1016万例文収録!

「あまみずしま」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あまみずしまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あまみずしまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 154



例文

島では雨水を貯えて置く例文帳に追加

Rain-water is stored in the island.  - 斎藤和英大辞典

前記幅狭部を形成させることで、導水路に導かれた雨水が面板の雨水が導かれる面に伝い流れずに上枠材から流れ落ちてしまうような問題が生じず、効果的に雨水が導かれる面上に雨水を導き洗浄させることができる。例文帳に追加

Forming the narrow part prevents the problem that rainwater led to the headrace channel does not flow on the surface to which rainwater of the face plate is led but flows down from the upper frame material, making it possible to effectively lead rainwater to the surface to which rainwater is led to wash the surface of the face plate. - 特許庁

というのもケシ畑にあまり長居したら、ネズミたちも眠ってしまうのがこわかったからです。例文帳に追加

for she feared if the mice stayed among the poppies too long they also would fall asleep.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

松島では原典通り東から「松島、天橋立、厳島」、厳島では西から「厳島、天橋立、松島」、天橋立では「天橋立、松島、厳島」と、それぞれ自らを三景の筆頭に置いている。例文帳に追加

Own spot is placed at the top like 'Matsushima, Amanohashidate and Itsukushima' in Matsushima which follows the order from east as described in original literature in Matsushima, 'Itsukushima, Amanohashidate and Matsushima' in Itsukushima, which follows the order from the west, and 'Amanohashidate, Matsushima and Itsukushima' in Amanohashidate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

PEAR についてあまりなじみがない方は、まず最初にPEAR の一般的なインストール方法を読むことをお勧めします。例文帳に追加

If you are not familiar with PEAR, we recommend that you first read the PEAR general installation instructions  - PEAR


例文

ピーターが悲しみのあまりティンクの側でひざまずくと、小さな部屋の入り口はピーターの頭ですっかりふさがれてしまいました。例文帳に追加

His head almost filled the fourth wall of her little room as he knelt near her in distress.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

珠はみごとに淡海公の手にとりもどされたが、海女は傷がもとでなくなってしまう。例文帳に追加

Although the gem was finally returned to Tankaiko, the ama died because of the wound.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

龍郷町戸口(奄美大島)、行盛が築いた戸口城跡がある。例文帳に追加

Toguchi, Tatsugo Town (Amami-Oshima Island); the ruins of Toguchi-jo Castle constructed by Yukimori are located here.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、雨量や風雨が激しい時は、露先のみならず傘布の全周縁部から放射状に雨垂れが落下するので、該雨垂れにより、直接、または地面から跳ね返る雨水によって持ち物や衣服を濡らしてしまうほか、混雑した場所では他人からの雨垂れによって雨水をかけられる、などの、嫌な経験をすることがある。例文帳に追加

The umbrella with the drip caps for preventing rain drops are formed on the entire peripheral edge of the umbrella to drop stored rainwater from drain ports provided at specific positions. - 特許庁

例文

私はすごい数の鳥が飛んでいるのを見た.あまりに数が多かったので,空がほとんどかくれてしまうほどだった例文帳に追加

I saw thousands of birds flying in the air. There were so many that the sky was almost covered with them. - Eゲイト英和辞典

例文

その時、越前国守を譲らされた源国盛の家では嘆き悲しみ、国盛はショックのあまり病気になってしまい、秋の除目で播磨国守に任じられたが病は癒えずとうとう死んでしまったと。例文帳に追加

The family of MINAMOTO no Kunimori who was forced to move over the Echizen no kuni no kami was absorbed in grief, Kunimori felt so shocked that he became ill, and although he was appointed as Harima no kuni no kami (the governor of Harima Province) in the autumnal Jimoku, he did not recover from illness and died at last.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

綾(あや)瀬(せ)千(ち)早(はや)(広瀬すず),真(ま)島(しま)太(た)一(いち)(野村周(しゅう)平(へい)),綿(わた)谷(や)新(あらた)(真(まっ)剣(けん)佑(ゆう))は幼なじみだ。例文帳に追加

Ayase Chihaya (Hirose Suzu), Mashima Taichi (Nomura Shuhei) and Wataya Arata (Mackenyu) are childhood friends. - 浜島書店 Catch a Wave

子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。例文帳に追加

In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. - Tatoeba例文

子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。例文帳に追加

In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow.  - Tanaka Corpus

この切欠き28は、手掛けとしても機能し、また、雨水などの取水口として機能する。例文帳に追加

The cutouts 28 function as handgrips or the rainwater intake ports. - 特許庁

木嶋坐天照御魂神社(このしまにますあまてるみたまじんじゃ)は京都市右京区太秦にある神社である。例文帳に追加

Konoshimanimasu Amaterumitama-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Uzumasa, Ukyo Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

耳部の上面部が完全に覆われておらず、切欠が設けられている場合や、雨水が軒樋耳部内を伝って継手耳部内に流れ出る場合などにおいても、継手端面から雨水の一部が雨だれのように流れ出てしまうことを防止することができる軒樋継手を提供する。例文帳に追加

To provide an eaves gutter joint capable of preventing the outflow of some rain water like raindrops from the joint end face in the case a notch is provided without completely covering the upper surface part of each lug section or even in the case rain water flows into a joint lug section through the inside of the lug section of an eaves gutter. - 特許庁

下方の平板瓦の水切り突条と上方の平板瓦の下面との間に隙間から内方へ雨水が吹き込んでしまう。例文帳に追加

To solve trouble in which rainwater blows into the inside from an opening between the throating projection of a lower plate tile and the underside of an upper plate tile. - 特許庁

奄美市名瀬浦上(奄美大島)、有盛を祀った平有盛神社がある、有盛が築いた浦上城跡と言われている。例文帳に追加

Nazeuragami, Amami City (Amami-Oshima Island); TAIRA no Arimori-jinja Shrine, which enshrines Arimori, is located here and is believed to be the ruins of Uragami castle constructed by Arimori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、浦上のみならず、外海、五島、天草、筑後今村などに住む信徒たちの指導者が続々と神父の元を訪れて指導を願った。例文帳に追加

Thereafter, leaders of Christians living in Sotome, Goto, Amakusa and Imamura in Chikugo as well as Urakami came to the priest one after another, asking for teachings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酵母が、自ら分解によって生じたアルコール分があまり多くなると、そのアルコール濃度の高さゆえに死滅してしまうからである。例文帳に追加

If the alcohol produced by decomposition by the yeast itself is too much, then the yeast cells are killed because of the high concentration of alcohol.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

抱一は「松島図屏風」にはあまり関心を示さなかったと見られ、風神雷神図で行ったような、光琳の画の模写は行っていない。例文帳に追加

It seems that Hoitsu was not much interested in 'Waves at Matsushima' and didn't make a replica of Korin's work, while he did imitate 'The Wind and Thunder Gods.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後もあまりに世間知らずな言動の数々に辟易しつつも、源氏は彼女の困窮ぶりに同情し、また素直な心根に見捨てられないものを感じて、彼女の暮らし向きへ援助を行うようになった。例文帳に追加

He was often bored with her naive words and deeds, but sympathized with her about her poverty, so came to support her life, feeling that the beauty of her nature could not allow him to desert her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

命令に従い大分恵尺は近江に向かい、逢志摩は大海人皇子のもとに引き返して、「鈴を得ず」と復奏した。例文帳に追加

In accordance with the Prince's order, OITA no Esaka headed to Omi province, AU no Shima returned to Prince Oama and reported "the failure to get the bell."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だし巻き卵との違いは必ずしも明確ではないが、1つには厚焼き卵は砂糖で甘味を強めに付けるのに対し、だし巻き卵はみりんのみで甘さを抑えるということがある。例文帳に追加

Differences from Dashi-maki Tamago are not always clear, however, Atsuyaki Tamago is sweeter adding sugar than Dashi-maki Tamago only adding mirin (sweet cooking rice wine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貯水槽をピラミッド状に多段に積上げ、雨水の捕集効率を増やし、また貯水量も増やせることを特徴とする。例文帳に追加

Characteristically, the water storage tanks are stacked in a multistage shape like a pyramid, and rainwater retentive efficiency and the volume of reservoir water are increased. - 特許庁

壬申の乱勃発当時、逢志摩は大海人皇子の舎人として皇子のそばにいたと考えられている。例文帳に追加

It is supposed that AU no Shima served the Prince Oama as a tonori (palace servant) when the Jinshin War started.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マングースは当初,ハブの数を抑制するために沖縄島と奄美大島に持ち込まれた。例文帳に追加

Mongooses were initially brought into the islands of Okinawa and Amami to control the number of habu.  - 浜島書店 Catch a Wave

上記課題は、集水した雨水を、中水基準まで処理を行い、その一部を逆浸透膜処理して透過液を飲料水として供給し、膜を透過しなかった濃縮液を中水ラインに返送する、雨水利用システムによって解決される。例文帳に追加

The system for utilizing rain water includes: treating the collected rain water to the level that the treated rain water satisfies standards for recycled wastewater; treating a part of the treated rain water by the reverse osmosis membrane; supplying a liquid permeated through the reverse osmosis membrane as drinking water; and returning the condensate, which is not permeated through the reverse osmosis membrane, to a miscellaneous water line. - 特許庁

このため、バッテリ内のバッテリ液があまり減っていないのに、バッテリに対してバッテリ液の補水が行われてしまうことを防止することができ、バッテリに対するバッテリ液の補水が必要以上に補水が行われてしまうことを防止することができる。例文帳に追加

Accordingly, there is no case that the battery liquid is resupplied into the battery although the battery liquid in the battery is not so reduced, and that the battery liquid is resupplied into the battery, more than required. - 特許庁

大気中の窒素酸化物,有機汚染物質などはウッドセラミックス11aの多孔質部分に吸着され、その後雨水などで流されてしまう。例文帳に追加

Nitrogen oxides and organic pollutants in the atmosphere are adsorbed into a porous part of the wood ceramics 11a, and are carried away thereafter by the rainwater. - 特許庁

暦の問題について、天正11年の1月の京暦の中に雨水が含まれずに本来中気が入ってはならない閏1月にずれてしまうという太陽太陰暦の原則に反した錯誤が生じていた。例文帳に追加

With respect to calendar, an error, which contradicted the rule of the lunisolar calendar had occurred in the Kyo calendar (calendar prepared by the onmyoryo (governmental agency responsible for matters related to the Way of Yin and Yang)), that usui was not included in January 1581 but shifted to the intercalary first month in which chuki should not be included.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雨水の地下貯留浸透施設において、容量の大きな貯留タンクを装備しなくとも河川への雨水の流入を適正に制御することができるようにし、また、雨水とともに流入する夾雑物を確実に捕捉できるようにする。例文帳に追加

To surely capture a foreign substance flowing in together with rainwater by properly controlling the inflow of the rainwater, even if a storage tank having a large capacity is not equipped, in an underground storage permeation facility of the rainwater. - 特許庁

義時は一年あまりの間姫の前に恋文を送っていが、姫の前は一向になびかず、それを見かねた頼朝が義時に「絶対に離縁致しません」という起請文を書かせて二人の仲を取り持ったという。例文帳に追加

Yoshitoki kept sending love letters to Hime no Mae for about a year without any response, and Yoritomo who could not stand watching this helped Yoshitoki to marry her by making him write a sworn oath, saying 'he would never divorce her.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軒樋継手に大量の雨水が流れると、雨水がパッキングの上端を超えて軒樋継手内に浸入し、摺動部材と継手本体の間から漏水してしまう。例文帳に追加

To prevent rain water from leaking from between a sliding material and a joint main body because rain water infiltrates into an eaves gutter joint by overflowing the upper edge of the packing when a lot of rain water flows into the eaves gutter joint. - 特許庁

バケットを掘削面と垂直となるように設けると、掘削部に雨水がたまったときに、その雨水がバケット内に進入しやすくなってしまう。例文帳に追加

To solve a problem that rainwater easily enters a bucket when the rainwater gathers in an excavation part when arranging the bucket so as to become vertical with respect to an excavation surface. - 特許庁

ケースの挿通孔内に侵入した雨水などを素早く且つ良好に排出し、当該雨水などがキー孔近傍に留まってしまうのを回避することができるイグニッションスイッチ装置を提供する。例文帳に追加

To provide an ignition switch unit which can avoid the accumulation of rainwater etc., intruding into an insertion hole of a case, near a keyhole by urging the rapid and proper discharge of the rainwater etc. - 特許庁

真に環境を配慮した有効な雨水利用を、設置スペースに制限のある戸建て住宅においても可能にし、また、施工も簡単な雨水供給装置を提供する。例文帳に追加

To provide a rainwater feeder, by which rainwater can be utilized effectively in consideration of the environment actually even in a detached house in which an installation space is limited and which is also executed simply. - 特許庁

河和城(愛知県美浜町(愛知県)河和字西谷)主戸田守光と水野信元の娘、妙(総心尼とは姉妹となる)との子光康を祖とする。例文帳に追加

The founder of the Kowa-Mizuno family was Mitsuyasu, the son of Morimitsu TODA, the lord of Kowa-jo Castle (Nishidani, Kowa, Mihama-cho, Aichi Prefecture) and Nobumoto MIZUNO's daughter, Myo (Soshin-ni's sister).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4年ほど前,作家の椎名誠さんが奄美大島を訪れ,漁民たちがこのゲームに夢中になっているのを見た。例文帳に追加

About four years ago, the writer Shiina Makoto visited Amami Island and saw the fishermen absorbed in the game.  - 浜島書店 Catch a Wave

フードが上昇した状態でエンジンルームへの雨水や異物等の入り込みを防止又は抑制できるエンジンルーム遮蔽構造を得る。例文帳に追加

To obtain an engine room shield structure preventing or suppressing intrusion of rain water, foreign matter and the like to an engine room with a hood lifted up. - 特許庁

敷地を有効に利用することができるとともに床下の収納空間を狭くしてしまうことのない雨水利用システムを提供する。例文帳に追加

To provide a storm utilization system capable of effectively utilizing a site and, at the same time, preventing a storage space under floor from being narrowed. - 特許庁

換気口カバーについて、耐外風仕様として必要な耐外風性能を備えつつ圧損を改善し、また耐雨水浸入性能も高める。例文帳に追加

To remedy a pressure loss while providing wind resistant performance that is needed as a wind resisting specification, and to enhance even rainwater intrusion preventing performance in a ventilating opening cover. - 特許庁

日差しや雨水から車両を遮蔽し、また車体の必要な箇所を遮蔽する日除け装置を提供する。例文帳に追加

To provide a sunshade device shielding a vehicle from the sun and rainwater and shielding necessary spots of a vehicle body. - 特許庁

ログ材40の小口41側からログ材40同士の間隙に浸入してしまった雨水を、ログ壁30の外部へ排出する。例文帳に追加

To discharge rainwater which intrudes into a gap between log materials 40 from the side of a header 41 of the log material 40, to the outside of a log wall 30. - 特許庁

片流れ屋根の美観を損なうことなく小屋裏を自然換気可能とし、また、小屋裏への雨水の浸入を防止する。例文帳に追加

To provide a ventilating structure of a shed roof capable of naturally ventilating a garret without impairing the appearance of the shed roof, and preventing the intrusion of the rainwater into the garret. - 特許庁

橋梁の床版コンクリートまで透過する雨水等によりコンクリートは劣化し、橋梁の耐用年数は低下してしまう。例文帳に追加

To prevent the degradation of concrete, and to prevent reduction in the useful life of a bridge by rainwater permeating up to floorslab concrete of the bridge. - 特許庁

雨水等がコードを伝って内ポケットに収納した機器を濡らしてしまうことのないようにすることにある。例文帳に追加

To provide a jacket preventing equipment put in an inner pocket thereof from getting wet with rain water or the like coming into the pocket via a code. - 特許庁

雨水や浴室排水等汚濁度の低い再利用可能な水を回収し殺菌を行った上で、中水として各種利用先に供給する中水設備において、小流量時において固形塩素剤が過剰にオーバーフロー水に溶け出してしまう問題を解決する。例文帳に追加

To solve such a problem that a solid chlorine agent is excessively eluted to overflow water at the time of a small flow ratio in reclaimed water equipment wherein reutilizable water low in turbidity such as rainwater, bathroom wastewater or the like is recovered and sterilized to be supplied to various use points as reclaimed water. - 特許庁

例文

現在の、東京都伊豆諸島(青ヶ島村を除く)、島根県隠岐諸島、長崎県対馬、鹿児島県三島村・トカラ列島及び奄美群島、沖縄県で施行された。例文帳に追加

It was implemented in the Izu Island chain of Tokyo (except for Aogashima Village), Oki Islands of Shimane Prefecture, Tsushima of Nagasaki Prefecture, Mishima-mura Village, Tokara Islands and Amami Islands of Kagoshima Prefecture, and Okinawa Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS