1016万例文収録!

「かもがやがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かもがやがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かもがやがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4523



例文

ワイヤーハーネスの高密度化が容易で、しかもその製造が容易な自動車用ワイヤーハーネスの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a manufacturing method of a wire harness for automobile with which the wire harness can be easily highly densified and manufactured. - 特許庁

かも、指輪11が指輪やブローチとして用いられる場合、付属品の取り付け作業は回避されることができる。例文帳に追加

Furthermore, when the finger-ring 11 is used as a ring or a brooch, operations for attaching accessories can be avoided. - 特許庁

構成が簡単で、放電ワイヤの張設作業も容易であり、しかも放電ワイヤが緩んだり抜けたりしないコロナ帯電器を提供する。例文帳に追加

To provide a corona electrifier simple in configuration and easy in the stretching work of a discharge wire without loosening and pulling out the discharge wire. - 特許庁

ランプのたわみや垂れ下がりを防ぎ、しかも照明の照度と光の拡散が十分に得られるLEDランプを提供する。例文帳に追加

To provide an LED lamp prevented from deflecting or being hung down, and capable of sufficiently obtaining intensity of illumination and diffusion of light. - 特許庁

例文

また、若者向けのミュージアムの立地により、高齢者層だけでなく、若者層やファミリー層にも客層が広がっている。例文帳に追加

In addition, by creating a youth-oriented museum the range of customers has grown to include not only senior citizens, but also younger people and families. - 経済産業省


例文

アリスはその下をのぞいて、両側を見て、うら側も見てみたので、じゃあついでに、てっぺんになにがあるかも見てやろう、と思いつきました。例文帳に追加

and when she had looked under it, and on both sides of it, and behind it, it occurred to her that she might as well look and see what was on the top of it.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

別の実験をしてみましょう。こっちのほうがもっとわかりやすいかもしれません。膜がこのコップの口のところに張ってあります。例文帳に追加

I have another experiment here, which I think will explain to you more about it.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

かも、下側梁部11の平面積S_Lが上側梁部12の平面積S_Uに対して拡大されていることから、下側梁部11とベースプレートとの接触面積が拡大し、放熱効率が高められる。例文帳に追加

In addition, the plane area S_L of the lower beam section 11 is made larger to that S_U of the upper beam section 12, so that an contact area between the lower beam section 11 and a base plate is enlarged, improving the heat dissipation efficiency. - 特許庁

決して水野家の義士達へのもてなしが細川家に劣ったわけではないが、水野は細川と比べるとやや熱狂ぶりが少なく、比較的冷静な人物だったのかもしれない。例文帳に追加

This didn't mean that hospitality to the royal retainers by the Mizuno family was inferior to that of the Hosokawa family, but Mizuno was slightly less enthusiastic than Hosokawa, by which one can assume that Mizuno was a relatively calm person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

私なんかも、金融担当大臣になる前は、本当にいろいろ「融資してやったらどうなの」と(金融機関に)言うと、「いや、私もそう思うのですが、この案件については金融庁が怖い、検査官が怖い」と言うのですよね。例文帳に追加

When I suggested to some financial institutions that they should actively provide loan before I became Minister for Financial Services, they used to tell me that they were afraid of the FSA and inspectors.  - 金融庁

例文

したがって、三条西実隆は承安版『後三年絵』を知らなかったのか、取り違えたのかもしれない。例文帳に追加

Therefore, Sanetaka SANJONISHI might have not known "Gosannen-e" in the Joan edition or guessed wrongly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

放熱能力に優れ、しかも、ボンディングワイヤの長さが短くて済む半導体装置を提供する。例文帳に追加

To provide a semiconductor device that has excellent radiation capability, and does not require long bonding wires. - 特許庁

賀茂別雷神社の旧地との説もある(上賀茂神社から賀茂川右岸側への渡しはかつて「大宮渡し」と呼ばれた)。例文帳に追加

There is an explanation that Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine originated here. (A ship crossing the river from Kamigamo-jinja Shrine to the right bank was once called Omiya Ferry.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また東部では鴨川(賀茂川)に、北西部では紙屋川(天神川)に沿っており、これらが堀を兼ねていた。例文帳に追加

Its eastern part was along the Kamo-gawa River, its northwestern part was along the Kamiya-gawa River (also known as the Tenjin-gawa River), and these rivers served as moats.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

低温定着が可能であり、トナーや画像の保存性に優れ、さらに良好な帯電性や現像性を有し、しかも良好な帯電性や現像性を長期にわたって維持することができる電子写真用トナーを提供する。例文帳に追加

To provide an electrophotographic toner which permits low temperature fixing, is excellent in storage property of toner and image, has satisfactory charging property and developing property and, moreover, can maintain the satisfactory charging property and developing property over a long term. - 特許庁

1589年(天正17年)、和歌山市の駿河屋岡本善右衛門によって「煉羊羹」がつくられた。例文帳に追加

Neri-yokan was originated by of Surugaya (confectionery shop) in Wakayama City in 1589.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芹沢鴨と水戸派は新選組物の映画やテレビドラマに登場することが多い。例文帳に追加

Kamo SERIZAWA and Mito Group often appear in films and TV dramas about Shinsen-gumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表示部が損傷するおそれがなく、しかも、背の低い使用者の調理や車椅子に座った調理が容易になる加熱調理器を提供する。例文帳に追加

To provide a heating cooker for allowing a user short in height or seated on a wheelchair to easily cook while avoiding possible damage to a display part. - 特許庁

工事が簡単且つ正確にでき、しかも塵埃や騒音の発生がない集合住宅の廊下側の外壁の構造を提供する。例文帳に追加

To provide a structure of an outer wall on the corridor side of a multi-dwelling house, enabling simple and accurate construction work and prevention of generation of dust and noise. - 特許庁

紙管と口金の滑りがなく、しかも、芯際のばたつきやシワなどのトラブルが無い、口金を有する巻取用紙管を安価に提供する。例文帳に追加

To inexpensively provide a winding paper tube with a base, which does not slide with respect to the base and which does not cause troubles such as flapping and wrinkling by a core. - 特許庁

町内の若者達が番町皿屋敷へお菊の幽霊見物に出かける。例文帳に追加

Young folks in a neighborhood go to Bancho Sarayashiki to see Okiku's ghost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこへ朝比奈義秀(小林朝比奈)が二人の若者を連れてくる。例文帳に追加

Yoshihide ASAHINA (Asahina KOBAYASHI) brings two young men into the scene.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

〒619-1106京都府木津川市加茂町例幣海住山境外20例文帳に追加

20 Kaijusen kyogai, Reihei, Kamo-cho, Kizugawa City, Kyoto Prefecture 619-1106  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『誘惑』には岡本太郎と東郷青児が本人役で特別出演。例文帳に追加

In "Yuwaku," Taro OKAMOTO and Seiji TOGO played themselves, making a guest appearance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1928年(昭和3年)9月3日-貨物支線桃山~伏見間が廃止。例文帳に追加

September 3, 1928: The freight branch line between Momoyama Station and Fushimi Station was abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつては、大和二見駅付近から川端駅までの貨物支線があった。例文帳に追加

There used to be a freight feeder line from around Yamato-Futami Station to Kawabata Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえ若者がイヌ小屋をばかにしても、平気なフリをするのです。例文帳に追加

but he preserved a calm exterior even when the young criticised his little home,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

賀茂社についたところで、川辺に壇がつくられ白羽の矢が立っているのを見る。例文帳に追加

Arriving at Kamo Shrine, the priest sees a platform with a white arrow sticking it built on the riverside.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都への道は伏見宿(京街道)経由と、鴨川(淀川水系)沿いの鳥羽街道がある。例文帳に追加

There are two routes to Kyoto; one is via Fushimi-juku Station (Kyo Kaido Road) and the other is the Toba-kaido Road along the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

区の西端には鴨川が南流し、東には清水山、阿弥陀ケ峰など、標高200メートル前後の山々が連なる。例文帳に追加

There is the Kamo-gawa River in the west end that runs to the south, and there are mountains about 200 meters high ranging in the east including Mt.Shimizu, Mt. Amidagamine and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

筐体を薄型化する際の輝度ムラを避け、しかも薄型化した筐体に外部から負荷が加わっても発光部材や他の電子部品や光拡散部材が損傷しないようにすることにある。例文帳に追加

To avoid luminance unevenness when a housing is made thin, and further to damage none of a light emitting member, other electronic components, and a light diffusing member even if an external load is placed on the housing which is made thin. - 特許庁

上賀茂神社(賀茂別雷神社)、下鴨神社(賀茂御祖神社)脇を南南東に流れ、加茂大橋手前で高野川(京都市)と合流する。例文帳に追加

The river further runs south-south-east alongside the Kamigamo-jinja Shrine (Kamowake Ikazuchi-jinja Shrine) and the Shimogamo-jinja Shrine (Kamomioya Shrine), and meets the Takano-gawa River (Kyoto City) right before the Kamo Ohashi Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、「鴨川」は、河川法により一級河川淀川水系鴨川に指定された河川を指すため、通例としては賀茂川または加茂川と表記されている部分(高野川との合流点より以北)を含む。例文帳に追加

Since 'Kamo-gawa River (鴨川)' is commonly considered to indicate the rivers which are designated by River Act as 'the class A river Yodo-gawa River system Kamo-gawa River', it is supposed to include the north area of the meeting of Kamo-gawa River and Takano-gawa River as well, although the river of the area is written as '賀茂川' or '加茂川' (the pronunciations are the same as '鴨川').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軸体やE型止め輪やその他の部品に変形やキズを与えることなく、E型止め輪を容易に、しかも、確実に圧入できるE型止め輪取付装置の提供。例文帳に追加

To provide an E-shaped retaining ring mounting device capable of easily and reliably pressing in an E-shaped retaining ring without deforming and damaging a shaft body, the E-shaped retaining ring and the other parts. - 特許庁

鴨川(淀川水系)東岸にあり、同じく南北の通りである川端通・師団街道の東側、大和大路通の西側に位置する。例文帳に追加

Located on the east side of the Kamo-gawa River (Yodo-gawa water system), it runs east of Kawabata-dori Street and Shidan-kaido Road, both of which are streets running north-south, and located west of Yamato-oji-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太陽ギヤ32と出力ギヤ40とは互いに歯数が異なって設定されており、しかも共に遊星ギヤ30に噛合している。例文帳に追加

The sun gear 32 and the output gear 40 are set to be different in the number of teeth and engage with the planet gear 30. - 特許庁

太陽ギヤ32と出力ギヤ40とは互いに歯数が異なって設定されており、しかも共に遊星ギヤ30に噛合している。例文帳に追加

The solar gear 32 and the output gear 40 are set in a state that the numbers of gears are different from each other and beside both engaged with the planetary gear 30. - 特許庁

太陽ギヤ32と出力ギヤ40とは互いに歯数が異なって設定されており、しかも共に遊星ギヤ30に噛合している。例文帳に追加

The output gear 32 and the output gear 40 are set such that the numbers of teeth are different from each other and besides, engaged with the planetary gear 30. - 特許庁

太陽ギヤ32と出力ギヤ40とは互いに歯数が異なって設定されており、しかも共に遊星ギヤ30に噛合している。例文帳に追加

The solar gear 32 and the output gear 40 are set such that the numbers of teeth are different from each other and both the gears are engaged with the planetary gear 30. - 特許庁

要求される連結精度や加わる荷重負荷がさほど高くなく、しかもその負荷が特定の狭い範囲の方向にのみ加わるといった使用用途の場合に、構造が簡単で低コストなツールチェンジャが得られるようにする。例文帳に追加

To provide a tool changer having a simple structure at low cost which is used for applications in which the requested connection accuracy and the applied load are not so high, and the load is applied only in the direction of a specified narrow range. - 特許庁

『出雲国風土記』のキサカヒメ命の出産の説話には、『古事記』の勢夜陀多良比売(せやだたらひめ)がヒメタタライスズヒメを出産する説話や、『山城国風土記』逸文のタマヨリビメが賀茂別雷命を出産する神話などの、いわゆる丹塗り矢型神話との類似性が窺われる。例文帳に追加

In the narrative of Kisakahime no mikoto's childbirth in "Izumo no kuni fudoki," similarities with so-called Ninuri no ya (bright-red arrow) style mythology were evident, such as the narrative that Seyadatarahime gave birth to Himetataraisuzuhime in "kojiki" and the mythology that Tamayoribime gave birth to Kamowakeikazuchi no mikoto in "Yamashirono kunu Fudoki" Itsubun, (a lost writing of regional gazetteer for Yamashiro Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薄型化が可能であり、製造コストが安く、しかも、内側にも外側にも変形しにくい表示装置の樹脂パネルを提供する。例文帳に追加

To provide the resin panel for a display device, which is made thin at a low manufacturing cost, while hardly deformed on an internal side and also an external side. - 特許庁

外部から防犯システムの存在がわからず破壊されることがなく、信頼性を格段に向上し、しかも建築デザイン上の制約がない。例文帳に追加

To provide a security system which can not be destroyed due to its unrecognized existence from the outside, increasingly improves reliability and puts no limitation on architectural designing. - 特許庁

日常生活をしながらしかも運動をしていると感じずにいつの間にか筋肉の鍛錬が出来、しかもしなやかで、柔らかい筋肉を作る事が出来るものを提供するのが課題。例文帳に追加

To provide a knee and elbow training supporter making a wearer take muscle training at sometime or other even without any awareness of taking exercise while passing his (her) daily life, and creating lithe and limber muscle. - 特許庁

ピニオンギヤやオーバランニングクラッチとロータシャフトとの間の摺動部の焼き付きや摩耗を長期間にわたって防止でき、しかも、ピニオンギヤがエンジンのクランクシャフト側のリングギヤに軸方向から係脱する際の衝撃を緩和することができるエンジン始動装置を提供する。例文帳に追加

To provide an engine starter wherein seizure or wear of a sliding portion between a pinion gear, an overrunning clutch and a rotor shaft is prevented for a long time and impact is reduced when the pinion gear is axially engaged with or disengaged from a ring gear on a crank shaft side of an engine. - 特許庁

尚、『武智麻呂伝』にはヤマトタケルが伊吹山で、『平家物語』剣の巻には近江で白鳥となった説話が伝わっている。例文帳に追加

Additionally, there is an anecdote that Yamato Takeru was transformed into a white bird at Mt. Ibuki in the "Muchimaro den" (The Life of Muchimaro), and another one that says he changed into one in Omi in the chapter about the sword in the "Heike Monogatari" ("The Tale of the Heike").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の若者は入試の恐ろしい関門をくぐり抜けるやいなや気がゆるんで勉強がおろそかになる.例文帳に追加

Once the dreaded entrance exams are behind them, Japanese youngsters suffer a psychological letdown and slack off in their study habits.  - 研究社 新和英中辞典

その後、武家や公家が家紋を使用するようになり、血統や元々の帰属勢力としていくつかのグループに大きく分けることができ、例文帳に追加

Later, Buke (samurai, warriors) and Kuge (the nobility) made use of Kamon, that are classified into some groups according to blood line or historical origin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鴨川東岸には寺院や別荘が建設されて市街地がさらに東に広げられる傾向が生じた。例文帳に追加

Then the eastern riverside of Kamo-gawa River was built up with temples and second houses, so the urban district spread out to the east.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

目頭側や目尻側のまつ毛を中央部分のまつ毛と同様に効果的に、しかも自然な感じにカールできるまつ毛整形具を提供する。例文帳に追加

To provide an eyelash reshaping tool which allows eyelashes in the inner corner and tail of an eye to be effectively and naturally curled similarly to those in the center part of the eye. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS