1016万例文収録!

「あぼヴぇ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あぼヴぇに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あぼヴぇの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

サンチャゴ島にあるカボェルデの首都例文帳に追加

the capital of Cape Verde on Sao Tiago Island  - 日本語WordNet

彼女は,祖母の後を継ぐため,ジェノィアへ行く。例文帳に追加

She moves to Genovia to succeed her grandmother.  - 浜島書店 Catch a Wave

クイーンズランドとニューサウスウェールズとィクトリアの丈の高い高木例文帳に追加

tall tree of Queensland and New South Wales and Victoria  - 日本語WordNet

並外れて先見の明のある、戦後の関係でありうる経過についての覚書−R.H.ローェレ例文帳に追加

extraordinarily prescient memoranda on the probable course of postwar relations-R.H.Rovere  - 日本語WordNet

例文

ェネツィアとその数百もの歴史的建造物は水没する危険がある。例文帳に追加

Venice and its many hundreds of historical buildings are in danger of becoming submerged.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

もっと別の、冷たくて、麝香(じゃこう)を焚き染めたような、聖母のあのェールの微かな青。例文帳に追加

cold, incense laden, faint blue with the veils of madonnas.  - Virginia Woolf『青と緑』

現在カンボジア、ラオスとェトナムによって統治されている領域のフランスの植民地例文帳に追加

the French colonies of the territory now occupied by Cambodia, Laos, and Vietnam  - 日本語WordNet

007シリーズの前作「007/カジノ・ロワイヤル」で,ボンドは初めて愛した女性,ェスパーに裏切られる。例文帳に追加

InCasino Royale,” the previous movie in the 007 series, Bond is betrayed by Vesper, the first woman he ever loved.  - 浜島書店 Catch a Wave

トリグリセリドを乾燥重量当たり5mg/g以上含む、クリェロミセス(Kluyveromyces)属に属する酵母。例文帳に追加

The yeast belongs to genus Kluyveromyces and contains a triglyceride in a dry weight amount of ≥5 mg/g. - 特許庁

例文

ISO 8859-2 は以下の言語をサポートしている: アルバニア語、ボスニア語、クロアチア語、チェコ語、英語、フィンランド語、ドイツ語、ハンガリー語、アイルランド語、ポーランド語、スロァキア語、スロェニア語、ソルビア語。例文帳に追加

ISO 8859-2 supports the following languages: Albanian, Bosnian, Croatian, Czech, English, Finnish, German, Hungarian, Irish, Polish, Slovak, Slovenian and Sorbian.  - JM

例文

本発明は感光物質コーティング用装置に関し、特にノズルに隣接した所にソルェントを貯蔵する第1のソルェントトラップを備え、第1のソルェントトラップにノズルを最大限露出させるよう、ソルェントバスの蓋を変更した感光物質コーティング用装置を備え、ノズルに残った感光物質の硬化を防止する技術である。例文帳に追加

The apparatus for coating the photoresist material has a first solvent trap that is provided in close proximity to a nozzle to hold a solvent, and a lid of a solvent bath is modified to substantially expose the nozzle, thereby preventing the photoresist residue in the nozzle from being hardened. - 特許庁

しかし,テトラァール社のCEOであるミシェル・ブラッドリー(シガニー・ウィーァー)は,ディオンが警察官ロボットで彼のAIシステムを試すことを許可しない。例文帳に追加

But Tetravaal CEO Michelle Bradley (Sigourney Weaver) does not allow Deon to test his AI system with a police robot. - 浜島書店 Catch a Wave

工場にて仮止め孔に仮止め用ボルト26、26を通して柱仕口11及び横梁継手部のウエ端部よりウェプレート31、32の前半を外方に突出させた状態で仮止めする。例文帳に追加

In a factory, temporarily fastening bolts 26 and 26 are inserted into the temporarily fastening holes, and are temporarily fastened in a state of outwardly projecting a front half of the web plates 31 and 32 from the column joint 11 and a web end part of a horizontal beam joint part. - 特許庁

しかし、ロシア革命によって無神論を掲げ宗教弾圧を行うボリシェィキが政権を握るとロシア正教会は大弾圧を蒙った。例文帳に追加

But the Russian Orthodox Church suffered terrible oppression once the Bolsheviks--who advocated atheism and instituted a campaign of religious persecution--came to power following the Russian Revolution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来はインド・イラン共通時代にまで遡る古い神格で、アェスターの聖王イマと同起源である。例文帳に追加

He was a deity that originated in the era when India and Persia were unified; he has the common origin with saintly king Yima of Avesta.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三十年戦争(1608年−1657年)を終結させるェストファーレンの平和に署名したハンガリーおよびボヘミアの神聖ローマ皇帝および王(1608年−1657年)例文帳に追加

Holy Roman Emperor and king of Hungary and Bohemia who signed the Peace of Westphalia ending the Thirty Years' War (1608-1657 )  - 日本語WordNet

スクーターとして知られるアルタィスタの検索ロボットは、一日に300万のウェブページを見てデータを収集できる。例文帳に追加

AltaVista's search robot, known as Scooter, can look at and collect data from three million Web pages per day.  - コンピューター用語辞典

一般的には、サンスクリットのアスラ(asura)は歴史言語学的に正確にアェスター語のアフラ(ahura)に対応し、おそらくインド-イラン時代にまでさかのぼる古い神格であると考えられている。例文帳に追加

Generally, asura in Sanskrit exactly corresponds to ahura in Avesta in historical linguistics and is considered to be old divinity that probably goes back to the India-Iran period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「陛下がお話しになる前に、僕は自分がお話ししているのはボヘミア国王、カッセル−フェルシュタイン大公、ィルヘルム・ゴッツライヒ・シギスマンド・フォン・オルムシュタイン陛下であると存じてました。」例文帳に追加

"Your Majesty had not spoken before I was aware that I was addressing Wilhelm Gottsreich Sigismond von Ormstein, Grand Duke of Cassel-Felstein, and hereditary King of Bohemia."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

大主教アンドロニク(1918年4月にアンドロニクは大主教に昇叙されていた)は1918年6月22日、ボリシェィキの秘密警察によりペルミの森で自ら掘らされた墓穴に生き埋めにされた上で銃殺され致命した。例文帳に追加

Archbishop Andronic (he had been promoted to Archbishop in April 1918) was martyred on June 22, 1918; first he was buried alive in a grave in the Perm Forest which he had been forced to dig himself, and then was shot to death by the Bolshevik secret police.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「陛下が一言もおっしゃらぬうちから、我が面前にあらせられるのは、ィルヘルム・ゴッツライヒ・ジギスモント・フォン・オルムシュタイン、つまりカッセル=フェルシュタイン大公であり、ボヘミア累代の王であると存じておりました。」例文帳に追加

"Your Majesty had not spoken before I was aware that I was addressing Wilhelm Gottsreich Sigismond von Ormstein, Grand Duke of Cassel-Felstein, and hereditary King of Bohemia."  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

「パイレーツ・オブ・カリビアン」4作品のうち,3作品の製作チームであるプロデューサーのジェリー・ブラッカイマーと監督のゴア・ァービンスキーが再び協力して,興奮に満ちた冒険映画を作った。例文帳に追加

Producer Jerry Bruckheimer and director Gore Verbinski, the team behind three of the four Pirates of the Caribbean movies, have joined together again to make another exciting adventure movie. - 浜島書店 Catch a Wave

ェオリア(仏)、スエズ(仏)、Remondis(独)といった欧米主要企業はアジア展開を推進しているものの、廃棄物処理分野にとどまっており、リサイクル市場は日本にとって今後有望な市場と言える。例文帳に追加

Europe's major companies such as Veolia (France), Suez (France) and Remondis (Germany) have promoted their business development to Asia. However those companies remain in the waste material treatment field. Hence, Recycle market is said to be a promising market for Japan in the future. - 経済産業省

雨月物語(1953年ェネツィア国際映画祭「銀獅子賞」、米アカデミー賞衣装デザイン賞ノミネート、ナショナル・ボード・オブ・レビュー「経歴賞」)例文帳に追加

Ugetsu Monogatari (Tales of Moon and Rain): 'Silver Lion' at the Venice Film Festival in 1953, nominated for Academy Award for Costume Design, 'Career Achievement Award' from the National Board of Review  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛距離を低下することなくスライスが防止出来ると共に、アェレージゴルファーにとってアドレス時に構え易く、また打ち易いゴルフクラブヘッドを提供する。例文帳に追加

To provide a golf club head which can prevent a slice without shortening a distance and enables an average golfer to easily set up in addressing a ball and to easily hit the ball. - 特許庁

合衆国にある他の町でもそうなのだが、この町もチェスボードのような碁盤目状に作られていて、「直線の悲しみ漂う町」とィクトル・ユゴーによって語られている。例文帳に追加

built on the pattern of other cities of the Union, like a checker-board, "with the sombre sadness of right-angles," as Victor Hugo expresses it.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

白洲次郎・正子をはじめ数多くの文化人が来店した店として知られ、1970年代には、フランスの料理人ポール・ボキューズが訪れ、ヌーェル・キュイジーヌに多大な影響を与えたといわれている。例文帳に追加

It is known as a restaurant which was visited by many cultural figures including Jiro and Masako SHIRASU, and it is said that Paul BOCUSE, a French Chef, visited there in 1970s and this experience influenced Nouvelle Cuisine significantly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安価で簡単にェルボトナル法による語学学習又は失語症のリハビリテーション等を行うことができるようにするためのヘッドホン装置を提供する。例文帳に追加

To provide a headphone through which learning of language by verbo- tonal method or rehabilitation of aphasia can be performed easily and inexpensively. - 特許庁

1995 年のWTO発足時の加盟国・地域は76ヶ国・地域だったものが、2010 年4 月現在の加盟国数はの国・地域である(2001 年に中国が、2002 年に台湾が、2004 年にカンボジアが、2005 年にサウジアラビア、2007 年にベトナム、2008 年にウクライナ、カーボ・ェルデがそれぞれ加盟国・地域となった)。例文帳に追加

In the year 1995, WTO member states started at 76 countries and regions. Now, the current number of member states has reached 153 countries and regions as of April 2010 (China joined in 2001, Taiwan in 2002, Cambodia in 2004, Saudi Arabia in 2005, Vietnam in 2007, and Ukraine and Cabo Verde in 2008,). - 経済産業省

1995 年のWTO 発足時の加盟国・地域は76 か国・地域だったものが、2011 年4 月現在の加盟国数は153 の国・地域である(2001 年に中国が、2002 年に台湾が、2004 年にカンボジアが、2005 年にサウジアラビア、2007 年にベトナム、2008 年にウクライナ、カーボ・ェルデがそれぞれ加盟国・地域となった)。例文帳に追加

There were 76 member countries and regions in 1995 when the WTO was established compared with 153 countries and regions as of Apr. 2011 (China in 2001, Taiwan in 2002, Cambodia in 2004, Saudi Arabia in 2005, Vietnam in 2007 and Ukraine and Cape Verde in 2008 entered WTO respectively). - 経済産業省

1995 年のWTO発足時の加盟国・地域は76ヶ国・地域だったものが、2009 年5 月現在の加盟国数は153 の国・地域である(2001年に中国が、2002 年に台湾が、2004 年にカンボジアが、2005 年にサウジアラビア、2007 年にベトナム、2008 年にウクライナ、カーボ・ェルデがそれぞれ加盟国・地域となった)。例文帳に追加

Since the launch of the WTO, the number of member states and regions grew from 76 countries and regions in 1995 to 153 as of May 2009 (joined by China in 2001, Taiwan in 2002, Cambodia in2004, Saudi Arabia in 2005, Vietnam in 2007 and Ukraine and Cape Verde in 2008). - 経済産業省

書いてもいいんだが、ぼくがやるまでもなく、「愛他主義」を破壊して、はっきり意識されない自己利益に還元することについては(その他のいろんな欠点はさておき)フリードリッヒ・ィルヘルム・ニーチェとエイン・ランドが、きわめて立派な作業をすでに残している。例文帳に追加

Perhaps I would, if Friedrich Wilhelm Nietzsche and Ayn Rand had not already done an entirely competent job (whatever their other failings) of deconstructing `altruism' into unacknowledged kinds of self-interest.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

車坂の道場には、英国領事館書記のトーマス・マクラチ、フェンシングの名手でもあったハインリッヒ・シーボルト、ドイツ人の東京大学講師エルィン・フォン・ベルツ、フランス人ウイラレー及びキール(共に陸軍戸山学校西洋剣術教師)ら外国人も訪れ、鍵吉の教授を受けた。例文帳に追加

The following foreigners visited his dojo in Kurumazaka to learn kenjutsu: Thomas McClatchy, the British Embassy's amanuensis, Heinrich von Siebold who was a good fencer, Erwin von Blaelz, a German lecturer of the University of Tokyo, Wiraley and Kir, Frenchmen (kenjutsu instructors at Rikugun Toyama Gakko (Toyama Military Academy)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 この政令の施行前にチェッコ又はスロァキアを仕向地とする貨物の輸出について改正前の輸出貿易管理令第一条第一項の規定による許可を受けた者がその許可を受けたところに従ってする貨物の輸出については、なお従前の例による。例文帳に追加

(3) With regard to export of goods conducted, as permitted, by a person who has obtained, prior to the enforcement of this Cabinet Order, permission under Article 1, paragraph (1) of the Export Trade Control Order prior to the revision with respect to export of goods to the Czech Republic or Slovakia, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

強訴は当時のポーランドではヘンリク条項や議会に関する契約(パクタ・コンェンタ)により法的に明確に定められた権利で、全ての貴族にその権利が認められており、強訴が鎮圧されても首謀者は強訴そのものの行為では罪に問われない。例文帳に追加

In Poland at the time, goso was a right legally defined by the Henrician Articles and pacta conventa (contractual agreements on governance, which allowed all the nobles to form goso, and even if it was suppressed, its leaders were not to be accused of the act of goso itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バサーニオはこの法律顧問の希望を聞いてとても悩んだ。というのは、バサーニオが手放せないただ一つのものを望まれたからだ。バサーニオは大変とまどいながら答えた。この指輪をあなたに差し上げることはできません。これは妻からの贈り物なのです。それに私は、この指輪を決して手放さないと誓ったのです。ェニス中でもっとも高価な指輪をあなたにお贈りしましょう。ェニス中にお触れを出して見つけだして見せます。例文帳に追加

Bassanio was sadly distressed, that the counsellor should ask him for the only thing he could not part with, and he replied in great confusion, that he could not give him that ring, because it was his wife's gift, and he had vowed never to part with it: but that he would give him the most valuable ring in Venice, and find it out by proclamation.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

平成23年5月2日のJィレッジへの立ち入り調査の結果を受けて、福島労働局から東京電力に対し、改めて被ばく線量の管理等の徹底を指導するとともに、臨時の健康診断や内部被ばく線量の測定を行うよう指導し、併せて労働者の生活環境の改善、心身の不調への対応、熱中症予防対策について改善を行い、労働者の健康管理等の徹底を図るよう要請(平成23年5月13日)例文帳に追加

Upon receiving the on-site survey results at J-Village on May 2, 2011, the Fukushima Labour Bureau instructed TEPCO to once again fully enforce the management of the radiation dose and conduct provisional health checkups and measure the radiation dose from internal exposure. - 厚生労働省

アイスランド、アゼルバイジャン、アラブ首長国連邦、アルジェリア、アルバニア、アルメニア、イエメン、イラン、インド、ウガンダ、エチオピア、エリトリア、オマーン、ガイアナ、ガーナ共和国、カーボェルデ、カタール、ガボン、カメルーン、ガンビア、カンボジア、朝鮮民主主義人民共和国、ギニア、ギニアビサウ、キプロス、キリバス、キルギス共和国、クウェート、グルジア、グレナダ、ケニア、コートジボワール、コンゴ共和国、コンゴ民主共和国、コロンビア、サウジアラビア、シエラレオネ、ジブチ、ジャマイカ、シリア、シンガポール、スーダン、スリナム、スリランカ、スワジランド、赤道ギニア、セネガル、タンザニア、チュニジア、トーゴ、ドミニカ国、ドミニカ共和国、ナイジェリア、ナウル、ナミビア、ネパール、ハイチ、パキスタン、バヌアツ、バハマ、パラオ、バーレーン、バルバドス、ハンガリー、バングラデシュ、ブータン、ブルキナファソ、ブルンジ、ベナン、ベネズエラ、ベラルーシ、ベリーズ、ボスニア・ヘルツェゴビナ、ボツワナ共和国、マケドニア共和国、マダガスカル、マラウィ、南アフリカ、ミャンマー、モーリシャス、モーリタニア、モザンビーク、モルドバ、モロッコ、モンゴル、ヨルダン、ラオス人民民主共和国、リビア、リベリア共和国、ルワンダ、レソト、レバノン例文帳に追加

Iceland, Republic of Azerbaijan, United Arab Emirates, Algeria, Albania, Almenia, Yemen, Iran, India, Uganda, Ethiopia, Eritoria, Oman, Gaiana, Republic of Ghana, Republic of Cape Verde, Qatar, Gabonese Republic, Republic of Cameroon, Republic of The Gambia, Cambodia, North Korea, Republic of Guinea, Republic of Guinea-Bissau, Republic of Cyprus, Republic of Kiribati, Kyrgyz Republic, State of Kuwait, Georgia, Grenada, Republic of Kenya, Republic of Cote d'Ivoire, Republic of Congo, Democratic Republic of the Congo, Republic of Colombia, Kingdom of Saudi Arabia, Republic of Sierra Leone, Republic of Djibouti, Jamaica, Syrian Arab Republic, Singapore, Sudan, Republic of Suriname, Sri Lanka, Kingdom of Swaziland, Republic of Equatorial Guinea, Republic of Senegal, United Republic of Tanzania, Republic of Tunisia, Republic of Togo, Commonwealth of Dominica, Dominican Republic, Nigeria, Republic of Nauru, Republic of Namibia, Nepal, Haiti, Pakistan, Republic of Vanuatu, Commonwealth of The Bahamas, Republic of Palau, Kingdom of Bahrain, Barbados, Hungary, People's Republic of Bangladesh, Butan, Burkina Faso, Republic of Burundi, Republic of Benin, Bolivarian Republic of Venezuela, Republic of Belarus, Belize, Bosnia and Herzegovina, Republic of Botswana, Former Yugoslav Republic of Macedonia, Republic of Malawi, Republic of South Africa, Union of Myanmar, Republic of Mauritius, Islamic Republic of Mauritania, Republic of Mozambique, Republic of Moldova, Kingdom of Morocco, Mongolia, Hashemite Kingdom of Jordan, Lao People's Democratic Republic, Libya, Republic of Liberia, Republic of Rwanda, Kingdom of Lesotho, Republic of Lebanon  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにはラテン文字、ギリシャ文字、キリル文字、ヘブライ文字、アラビア文字、アルメニア文字、グルジア文字だけでなく、中国・日本・韓国で使われている漢字、さらには、平仮名、片仮名、ハングル文字、デーァナーガリー文字、ベンガル文字、グルムキー文字、グジャラート文字、オリヤー文字、タミール文字、テルグ文字、カナラ文字、マラヤーラム文字、タイ文字、ラオス文字、クメール文字、ボポモフォ文字 (注音字母)、チベット文字、ルーン文字、エチオピア文字、カナダ音節文字、チェロキー文字、モンゴル文字、オガム文字、ミャンマー文字、シンハラ文字、ターナ文字、イ (彝) 文字などが含まれる。例文帳に追加

This includes not only the Latin, Greek, Cyrillic, Hebrew, Arabic, Armenian, and Georgian scripts, but also Chinese, Japanese and Korean Han ideographs as well as scripts such as Hiragana, Katakana, Hangul, Devanagari, Bengali, Gurmukhi, Gujarati, Oriya, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, Thai, Lao, Khmer, Bopomofo, Tibetan, Runic, Ethiopic, Canadian Syllabics, Cherokee, Mongolian, Ogham, Myanmar, Sinhala, Thaana, Yi, and others.  - JM

例文

シャイロックは、自分の残酷なもくろみが実行できなくなったことに気がついて、がっかりした顔つきで、お金を頂くことにいたしますと言った。バサーニオは、アントニオが思いがけず救出されたことをこの上なく喜び、こう叫んだ。「ここにそのお金がありますよ!」だがポーシャはこう言ってシャイロックを止めた。「ちょっと待て、何も急ぐことはない。このユダヤ人にはあの罰金以外の何物も与えてはならぬ。それゆえ、準備しなさい、シャイロック。肉を切り取るのだ。だが、血を一滴も流さないように気をつけるのだ。また、ちょうど1ポンドより多くも少なくも切り取ってはならぬぞ。それよりわずか1スクループル[#注9]多くても少なくても、いや、もしそのはかりが髪の毛一本分でも余分に回ったら、お前はェニスの法律によって死刑を宣告されるのだ。そしてお前の財産はすべて元老院に没収されるのだ。」例文帳に追加

Shylock finding himself defeated in his cruel intent, said with a disappointed look, that he would take the money; and Bassanio, rejoiced beyond measure at Anthonio's unexpected deliverance, cried out, "Here is the money!" But Portia stopped him, saying, "Softly; there is no haste; the Jew shall have nothing but the penalty: therefore prepare, Shylock, to cut off the flesh; but mind you shed no blood; nor do not cut off more nor less than just a pound; be it more or less by one poor scruple, nay if the scale turn but by the weight of a single hair, you are condemned by the laws of Venice to die, and all your wealth is forfeited to the senate.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Blue & Green ”

邦題:『青と緑』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト(予定)。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS