例文 (88件) |
おそ越の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 88件
台風は神戸港を襲い, 高潮が岸壁を越えた.例文帳に追加
The typhoon hit the port of Kobe, sweeping high tides across the wharves. - 研究社 新和英中辞典
彦六と壁越しにその恐ろしさを語るなどした。例文帳に追加
He tells Hikoroku how he was scared through the wall. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中(ちゅう)越(えつ)地震,新潟の観光業を襲う例文帳に追加
Chuetsu Earthquake Strikes Tourism in Niigata - 浜島書店 Catch a Wave
皆様お揃いで、お越しいただけますよう、お待ちしております。メールで書く場合 例文帳に追加
I am looking forward to seeing all of you together. - Weblio Email例文集
村越英裕(臨済宗住職、イラストライター)「そもそもお葬式セミナー」例文帳に追加
Eyu MURAKOSHI (the chief priest of Rinzai sect, illustrator) 'Basic funeral seminar' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
何時間も経って、ドロシーはゆっくりと恐れを乗り越えました。例文帳に追加
Hour after hour passed away, and slowly Dorothy got over her fright; - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
19歳のとき「河越千句」に参加し心敬の教えを受け、飯尾宗祇とも交流した。例文帳に追加
When he was 19 years old, he participated in 'Kawagoe senku' (event of renga held at Kawagoe-jo Castle), learned from Shinkei and became acquainted with Sogi IO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
越後小千谷にたどり着いた小文吾は、船虫に襲われたのを契機に荘助と再会。例文帳に追加
Arriving in Ojiya, Echigo Province, Kobunji met Sosuke again when he was attacked by Funamushi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし,2004年に新潟県中越地震がこの地域を襲ったとき,牛の多くが死んでしまった。例文帳に追加
However, many of the bulls died when the Mid-Niigata Prefecture Earthquake struck the area in 2004. - 浜島書店 Catch a Wave
9月2日の午後2時ごろ,埼玉県越(こし)谷(がや)市(し)と松(まつ)伏(ぶし)町(まち)を竜巻が襲った。例文帳に追加
About 2 p.m. on Sept. 2, a tornado hit Koshigaya City and Matsubushi Town in Saitama Prefecture. - 浜島書店 Catch a Wave
後輪に急激な減速が掛かってクラッチ伝達トルクが限界トルクを越えるおそれあると判定するとモータのトルクを制限して、クラッチ伝達トルクが限界トルクを越えないようにする。例文帳に追加
When abrupt deceleration is applied to the rear wheels, the following operation is performed if it is determined that there is a possibility that the clutch transmission torque exceeds a torque limit: the torque of the motor is limited to prevent the clutch transmission torque from exceeding the torque limit. - 特許庁
周囲の他の峠よりも100mほど標高が低く、越えやすい峠として現在でもなおその名が残っている。例文帳に追加
It is still known as an easy-to-surmount pass which was once approximately 100 meters lower than all the surrounding passes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
用具が構造的にシンプルで、安価で、故障のおそれのない、線状体の架空線上越し方法を提供する。例文帳に追加
To provide an inexpensive method for making a striped body overpass an aerial wire without any trouble using a tool simple in structure. - 特許庁
父石足は年足が40歳を越えるまで健在であったが、初叙はかなり遅く、石足の死後である、47歳の時だった。例文帳に追加
Although his father Iwatari had been alive until Toshitari became more then 40 years old, his first investiture was very late: it was finally taken place when he was 47 years old, and it was after Iwatari's death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼らが石部宿まで来た夜、30名を越す浪士の一団が宿場を襲い、人々が騒然とする中、これら与力4名が殺害された。例文帳に追加
On the evening of their arrival to Ishibe-juku (the 51st post station of the Tokaido Road), more than thirty members of roshi made an attack on the posting station, and in the uproar, these four men were murdered. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
志岐城側が出迎えの衆を寄越すと、これに突然襲い掛かって皆殺しにし、してやったりとして陣を敷いたという。例文帳に追加
When the Shiki-jo Castle side sent a group of soldiers to receive Kiyomasa's representatives, Kiyomasa's troops suddenly attacked and massacred them, and took up a position giving a gleeful chuckle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
10月23日に大地震が中(ちゅう)越(えつ)地方を襲った後,県内の旅館の予約の80%近くがキャンセルされた。例文帳に追加
Nearly 80 percent of bookings at hotels in the Prefecture were canceled after a large earthquake hit the Chuetsu area on Oct. 23. - 浜島書店 Catch a Wave
新潟県中(ちゅう)越(えつ)地方が10月下旬に一連の地震に襲われた時,この地域の多くの文化財が被害を受けた。例文帳に追加
When the Chuetsu area in Niigata Prefecture was hit by a series of earthquakes in late October, many cultural properties in the area were damaged. - 浜島書店 Catch a Wave
今般の震災では、想定を大幅に上回る津波が海岸堤防を越えて沿岸を襲い、甚大な被害を生みました。例文帳に追加
After the Great East Japan Earthquake, higher-than-expected tsunami waves hit coastal zones going over the embankments, causing devastating damage. - 財務省
飛び越し走査映像信号がフィルム素材及びビデオ素材のいずれから得られた信号であるのかを正しく判定する。例文帳に追加
To correctly determine whether a jump scanning video signal is the signal obtained from a film base material or a video base material. - 特許庁
加速度変換器の許容温度範囲を越えた被測定対象物の加速度を、故障の虞なく安定して測定できるようにする。例文帳に追加
To measure the acceleration of a measuring object exceeding an allowable temperature range of an acceleration converter, stably without the possibility of a failure. - 特許庁
藤原道長が参内してこれを聞き、自分の側近(今昔物語集では乳母子)でおそらくは道長の推挙であろうが越前国守に任じられたばかりの源国盛を呼び越前国守を辞退させて、代わりを藤原為時とする除目を行ったとある。例文帳に追加
It was described that FUJIWARA no Michinaga paid a palace visit and heard about this, called MINAMOTO no Kunimori, who was Michinaga's close associate (menotogo (the son of a menoto, a woman providing breast-feed to a highborn baby) according to Konjaku Monogatari shu) and who had just been appointed as Echizen no kuni no kami probably due to Michinaga's nomination, had him relinquish the position, and appointed FUJIWARA no Tametoki instead. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
汚損判定部12は、光学式火災検知器から送信される汚損アナログ値信号が所定の予告判定レベルを越えた場合に汚損予告を出力し、汚損予告の出力後に、汚損アナログ値信号が予告判定レベルより高い所定の警報判定レベルを越えた場合に汚損警報を出力する。例文帳に追加
A dirt decision part 12 outputs the dirt notice when the dirt analog value signal transmitted from the optical fire detector exceeds a prescribed notice determination level, and outputs the dirt alarm when the dirt analog value signal exceeds a prescribed alarm determination level higher than the notice determination level after the output of the dirt notice. - 特許庁
その後、信長からの上洛参集要求などを拒んで対立した越前国の朝倉氏に対し、元亀元年(1570年)4月には信長が越前への侵攻を開始すると、朝倉との縁(同盟関係、主従関係とも)も深かった長政は信長から離反し、織田軍の背後を襲った。例文帳に追加
Later, because, in June 1570, Nobunaga started invading Echizen Province against the Azai clan of the province, who refused his demands such as gathering for going to the capital and came to have a conflict with him, Nagamasa, who had also close relationship (alliance and lord-vassal relationship) with Asakura, seceded from Nobunaga and attacked Oda troops from behind. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、スタートスイッチがOFFされた場合(S1)、所定時間以上経過した場合(S2)、エンジン回転速度Neが所定速度Nsを越えた場合(S3)、実進角値が許容最大進角値を越えた場合(S4)に、前記開閉タイミングを通常の最遅角側に戻す(S6)。例文帳に追加
When the start switch is turned OFF (S1), when the time has passed not less than a specific time (S2), when the engine rotation speed Ne exceeds a specific speed Ns (S3), and when an actual timing advance value exceeds a tolerable largest timing advance value (S4), the above switching timing is returned to a normal most lag side (S6). - 特許庁
ただし、目標発電負荷トルクが伝動トルク上限値を越えるおそれがある場合には、実際の発電負荷トルクを抑えて、ベルトスリップを抑制する。例文帳に追加
However, when target generation load torque may exceeds a transmission torque upper limit value, actual generation load torque is held down to suppress the belt slip. - 特許庁
電子機器から所望の電流をデバイスに引かれ始める前に、所定の電流値を越える電流を引くおそれのあるデバイスを特定し、そのデバイスを電子機器に接続しないようにする。例文帳に追加
To prevent a device from being connected to electronic equipment by specifying the device that may induce current exceeding a prescribed current value before a desired current starts to be induced by the device from the electronic equipment. - 特許庁
そして、先に求めた最大値と最小値の差の中に、算出した幅dを越えるものが存在するか否かが調べられ、もしも存在すれば誤読のおそれがあると判断して認識結果は廃棄される。例文帳に追加
Then it is checked whether or not there is a previously found difference between maximum and minimum values which exceeds the calculated width (d) and if the difference is found, it is judged that a bar code is possibly misread, so that the recognition result is discarded. - 特許庁
現在位置が可動領域を越えた場合に、制御部12は干渉又は制御不能のおそれありと判断し、サーボモータ6a〜6fに停止信号を出力して、エンドエフェクタを直ちに停止させる。例文帳に追加
In the case of the present position exceeding the movable region, a control part 12 judges apprehension provided of interference or uncontrollable, a stop signal is output to servomotors 6a to 6f, the end effecter is immediately stopped. - 特許庁
現在角度が制限角度を越えた場合に、制御部12は干渉又は制御不能のおそれありと判断し、サーボモータ6a〜6fに停止信号を出力して、ボールネジ及びエンドエフェクタを直ちに停止させる。例文帳に追加
When the present angle exceeds the limit angle, a control part 12 judges that there is any possibility that the interference of the universal joint or the uncontrollability of the end effector is generated, and outputs a stop signal to servo motors 6a-6f so that the ball screws and the end effector can be immediately stopped. - 特許庁
吐出チャンバ45の圧力よりも低くなるおそれのある圧縮行程にある圧縮室の周囲をもカバーするよう、溝69の他端は吐出ポート16の位置を越えて延長して配設されている。例文帳に追加
The other end of the groove 69 is disposed to extend over the position of discharge port 16 in order to cover the periphery of the compression space in the compressing stroke when the pressure may be lower than the pressure in the discharge chamber 45. - 特許庁
まず上記の最初のコマンドでpserverにログインし、次のコマンドで、遅い回線越しの転送をスピードアップするためgzipの圧縮レベルを5に設定(-z5)しつつ、SAMBAのモジュールをチェックアウト(co)するようにCVSクライアントに伝えます。例文帳に追加
The first cvs command above logs us in to the pserver, and the second tells our CVS client to check out ("co") the samba module using a gzip compression level of 5 ("-z5") to speed up the transfer over a slow link. - Gentoo Linux
越前に残された妻は、弥右衛門を慕ってはるばる名塩を訪れてきたが、村人たちは弥右衛門に今去られては、せっかく始まった紙業が崩れてしまうのを恐れて妻を村に入れなかった。例文帳に追加
The deserted wife in Echizen Province visited Najio going a long way, longing for Yaemon, but the people in the village never allowed her to come in because they were afraid that Yaemon would leave and the paper manufacturing industry which had just started with great difficulty would collapse. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
越前福井藩松平家の家老であった本多家(二万石)は、陪臣であると解釈されて一旦士族とされたが、旧家臣・領民らによる陳情・騒動(武生騒動)の結果、男爵となった。例文帳に追加
The Honda family, who were the chief retainers of the Matsudaira family of the Fukui domain, were first judged as baishin (indirect vassal) and were given the class of warriors, however, they were finally given the title of Baron after the petition and riots known as the Takefu incident. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしながら、男子には恵まれず越前国守などを務めた一人息子の託美が長岡京で賊に襲われて死亡すると家は断絶するに至った。例文帳に追加
However, after 託美Takumi, Yoshitsugu's only son, who was Echizen no kuni no kami (Governor of Echizen Province) was killed by a rebel in Nagaoka-Kyo, the family line came to an end. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実弟である越前屋大吉の不祥事に関し、藩に累加が及ぶのを恐れ下総国稲毛に隠棲、名も海上髄鴎(うみがみずいおう)と改めた。例文帳に追加
When his biological brother Daikichi ECHIZENYA caused a scandal, INAMURA secluded himself to Inage, Shimosa Province to avoid a possibility of the Domain getting punished and also changed his name to Zuio UMIGAMI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
試合後,浅越選手は,「ショットが短くなると,セリ―ナ選手が襲いかかってきた。彼女のパワーと張り合うためにもっと力をつけないといけない。でも,ここで3回勝てたことで,今自信がもてる。」と語った。例文帳に追加
After the match Asagoe said, "Serena attacked aggressively whenever my shots were short. I need more strength to compete with her power. But I won three matches here, so I have confidence in myself now." - 浜島書店 Catch a Wave
基板輸送手段は、2つのインクリザーバのうちの1つからの液体インクの供給の遮断を検出することに応じて、プリントヘッドを越えてより遅い第2の速度で受像基板を移動させる。例文帳に追加
In response to detecting an interruption in the supply of the liquid ink from one of the two ink reservoirs, the substrate transport moves the image receiving substrate at a slower second speed past the printhead. - 特許庁
従って、酸化膜3越しにエネルギービームを照射する段階では、半導体薄膜5に水素がほとんど残留していないので、突沸する恐れはない。例文帳に追加
Since nearly no hydrogen remains on the semiconductor thin film 5 at a stage where the energy beam is applied across the oxide film 3, there is no risk of bumping. - 特許庁
接着熱処理は熱処理室の温度を1100℃を越える温度にし、酸化速度の遅い窒素ガスと酸素ガスの混合ガス雰囲気中で行う。例文帳に追加
The bonding and heat-treating process is conducted in a heat treatment chamber in an atmosphere of a mixed gas of a nitrogen gas and an oxygen gas and of a slow oxidation speed at over 1100°C. - 特許庁
ステアリングの中立時に電動オイルポンプをOFFし、操舵角が閾値を越えたときに前記電動オイルポンプをONするパワーステアリングにおいて、操舵速度が遅いときのステアリングのショック感を低減する。例文帳に追加
To reduce the sense of shock in steering in a low steering speed in power steering in which a motor-driven oil pump is turned OFF when the steering is in neutral, and is turned ON when the steering angle exceeds the threshold. - 特許庁
新たな録画予約情報が第1の記憶手段の記憶容量を越える時は、第1の記憶手段に記憶されている録画開始時間が一番遅い録画予約と新たな録画予約とを比較する。例文帳に追加
When the new video recording reservation information exceeds the storage capacity of the 1st storage means, the video recording reservation with the latest video recording start time which is stored in the 1st storage means is compared with the new video recording reservation. - 特許庁
充填材は、所定温度を越えると炸薬よりも遅い化学反応を生じて発熱するエネルギ物質としてのアルミニウムとニッケルとが混合された粉体状のエネルギ材料(19)によって構成されている。例文帳に追加
The filling material is composed of powdered energy material (19) formed by mixing aluminum and nickel as energy substances generating heat by chemical reaction slower than a burster at a prescribed temperature or higher. - 特許庁
不正に金庫やトランク等が運搬されたり商店や銀行等カウンター内の店員がそのカウンター越しに銃や刃物等で襲われようとしたような所定状態となった場合に、防御対象を防御する。例文帳に追加
To defend an object to be defended in case that a cashbox or a trunk is illegally carried or a clerk in a shop or a bank is attached with a gun or a knife beyond a counter. - 特許庁
加速遷移モードは、目標気筒空気量が所定空気量より小さい第1空気量を越えて増加したときの制御モードであり、吸気弁閉弁時期を遅角させ、吸気圧力を低下させる。例文帳に追加
The acceleration transition mode is a control mode when the target cylinder air amount increases beyond a first air amount less than a predetermined air amount, where an intake valve close timing is retarded to reduce an intake pressure. - 特許庁
土石流が鋼製枠ダム11を越えて下流面を流下しても、土石流は縦の保護材15に沿って流下し、その内側にあるスクリーン材9や水平材5は、保護材15で保護され、損傷する恐れはない。例文帳に追加
Even when the avalanche of sand and stone goes over the steel frame dam 11 to flow down the downstream face, the avalanche of sand and stone flows down along the vertical protective members 15, and screen members 9 and the horizontal members 5 on the inside are protected by the protective members 15 to eliminate a possibility of damage. - 特許庁
新規の呼の中継により通信容量を越える虞がある状態であっても、優先度が高い新規の呼の中継を可能にする呼中継装置および呼中継システムを提供する。例文帳に追加
To provide an apparatus and system for relaying calls capable of relaying a new call of higher priority, even when a communication capacity is likely to be exceeded by relaying the new call. - 特許庁
硬貨の表面パターンを光学的に検出して、硬貨が所定レベルを越えて汚損しているか否かを、確実に判別することができる硬貨判別方法を提供する。例文帳に追加
To provide a coin discriminating method capable of positively discriminating whether or not a coin is fouled above a predetermined level by optically detecting a surface pattern of the coin. - 特許庁
例文 (88件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |