etc. to be imposed on the transfer of the property, which shall be borne by the counter party under the sales contract). 例文帳に追加

4 申立書には、前項第一号の財産の売却に係る売買契約の内容(売買契約の締結及び履行のために要する費用のうち破産財団から現に支出し又は将来支出すべき実費の額並びに当該財産の譲渡に課されるべき消費税額等に相当する額であって、当該売買契約において相手方の負担とされるものを含む。)を記載した書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 189 (1) The court, except where it makes an order of non-permission by reason that a designated security interest holder has submitted a document that certifies his/her filing of a petition for exercise of security interest within the period set forth in Article 187(1), shall make an order of permission set forth in Article 186(1), designating the person specified in each of the following items for the cases listed in the respective items as the counter party to the sale pertaining to the permission: 例文帳に追加

第百八十九条 裁判所は、被申立担保権者が第百八十七条第一項の期間内に同項の担保権の実行の申立てをしたことを証する書面を提出したことにより不許可の決定をする場合を除き、次の各号に掲げる区分に応じてそれぞれ当該各号に定める者を当該許可に係る売却の相手方とする第百八十六条第一項の許可の決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) In the case set forth in item (ii) of the preceding paragraph, when the order of permission set forth in said paragraph has become final and binding, it shall be deemed that a bankruptcy trustee and the applicant for purchase specified in said item (hereinafter referred to as the "purchaser" in this Section) who pertains to said permission has concluded a sales contract with the same contents as those stated in the document set forth in Article 186(4) (excluding the counter party to the sale). In this case, the offered purchase price shall be deemed to be the amount of proceeds under the sales contract. 例文帳に追加

2 前項第二号に掲げる場合において、同項の許可の決定が確定したときは、破産管財人と当該許可に係る同号に定める買受希望者(以下この節において「買受人」という。)との間で、第百八十六条第四項の書面に記載された内容と同一の内容(売却の相手方を除く。)の売買契約が締結されたものとみなす。この場合においては、買受けの申出の額を売買契約の売得金の額とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS