1016万例文収録!

「"the terms"」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "the terms"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"the terms"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1461



例文

More specifically, (A) The contents of the Terms of Secondhand Use are quite clear and measures are taken to confirm it. 例文帳に追加

具体的に検討すると以下のとおりである。ⅰ)利用規程の内容が明確であり、かつ、利用規程の確認措置が講じられている場合 - 経済産業省

The terms used in this section will be defined as follows. 例文帳に追加

ABサーフェスリンクディープリンク「サーフェスリンク」とは、他のウェブサイトのトップページに通常の方式で設定され252 たリンクをいうものとする。 - 経済産業省

Secondly, the terms for continued borrowing should be clarified using instruments such as covenants.例文帳に追加

第2に、コベナンツ(財務制限条項)等を利用し、借り手、貸手の間で継続的な借入れをするための条件を明確にすることが考えられる。 - 経済産業省

Similarly, the terms of trade in Thailand and Singapore continue to deteriorate in and after the 2000s (see Figure 2-4-3-12).例文帳に追加

また、タイやシンガポールも同様に2000年代に入ってからは交易条件の悪化がほぼ継続している(第2-4-3-12 図参照)。 - 経済産業省

例文

Both the real effective exchange rates and the terms of trade are stable in Germany and, as a consequence, this stability contributes to maintaining sustainable profitability in its export industry.例文帳に追加

実質実効為替レート、交易条件ともに安定的であることが、結果として輸出産業の収益力の維持に貢献している。 - 経済産業省


例文

It is often pointed out that Germany in particular benefitted from the introduction of the euro in terms of not only the terms of trade but also actual exchange rate levels.例文帳に追加

また交易条件のみならず、実質的な為替水準の面でも、ドイツは特にユーロ導入の恩恵を受けていると指摘されることが多い。 - 経済産業省

In order to break the impasse of the appreciation of the yen coupled with the deterioration of the terms of trade and put an end to the vicious circle, comprehensive and sustainable countermeasures are indispensable.例文帳に追加

円高と交易条件悪化の併存状態を脱却し、悪循環を断ち切るためには、包括的かつ持続的な対策が必要となる。 - 経済産業省

Natural persons covered by a specific commitment shall be allowed to supply the service in accordance with the terms of that commitment.例文帳に追加

特定の約束の対象とされる自然人については、当該約束の条件に従ってサービスを提供することを認める。 - 経済産業省

The current deterioration in the terms of trade can be explained by the significant increase in the import price due to the rising resource prices and depreciation of the yen.例文帳に追加

足下の交易条件の悪化は、資源価格高騰及び円安に伴う輸入物価の大幅な上昇によって説明される。 - 経済産業省

例文

Thus, it can be assumed that the deterioration in the terms of trade has a significant impact on the household income (see Column Figure 7-2).例文帳に追加

このように、交易条件の悪化は、家計所得にも大きな影響を与えていると推測される(コラム第7-2図)。 - 経済産業省

例文

(a) the terms "a Contracting State" and "the other Contracting State" mean Japan or the Federative Republic of Brazil, as the context requires;例文帳に追加

(a)「一方の締約国」及び「他方の締約国」とは、文脈により、日本国又はブラジル連邦共和国をいう。 - 厚生労働省

The terms of trade rapidly worsened in the 2000s, and this is considered to be the reason for the GNI reduction .例文帳に追加

交易条件は2000年代に入り急速に悪化の動きをたどっており、これがGNIの目減りの要因と考えられる 。 - 厚生労働省

Strange as my circumstances were, the terms of this debate are as old and commonplace as man; 例文帳に追加

私の置かれた状況は奇妙なものだったが、この論争の題材は人類にとっては古く、どこにでもあるような問題だった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

In the one case the terms of the explanation refuse to fall into place as a physical image; 例文帳に追加

前の場合は、説明の言葉が物理的な印象と辻褄が合うことを拒んでいますが、後の場合は印象が明瞭です。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

If you do not agree to these license terms [the terms set out below, the terms and conditions of this agreement], return the entire product, with the seal on the envelope unbroken, to the place [location] from which you obtained it for a full refund. 例文帳に追加

これらの使用許諾条項[下記の条項, 本契約書の条件]に同意されない場合には, 製品をそっくり, 封筒の封が破かれていない状態で入手したところに返して, お支払い金額全額の払い戻しを受けてください - 研究社 英和コンピューター用語辞典

(3) With regard to the application of the provisions of the Basic Act on Disaster Control Measures, which are listed in the left-hand column of the following table, after the issuance of a declaration of a nuclear emergency situation, the terms and phrases listed in the middle column of the same table in these provisions shall be deemed to be replaced with the terms and phrases listed in the right-hand column of the same table. 例文帳に追加

3 原子力緊急事態宣言があった時以後における災害対策基本法の次の表の上欄に掲げる規定の適用については、これらの規定中同表の中欄に掲げる字句は、それぞれ同表の下欄に掲げる字句とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Until the designation under the provision of paragraph (1) is made, with regard to the application of the provisions of the New Act to the registration procedure at each registry office, the terms and phrases listed in the middle column of the following table which appear in the provisions of the New Act listed in the left-hand column of said table shall be deemed to be replaced with the terms and phrases listed in the right-hand column of said table, respectively. 例文帳に追加

3 第一項の規定による指定がされるまでの間、各登記所の登記手続についての新法の規定の適用については、次の表の上欄に掲げる新法の規定中同表の中欄に掲げる字句は、それぞれ同表の下欄に掲げる字句とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 183 (1) A person designated by the provisions of the terms of trust as one who is to be a holder of a vested right shall acquire a claim pertaining to the obligation to distribute residual assets by operation of law; provided, however, that if the terms of trust otherwise provides for, such provisions shall prevail. 例文帳に追加

第百八十三条 信託行為の定めにより帰属権利者となるべき者として指定された者は、当然に残余財産の給付をすべき債務に係る債権を取得する。ただし、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 261 (1) For the purpose of the application of the provisions of this Act listed in the left-hand column of the following table with regard to a trust with no provisions on the beneficiary, the terms and phrases listed in the middle column of said table shall be deemed to be replaced with the terms and phrases listed in the right-hand column of said table, respectively: 例文帳に追加

第二百六十一条 受益者の定めのない信託に関する次の表の上欄に掲げるこの法律の規定の適用については、これらの規定中同表の中欄に掲げる字句は、同表の下欄に掲げる字句とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where the Organization of the Food-Marketing Structure Improvement carries out businesses as prescribed in the preceding paragraph, with regard to the application of the provisions of the Food-Marketing Structure Improvement Promotion Act listed in the left-hand column of the following table, the terms listed in the middle column of the following table in these provisions shall be deemed to be replaced with the terms listed in the right-hand column of the same table. 例文帳に追加

2 前項の規定により食品流通構造改善促進機構の業務が行われる場合には、次の表の上欄に掲げる食品流通構造改善促進法の規定の適用については、これらの規定中同表の中欄に掲げる字句は、同表の下欄に掲げる字句とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 The terms used in these Rules are the same as those used in the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (hereinafter referred to as "the Act") and shall have the same meaning as the terms used in the Act. 例文帳に追加

第一条 この規則において使用する用語であつて、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(以下「法」という。)において使用する用語と同一のものは、法において使用する用語と同一の意味において使用するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) With respect to the application of the provisions of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act to a specific purpose company, the terms listed in the middle column of the next table which are used in the provisions listed in the left-hand column of the said table shall be deemed to be replaced with the terms listed in the right-hand column of the said table. 例文帳に追加

10 特定目的会社に対する法人税法施行令の規定の適用については、次の表の上欄に掲げる同令の規定中同表の中欄に掲げる字句は、同表の下欄に掲げる字句にそれぞれ読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) With respect to the application of the provisions of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act to an investment corporation, the terms listed in the middle column of the next table which are used in the provisions listed in the left-hand column of the said table shall be deemed to be replaced with the terms listed in the right-hand column of the said table. 例文帳に追加

9 投資法人に対する法人税法施行令の規定の適用については、次の表の上欄に掲げる同令の規定中同表の中欄に掲げる字句は、同表の下欄に掲げる字句にそれぞれ読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) With respect to the application of the provisions of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act in the case where the provisions of Article 68-3-2(1) of the Act shall apply, the terms listed in the middle column of the next table which are used in the provisions listed in the left-hand column of the said table shall be deemed to be replaced with the terms listed in the right-hand column of the said table. 例文帳に追加

9 法第六十八条の三の二第一項の規定の適用がある場合における法人税法施行令の規定の適用については、次の表の上欄に掲げる同令の規定中同表の中欄に掲げる字句は、同表の下欄に掲げる字句にそれぞれ読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) With respect to the application of the provisions of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act in the case where the provisions of Article 68-3-3(1) of the Act shall apply, the terms listed in the middle column of the next table which are used in the provisions listed in the left-hand column of the said table shall be deemed to be replaced with the terms listed in the right-hand column of the said table. 例文帳に追加

8 法第六十八条の三の三第一項の規定の適用がある場合における法人税法施行令の規定の適用については、次の表の上欄に掲げる同令の規定中同表の中欄に掲げる字句は、同表の下欄に掲げる字句にそれぞれ読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) The terms and amount of participation by research staff of public research bodies in the benefits derived from working or assigning their rights in inventions under the terms of paragraph (8) of the present Article shall be fixed by the Government, taking into account the specific characteristics of each research body.例文帳に追加

(9) (8)の条件に基づく発明の権利を実施し又は譲渡することから得られる利益における公的研究機関の研究員が配分を受ける条件及び金額は,各研究機関の明確な特性を考慮し,政府が定めるものとする。 - 特許庁

The terms provided in Article 23-1, 23-2 and this Article, except for the terms established in paragraph 15 of Article 23-2 and paragraphs 9 of this Article, elapsed by the applicant, may be reinstated by Kyrgyzpatent in the presence of proof of excusable reasons and payment of the fee.例文帳に追加

第23-1条,第23-2条及び本条に規定の期間は,第23-2条第15段落及び本条第9段落に定める期間を除き,それが出願人によって超過された場合は,正当な理由の証明と手数料の納付があればキルギス特許庁が回復することができる。 - 特許庁

Further the control part 21 extracts the instruction data having the terms of settlement of post-execution terms or simultaneous execution terms, from the identified instruction data, and determines the availability of the execution of settlement of the instruction data on the basis of the status information of the other related instruction data and the terms of settlement.例文帳に追加

また、制御部21は、照合一致である指図データより後実行条件又は同時実行条件の決済条件を有する指図データを抽出し、関連する他の指図データのステータス情報と決済条件に基づいて指図データの決済実行の可否を判定する。 - 特許庁

(B) The step for reading a set of the stored code and term, deciding accordance of the codes and accordance of the terms between the set and another set, and storing a first emphasis code associatively to the respective sets when there is combination of the sets having discordance of the terms and the accordance of the codes.例文帳に追加

(B)前記記憶した符号と用語のセットを読み出し、他のセットとの間で符号の一致と用語の一致とを判断し、用語が不一致であるとともに符号が一致するセットの組合せがあった場合には、それぞれのセットに対応づけて第1の強調コードを記憶するステップ。 - 特許庁

Terms which are regarded as notation fluctuation candidates are selected from a large-scaled group of terms in advance, and measurement of an editing distance with an adjusted cost is performed to the terms that are the notation fluctuation candidates, whereby terms which are regarded as notation fluctuations are collected from the terms of the notation fluctuation candidates.例文帳に追加

大規模な用語集合の中から表記揺れ候補と考えられる用語を予め選別しておき、表記揺れ候補となった用語に対してコストを調整した編集距離を測ることにより、表記揺れの候補となった用語の中から表記揺れと考えられる用語を収集する。 - 特許庁

Specifically, we clarify the status and background of the terms and conditions of transactions that SMEs have come to operate under at each level and whether rigid terms and conditions are counterbalanced by stable orders, focusing on the terms and conditions of transactions and pricing between enterprises in the manufacturing process.例文帳に追加

具体的には、モノ作りの過程における企業間の取引条件・価格設定に着目し、段階別に中小企業がどのような取引条件になっているか、厳しい取引条件が安定発注に見合ったものなのかなどについて、その実態、背景を明らかにする。 - 経済産業省

In this section, we will cite the results of a questionnaire given to SMEs that mainly conduct build to-order businesses to show how clear the terms and conditions of transactions are at the time orders are placed and accepted, and to analyze in what types of enterprises the terms and conditions of transactions are more clearly defined.例文帳に追加

そこで、本節では、主に受注生産を行っている中小企業のアンケート結果を示しながら、受発注時にどの程度取引条件が明らかになっているかを示すとともに、どのような企業において取引条件の明確化が進んでいるのかについて分析を行う。 - 経済産業省

(i) Amendment to the Website Terms of Use stipulating the terms for one shot transaction As described above, the Website Terms of Use does not itself have the legal binding force, and only becomes effective when it is incorporated in the contract stipulating the terms and conditions for a transaction between the user and the website operator. 例文帳に追加

①単発の取引についての条件を定めるサイト利用規約の変更上述のように、サイト利用規約は、それ自体に当然に法的拘束力があるわけではなく、利用者とサイト運営者との間の取引の契約条件に組み込まれることによって初めて法的拘束力を獲得する。 - 経済産業省

Therefore, the Website Terms of Use, stipulating the terms of a continuous transaction and which constitutes the terms and conditions between the parties, is not automatically legally binding on website users who have entered into the transactions based on the Website Terms of Use before the changes were made. 例文帳に追加

したがって、継続的な取引についての条件を定めるサイト利用規約であって当事者間の契約条件を構成するものの変更は、既に従前のサイト利用規約の条件に基づき契約関係にある既存のサイト利用者に対する関係では当然に法的効力を有するものではない。 - 経済産業省

In this regard, where the Terms and Conditions clearly appear on the browser every time for each transaction and the customer is required, as a precondition for entering into such transaction, to express his/her consent to the Terms and Conditions by clicking the Agree button, such Terms and Conditions would be included in the contents of the contract and thus they are binding the parties thereto. 例文帳に追加

この点、インターネットで取引を行う際に必ずサイト利用規約が明瞭に表示され、かつ取引実行の条件としてサイト利用規約への同意クリックが必要とされている場合には、サイト利用規約が契約内容を構成し、当事者に拘束力を有するといえる。 - 経済産業省

In internet actions, such agreement is acknowledged by clicking the button "I Agree", usually upon online registration as a user, after confirming the terms (See of "1.(2) Effectiveness of Website Terms of Use" concerning the validity of the terms of use). 例文帳に追加

かかる契約は、インターネット・オークションにおいては、通常、利用者としてオンライン登録する際に、確認の上同意クリックをする形で締結される(利用規約の効力に関しては、本準則「ウェブサイトの利用規約の有効性」を参照)。 - 経済産業省

(C) Cases where a provision prescribed in the terms and conditions of contract (e.g. exhibition information) exist which stipulates that a contract may be terminated under certain circumstances Some sales contracts stipulate the terms and conditions for the termination of contract in advance; while others may stipulate that a product is "returnable if you are not completely satisfied" or returnable under other circumstances. 例文帳に追加

ⅲ)契約条件(出品条件など)に一定の場合に解除できると規定されている場合あらかじめ利用規約で解除条件が指定されていたり、商品説明等で「気に入らなければキャンセル可」等と記載されている場合等、一定の条件で解除をあらかじめ認めた売買契約がある。 - 経済産業省

If the Terms of Secondhand Use are indicated at a location easily identifiable on the browser, and include sufficient information necessary for potential users to determine whether they agree or not, such as providing the purpose for which the messages will be used (see the two examples above), the act of writing messages on the board by such users shall be considered acceptance of the offer to use the bulletin board in the manner specified in the Terms of Secondhand Use. In this situation, the agreement is normally deemed as valid. 例文帳に追加

この判決以降、実質的に肖像権の保護を認める裁判例が続き、判例は肖像権の権利性を認める傾向にあると評価されている(竹田稔「〔増補改訂版〕プライバシー侵害と民事責任265頁」など)。 - 経済産業省

Where the user agreed to the Terms of Secondhand Use by mistake without gross negligence (for example due to miscomprehension of the Terms of Secondhand Use), even if an agreement has been concluded, such a writer of messages on the bulletin board is entitled to claim that such agreement is void. 例文帳に追加

利用規程に関する合意が存在すると認められる場合でも、利用者等に錯誤が存在するような場合(利用規程の読み間違い等)には、重過失が存在する場合を除き、書き込みを行った者は無効主張をできることとなる。 - 経済産業省

More recently, the terms of trade have just begun to deteriorate even in other industries of the manufacturing sector such as general machinery, transport machinery, and precision machinery. Although these industries maintained a certain level of the terms of trade without deteriorating them until now, they needed to keep product prices lower amid the current appreciation of the yen, affecting their terms of trade negatively (see Figure 2-4-3-15).例文帳に追加

また足元では、円高状況下で製品価格をより低く抑える必要があるために、今まで比較的交易条件を悪化させずに推移してきた一般機械や輸送機械、精密機械までもが悪化する傾向を示していることも読み取れる(第2-4-3-15 図参照)。 - 経済産業省

According to Okada and Hamada (2009) and Kataoka (2011), changes in the terms of trade can explain only a part of movement of the real effective exchange rate over the long term and it is possible that the real effective exchange rate moves in the opposite direction to the terms of trade, depending on international structure of demands for traded goods.例文帳に追加

岡田・浜田(2009)や片岡(2011)によれば、長期的にも交易条件の変化で説明できる実質実効為替レートの変化はその一部であって、貿易財の国際的な需要構造いかんによっては交易条件とは反対に実質実効為替レートが変化する可能性もあるとしている。 - 経済産業省

Now, the changes in the terms of trade diffusion index (D.I.) (sales price D.I. deducted by purchase price D.I.34) show that the disparity between the D.I. of the basic materials industry and the processing industry became evident sometime around 2004, when the deterioration in the terms of trade began (see Figure 2-2-26).例文帳に追加

そこで、製造業の素材業種と加工業種の交易条件D.I.(販売価格D.I.-仕入価格D.I.34)の推移を見ると、交易条件の悪化が始まった2004年頃から素材業種と加工業種のD.I.の格差が拡大していることが分かる(第2-2-26図)。 - 経済産業省

According to the 2007 White Paper on Small and Medium Enterprises in Japan, the terms and conditions of transactions at the time orders are placed in the service industry have gradually improved. Making the terms and conditions of transactions clear in writing is thought to further reduce the risk of being forced into transaction terms and conditions that are improper or disadvantageous.例文帳に追加

中小企業白書(2007年版)によれば、サービス業の受発注時の取引条件は徐々に良くなっているとされるが、取引条件を書面で明確にすることで、不当に不利な取引条件を強いられるリスクは低減すると思われる。 - 経済産業省

(2) With regard to the application of the provisions of the Basic Act on Disaster Control Measures, which are listed in the left-hand column of the following table (including the cases where these provisions are applied by replacing the terms and phrases pursuant to the provisions of Article 32, paragraph 2 of the Act on the Prevention of Disasters in Petroleum Industrial Complexes and Other Petroleum Facilities), during the period from the issuance of a declaration of a nuclear emergency situation to the issuance of a declaration of the cancellation of a nuclear emergency situation, the terms and phrases listed in the middle column of the same table in these provisions shall be deemed to be replaced with the terms and phrases listed in the right-hand column of the same table. 例文帳に追加

2 原子力緊急事態宣言があった時から原子力緊急事態解除宣言があるまでの間における災害対策基本法の次の表の上欄に掲げる規定(石油コンビナート等災害防止法第三十二条第二項の規定により読み替えて適用される場合を含む。)の適用については、これらの規定中同表の中欄に掲げる字句は、それぞれ同表の下欄に掲げる字句とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where the terms of trust contains no provisions concerning the designation of a beneficiary for residual assets or holder of a vested right (hereinafter collectively referred to as a "beneficiary etc. for residual assets." in this paragraph) or where all persons designated by the provisions of the terms of trust as beneficiaries for residual assets, etc. have waived their rights, it shall be deemed as having been provided by the terms of trust that the settlor or settlor's heir or other universal successor is to be designated as the holder of a vested right. 例文帳に追加

2 信託行為に残余財産受益者若しくは帰属権利者(以下この項において「残余財産受益者等」と総称する。)の指定に関する定めがない場合又は信託行為の定めにより残余財産受益者等として指定を受けた者のすべてがその権利を放棄した場合には、信託行為に委託者又はその相続人その他の一般承継人を帰属権利者として指定する旨の定めがあったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9 With regard to the obligation to file an application for a registration of a description of land or building prescribed in Article 5, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Act for Partial Revision to the Real Property Registration Act, etc. (Act No. 14 of 1960), the provisions then in force shall remain applicable. In this case, the terms and phrases listed in the left-hand column of the following table which appear in the provision of said paragraph shall be deemed to be replaced with the terms and phrases listed in the right-hand column of said table, respectively. 例文帳に追加

第九条 不動産登記法の一部を改正する等の法律(昭和三十五年法律第十四号)附則第五条第一項に規定する土地又は建物についての表示に関する登記の申請義務については、なお従前の例による。この場合において、次の表の上欄に掲げる同項の字句は、それぞれ同表の下欄に掲げる字句に読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 8 (excluding paragraph (1), item (iv)), Article 9, and Article 10 (excluding paragraph (1), item (ii)) shall apply mutatis mutandis to the registration set forth in the preceding paragraph. In this case, the terms and phrases listed in the middle column of the following table in the provisions listed in the left-hand column of the same table shall be deemed to be replaced with the terms and phrases listed in the right-hand column of the same table. 例文帳に追加

2 第八条(第一項第四号を除く。)、第九条及び第十条(第一項第二号を除く。)の規定は、前項の登録について準用する。この場合において、次の表の上欄に掲げる規定中同表の中欄に掲げる字句は、同表の下欄に掲げる字句と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 21 shall apply mutatis mutandis to the business conducted by a Foreign Trust Company at its branch offices, and the provisions of Article 39 shall apply mutatis mutandis to the cases where a Foreign Trust Company transfers Trust Business conducted at its branches. In this case, the terms and phrases listed in the middle column of the following table in the provisions listed in the left-hand column of the same table shall be deemed to be replaced with the terms and phrases listed in the right-hand column of said table. 例文帳に追加

2 第二十一条の規定は外国信託会社がその支店において行う業務について、第三十九条の規定は外国信託会社がその支店における信託業の譲渡を行う場合について、それぞれ準用する。この場合において、次の表の上欄に掲げる規定中同表の中欄に掲げる字句は、同表の下欄に掲げる字句と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 60-2 The method specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 234, paragraph (2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to Article 150 of the Act shall be the method of deciding the price of shares prescribed in Article 234, paragraph (2) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to Article 150 of the Act using the prices specified in the following items for the categories of cases set forth respectively in those items: 例文帳に追加

第六十条の二 法第百五十条において読み替えて準用する会社法第二百三十四条第二項に規定する主務省令で定める方法は、次の各号に掲げる場合の区分に応じ、当該各号に定める額をもって法第百五十条において読み替えて準用する会社法第二百三十四条第二項に規定する株式の価格とする方法とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) Where there is no beneficiary at the time in question, if the terms of trust contains no provisions concerning a trust caretaker or if the person designated by the provisions of the terms of trust as the one who is to be the trust caretaker does not accept or is unable to accept the office, the court may appoint a trust caretaker at the petition of an interested party. 例文帳に追加

4 受益者が現に存しない場合において、信託行為に信託管理人に関する定めがないとき、又は信託行為の定めにより信託管理人となるべき者として指定された者が就任の承諾をせず、若しくはこれをすることができないときは、裁判所は、利害関係人の申立てにより、信託管理人を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS