1016万例文収録!

「あけなお」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あけなおに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あけなおの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 125



例文

日マレーシア経済連携協定交渉において改善を要請。2005年10月、マレーシアは完成車の関税・物品税体系の見直しを発表し、現地生産車間(国民車-非・国民車)の差別はほぼ解消。例文帳に追加

Japan requested for improvement at Japan-Malaysia EPA negotiations. As a result, in October 2005, Malaysia announced a revision of the schemes concerning tariffs and excise duties on finished vehicles, thereby largely eliminating discrimination between "national cars" and "non-national cars" produced in Malaysia. - 経済産業省

私が老人の寝所にいて扉を少しずつ少しずつ開けているということ、私の密かな行いも考えも老人は夢にも思っていないのでございます。例文帳に追加

To think that there I was, opening the door, little by little, and he not even to dream of my secret deeds or thoughts.  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

化粧用鏡に貼るのに適当な大きさの透明のシートに縦基準線と横基準線を引き、この縦横の基準線を中心に各々上下左右に複数本の補助線を入れ、これらの補助線と補助線の交点に小さな目安孔をあけたことを特徴とする化粧時に鏡に貼り付けて使う線入りシート。例文帳に追加

The sheet with lines for use by attaching it on the mirror at the time of make-up is provided with a vertical reference line and a horizontal reference line drawn on a transparent sheet of size suitable for it being applied on a vanity mirror, several auxiliary lines drawn on top, bottom, right, and left of the vertical and horizontal reference lines, and small target holes applied at intersections of auxiliary lines. - 特許庁

2つのオリフィスプレート32、34をスペーサ33によって間隔をもって直列に配置することにより、オリフィス39、40の径を小さくすることなく、より小さなオリフィスと同等のオリフィス特性を得ることができ、オリフィス39、40の穴あけ加工を容易にすると共に、異物が詰まり難くすることができる。例文帳に追加

Two orifice plates 32, 34 are spaced from each other serially by the spacer 33, so as to obtain an orifice characteristic equivalent to that of a smaller orifice without reducing diameters of the orifices 39, 40, as well as to facilitate boring of the orifices 39, 40 and making clog of foreign matters difficult. - 特許庁

例文

上記エンコーダを造る為の円筒状素材16のうち、円周方向に関し、互いに隣り合う上記各透孔同士の間の中心角ピッチP_1 の2倍以上の中心角ピッチ(例えば6P_1 )をあけた4個所を径方向両側から挟む位置にそれぞれ、パンチ17、17及びダイス(図示せず)を配置する。例文帳に追加

Punches 17, 17 and dies (not shown) are arranged so as to sandwich a cylindrical material 16 adopted for manufacturing the encoder, from the both sides in the radial direction at four points that are spaced in the circumferential direction at a center angle pitch (e.g., 6P_1) equal to two or more center angle pitches P_1 between respective apertures adjacent to each other. - 特許庁


例文

本発明は、テーブルの天板の四方の角に任意形状となる欠切孔と、四方の辺に取手挿着孔をあけ、取っ手挿着孔には挿着取っ手が挿着自在となり、その欠切孔及び取っ手挿着孔、或いは挿着取っ手に手を掛けたり握ったりして、身障者及び老人の健弱者が独りでも椅子から立ち上がれるユニバーサルテーブルを得る。例文帳に追加

To provide a universal table which has notches with optional shapes at its four corners and holes to be attached with handles in its four sides, and the holes for handles can be easily attached with handles, then handicapped people, old people, or people who are not healthy are helped by the notches, holes for handles, or the attached handles to stand by themselves by putting their hands on them or holding them. - 特許庁

販売員などが冷蔵室扉8を開けて、消去ボタン27及び確定ボタン24を同時に、例えば3秒間以上押すと、CPU51は開放検出スイッチ59からの開扉状態の検出と消去ボタン27及び確定ボタン24の押圧を検出するので、RAM53にデモンストレーション・モードの設定をする。例文帳に追加

When a sales staff opens a door 8 of the refrigerator and an erase button 27 and a determination button 24 are pressed at the same time for three seconds or the like, a CPU 51 detects the door open state from an open detection switch 59 and pressing of the erase button 2 and the determination button 24, and sets a demonstration mode in a RAM 53. - 特許庁

松井友閑や武井夕庵、明智光秀、塙直政らの信長の行政官僚側近らと共に、京都の治安維持や朝廷・貴族・各寺社との交渉、御所の修復、使者の接待、信長の京都馬揃えの準備など、およそ“織田政権下における、京都に関する行政の全て”を任されている。例文帳に追加

He was assigned along with Nobunaga's administrative officers and close associates, Yukan MATSUI, Sekian TAKEI, Mitsuhide AKECHI, and Naomasa BAN, "all the official affairs concerning Kyoto under the Oda administration," including maintenance of the security of Kyoto; negotiation with the Imperial Court, lords, temples, and shrines; repairment of the gosho (palace); entertainment of envoys; and preparation of Oda's Kyoto Umazoroe (military parade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長女栄子が木村曙の筆名で作家として知られた他、四男木村荘太も作家、六男荘六は奇術師木村マリニー、八男木村荘八は画家、十男木村荘十は直木賞作家、十二男木村荘十二は映画監督となった。例文帳に追加

His first daughter Eiko was known as a novelist with a pen name of Akebono KIMURA; his fourth son Sota KIMURA was also a novelist; the sixth son Shoroku was known as a magician with a stage name of Marini KIMURA; the eighth son Shohachi KIMURA was a painter; the tenth son Soju KIMURA was a novelist who won the Naoki prize; the twelfth son Sojuni KIMURA was a movie director.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、六角高頼が幕府御料地を侵略した際には9月と8月の2回、第9代将軍足利義尚の親征を受けたが、その2度とも観音寺城を放棄し甲賀の山中でゲリラ戦を展開、一時的に城を明け渡すが共に奪回している(長享・延徳の乱)。例文帳に追加

Later, when the castle was attacked by the ninth Shogun Yoshihisa ASHIKAGA, twice, in August and September, due to Takayori ROKKAKU's invasion of bakufu goryochi (the land directly controlled by bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun]), they temporarily abandoned the castle, conducted guerrilla wars in the mountains of Koka, and recaptured the castle later in both wars (the Chokyo-Entoku Wars).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

消火剤17およびそれを噴出させるための起爆剤16を内蔵した小型の消火剤散布器18が自動消火デバイス11内に設置され、上記センサーが設置された同じ面上にその消火剤噴出孔19が開けられている。例文帳に追加

A small extinguishing agent sprayer 18 containing an extinguishing agent 17 and a detonating agent 16 for injecting it is installed within the automatic fire extinguishing device 11 and an extinguishing injection hole 19 is bored in the same side where the sensors are installed. - 特許庁

供給側の電線挿入孔41、43、51及び送り側の電線挿入孔42、44、52が開けられた壁部35を有したボディ25を備える筐体21と、この筐体に内蔵されて各電線挿入孔に挿入された電線を挟持する速結端子とを具備する。例文帳に追加

The power source terminal board comprises a box 21, having a body 25 comprising a wall 35 where wire insertion holes 41, 43, 51 on the supply side and wire insertion holes 42, 43, 52 of feeding side are opened, and a quick connecting terminal built in the box and holding the wires inserted in each wiring hole. - 特許庁

ワイヤバレル25の接触面30のうち底板22と対応する領域31には、セレーション状の3本の凹部34が、中心線X方向に間隔を開けて形成されている一方、両バレル片25Aと対応する領域32には、多数の微細な凹凸を有する粗面35が形成されている。例文帳に追加

Three serration-like recesses 34 are formed with a center-line-X-directional space, in an area 31 corresponding to the bottom plate 22 out of a contact face 30 of the wire barrel 25, and a rough face 35 having a large number of microfine irregularity is formed in an area 32 corresponding to the both barrel pieces 25A. - 特許庁

操作部401には適当な大きさ、間隔で孔部403が開けられており、孔部403を通過する光が操作部401により遮られてできる光量の変化を読取ってどのような回転が加えられたかを検出するようになっている。例文帳に追加

Apertures 403 of an appropriate size are bored in the control part 401 at appropriate intervals, and what kind of rotation is applied is detected by reading the change of the quantity of light caused by the shading of the light penetrating the apertures 403 by the control part 401. - 特許庁

口部冷却空気路の中を通る空気流量が、所定域値よりも少ないとき、或いは最終吹込空気に関して所定の比よりも少ないとき、このことが2段階ブローヘッドの口部冷却通路52を開け直し又は再加工する必要性を指示する。例文帳に追加

When the flow rate of the air passing through the inside of the port part cooling air passage 52 is less than a prescribed threshold value or is less than a prescribed ratio with respect to the final blown air, the necessity of reopening or reworking the port part cooling passage 52 of the two-stage blow head is indicated. - 特許庁

リトライによってデータが読み出せた場合、温度が書き込み時の温度が所定温度以下の場合は、メディア欠陥ではないと判定し、読み出されたデータは、スペア領域に記憶されることなく、読み出された同一セクタに書き直される。例文帳に追加

When data is read out by retry and temperature in writing is the prescribed temperature or less, it is discriminated as non-defect of media, read-out data is not stored in a spare region, but rewritten in the same sector from which read out. - 特許庁

本体3と蓋体4からなるケーシングで入口1と弁室6と出口2を形成し、弁室6と出口2を連通する第1弁口7及び第2弁口8を開けた弁座9を弁室6の下部に形成する。例文帳に追加

In this drain trap, an inlet 1, a valve chest 6 and an outlet 2 are formed of a casing composed of a body 3 and a cover body 4, and a valve seat 9 opening a first valve port 7 and a second valve port 8 for communicating the valve chest 6 and the outlet 2, is formed in a lower part of he valve chest 6. - 特許庁

アーム13には、アームの進退方向に延び、基板支持ピン5同士の隙間に挿入可能な主アーム部15と、進退方向に間隔を開けた状態で主アーム部15上に配置されてその主アーム部の両側方に突出する複数の副アーム部16とが設けられる。例文帳に追加

The arm 13 comprises a main arm 15 extending in the advancing/retracting direction of the arm and is insertable into the gap between the substrate support pins 5, and a plurality of sub-arms 16 disposed on the main arm 15 while being spaced apart in the advancing/retracting direction and projecting to the opposite sides thereof. - 特許庁

本体装置に対して揺動開閉する外装カバーの開動作とともに倒れ、外装カバーが開いた状態で引き出されて、用紙を積載する用紙積載延長トレイおいて、外装カバーを開けた後に、用紙積載延長トレイを持ち直す煩雑な作業をなくし操作性を向上させる。例文帳に追加

To improve operability by eliminating such a troublesome operation that a paper loading extension tray is re-held after an external cover is opened in the paper loading extension tray tilted together with the opening operation of the external cover swingably opening and closing a body device and drawn in the opened state of the external cover for loading paper sheets thereon. - 特許庁

第二伸縮部55は、トラフ7及びダクト用板材9を分断し、両分断端部を閉鎖して所定の距離を開けて対向させ、この両分断端部からバイパス路61をコンベヤフレーム17の側面27、31を貫通して外部へ延ばし、両バイパス路を第一伸縮継手63であるベローズ継手で接続する。例文帳に追加

The second elastic part 55 divides the trough and the plate to close both the divided end parts to face them with a given distance left, and extends bypass paths 61 outside from both the divided end parts through the side surfaces 27 and 31 of the frame 17, to connect both the paths 61 by a bellows joint that is a first elastic joint 63. - 特許庁

炭化水素系電解質膜1の周縁部に炭化水素系電解質膜の周縁部の一定幅wを残し、炭化水素系電解質膜1に、ミリオーダーの貫通孔hを平均的に散在するように明け、この貫通孔hを備えた多孔性炭化水素系電解質膜1の孔及び膜面にフッ素系電解質樹脂を塗布して、複合型電解質膜50を得る。例文帳に追加

A composite electrolyte membrane 50 is obtained by leaving a fixed width w of the periphery of the hydrocarbon electrolyte membrane 1 at the periphery of the hydrocarbon electrolyte membrane, providing a through-hole h on the order of millimeter on the hydrocarbon electrolyte membrane 1 so as to be equally dispersed and coating a fluorine electrolyte membrane resin in the hole and on the membrane surface of the porous hydrocarbon electrolyte membrane 1 including this through-hole h. - 特許庁

本発明は、装置の機構部の破損を検出する破損検出方法および破損検出プログラムに関し、リニア検出機能を用いて装置の機構部の全体をスキャンして面情報を得て、正常時の面情報と差異のある部分を抽出し、故障個所を特定して故障時の対応を迅速かつ的確な行なうことを目的とする。例文帳に追加

To obtain surface information by scanning the whole of a mechanism portion of a device by a linear detecting function, to extract a part having a difference with the surface information under a normal condition, and to promptly and accurately deal with breakage by specifying a breakage part, in regard to a breakage detecting method and a breakage detecting program for detecting the breakage of the mechanism portion of the device. - 特許庁

しかし、アジア経済が持続可能な力強い成長軌道に乗るためには、なお幾つかの課題が残されているのも事実です。例えば、未だ途半ばの金融部門・企業部門の構造改革、特に金融機関の不良債権問題の処理や、依然高水準にある失業率への対応、危機が生んだ新たな貧困層への支援、そして社会的弱者に対するセイフティー・ネットの構築などには、我々の更なる努力が求められています。例文帳に追加

However, to put Asian economies on a track of robust and sustainable growth, there remain some issues to be addressed; structural reform of the financial as well as corporate sectors is only halfway through. Particularly, financial institutions still need to address their non-performing loans. Other issues include unemployment which remains at high levels, the "new poverty" produced by the crisis and the establishment of a safety net for the poor and vulnerable groups. All of these issues will require further efforts.  - 財務省

外国語書面中のfirst circle is drilled through the substrate at 20% of the desired diameter for the hole, and another circle is then drilled at 30% of the full diameterとの記載に対し、当業者であれば外国語書面中の他の個所の記載や前後の文脈、技術内容から見てfirst circleとanother circleとは正確な大きさの穴を形成するために同じ場所に連続して開けられるものであることが認識でき、「基板に対し、最初に所望の直径の20%の穴を開け、続いて直径の30%の穴を開ける。」と翻訳すべきところ、20%の穴と30%の穴は、別な場所に形成されるものと誤解して「基板に対し、所望の直径の20%の第一の穴を形成し、次に直径の30%の別の穴を開ける。」と誤訳している場合。例文帳に追加

The foreign language document includes a statement, "first circle is drilled through the substrate at 20% of the desired diameter for the hole, and another circle is then drilled at 30% of the full diameter. "A person skilled in the art would be able to recognize that the "first circle" and "another circle" are drilled with the same center in succession in order to form a single hole of accurate size, in view of the context of the descriptions in the foreign language document and the disclosed technological details. Accordingly, the above sentence should be translated as "first circle is drilled through the substrate at 20% of the desired diameter for the hole, and in succession, the circle is additionally drilled up to 30% of the full diameter" (in Japanese). However, a translator misunderstood that the 20%-diameter hole and the 30%-diameter hole were to be separately formed at different positions, and mistranslated the sentence as "first circle at 20% of the desired diameter is drilled through the substrate, and a different circle at 30% of the desired diameter is drilled" (in Japanese).  - 特許庁

例文

現在の状況下で、将来について不安を抱く者が多く、また、学生等の若い世代が安定志向を持つことも理解できるところではあるが、政府としては、若い世代が正確な状況認識に基づき多様なキャリア形成を行っていくことができるよう、情報提供等に努め、リスクを取る者が努力に応じて報いられ、失敗してもやり直しのできる環境を整備していくことで、特に若い世代の希望や、機会の平等への信頼が揺らぐことのないようにする必要がある。例文帳に追加

Under the present circumstances, many people feel unease about the future, and it is understandable that students and other members of the younger generation should seek stability. To ensure that the hopes of the young generation and confidence in equality of opportunity are not shaken, the Government needs to provide information and develop an environment in which risk-takers are rewarded according to their efforts and can make a fresh start in the event of failure so that young people can develop diverse careers based on an accurate understanding of the situation. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS