1016万例文収録!

「くるひがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くるひがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くるひがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5847



例文

当否決定図柄選択手段は、先行して停止表示された図柄候補と組み合わされて当否抽選の結果と合致する図柄組合せを作る複数の当否決定図柄を前記図柄種類のなかから選択する。例文帳に追加

A win/lose determination symbol selecting means selects a plurality of win/lose determination symbols to be combined with the symbol candidate to form a symbol combination matching the precedently stop-displayed result of win/lose lottery from the symbol kinds. - 特許庁

これにより、カメラ32は、右側導光部36及び左側導光部38に導かれて自らに入射する光で自動車12の車幅方向外側の風景画像を撮影することができる。例文帳に追加

Thus, the camera 32 can photograph a scenery image of the outside of the automobile 12 in the vehicle width direction by the light entering to itself guided by the right-hand side light guide section 36 and left-hand side light guide section 38. - 特許庁

株価が今日も下がって、金融機関への影響、特に生命保険会社も含め相当影響が広がってくると思われますが、そのあたりのご所見をもう少し詳しくお聞かせ願いませんか。例文帳に追加

As stock prices dropped again today, the effects of the stock downturn are expected to spread wide among financial institutions, particularly insurance companies. Could you tell me how you view this situation?  - 金融庁

児童文学者の久留島武彦が、ハンス・クリスチャン・アンデルセンに匹敵する「話の神様」は稗田阿礼が最もふさわしいと、全国各地の童話家の協力を得て昭和5年(1930年)に始めたものである。例文帳に追加

Takehiko KUMESHIMA, a writer of children's stories, thought that HIEDA no Are deserved to be called a god of tales like Hans Christian Andersen, and he started the festival backed up by children's story writers throughout Japan in 1930.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

車室内の人と車室外の人とが、車窓を閉めたまま、専用の車両用のインターホンを用いることなく、会話を行うことを可能とする。例文帳に追加

To enable persons inside and outside a car to perform a conversation while closing car windows without using a dedicated intercom for vehicle. - 特許庁


例文

その人物から電話がかかってくると、呼び出し音を鳴らすと同時に、発信者の画画像を表示部(11,7)上に表示する。例文帳に追加

When a incoming call from the person is arrived, ring is sounded and the picture of the person is displayed on the display parts (11, 7). - 特許庁

これにて、外側の表層部5にのみトルマリン粉末4が偏在した合成樹脂成形品10をつくる例文帳に追加

Thus, a synthetic resin molding 10 wherein a tourmaline powder 4 is localized only in the outside surface layer 5 is obtained. - 特許庁

腹側表面に対して減少したヒダのある腹部を有する甲殻類の目(真性のカニを含む)例文帳に追加

an order of crustaceans (including true crabs) having a reduced abdomen folded against the ventral surface  - 日本語WordNet

主郭と考えられる最高所の標高は68.4メートル,比高は約60メートルである。例文帳に追加

The height above sea level of what is thought to be the highest point of the main building is 68.4m and the relative elevation is 60m.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同社のアルミ製スマートフォンケースは頑丈で,車にひかれても壊れない。例文帳に追加

The company's aluminum smartphone cases are strong and will not break even when they are run over by a car.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

認証サーバ2は、外側の封筒を開封し、3つの集計サーバ4−1〜4−3へ送る。例文帳に追加

The authentication server 2 unseal the outside envelope and sends the information to three totaling servers 4-1 to 4-3. - 特許庁

2個の鋳枠2付き砂型3・3を型合わせして製品キャビティ4を画成しかつ型合わせした2個の砂型3・3を、鋳枠2・2の一側壁が上に来るように立てた状態で注湯可能にした鋳型1にする。例文帳に追加

Two sand molds 3, 3 with molding flasks 2 are jointed to demarcate the cavity 4 for product, and the jointed two sand molds 3, 3 is formed as a mold 1 with can pour molten metal in the erecting state so that one side wall of the molding flasks 2, 2 is positioned direct upward. - 特許庁

機械的強度に優れていると共に、少なくともペリクル枠の内面側は黒色でありながら、短波長の露光光源を使用した場合にも長期にわたってペリクル枠表面の変色や荒れが防止され、耐光性にも優れたペリクルを提供するにある。例文帳に追加

To provide a pellicle excellent in mechanical strength, preventing the tarnish and roughening of the surface of a pellicle frame over a long period of time in spite of the black inside of the pellicle frame even when a short- wavelength light source for exposure is used and excellent also in light resistance. - 特許庁

右から二番目のボタンをクリックすると、表示がインクルードするかインクルードされているすべてのファイルに変わります。例文帳に追加

Click the second button from the right to change the display to all files that include or ar included. - NetBeans

五味文彦は、原史料の見通しをつけることができれば、編纂のありかた、誤謬のあり方も自然にわかってくるだろう。例文帳に追加

According to Fumihiko GOMI, when they succeed in making an estimate of the source material, the ways the compilation was done and the errors were made will be revealed naturally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それが変化してくるのは、鎌倉時代も終わった南北朝時代(日本)、『太平記』の時代である。例文帳に追加

This began to change in the period of "Taiheiki" (The Record of the Great Peace) during the period of the Northern and Southern Courts when the Kamakura period ended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代以降、鉄道開通などによって交通事情が変わってくると通行する人も少なくなり、衰微していった。例文帳に追加

After the Meiji period, the traffic situation changed due to the start of railway service and so on, and shukuba declined as passengers decreased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レセプタクルに取り付けられているL型同軸コネクタを上側に引き上げることによってレセプタクルから外す際に用いられる治具10。例文帳に追加

A jig 10 is used when an L type coaxial connector fixed to a receptacle is pulled up and removed from the receptacle. - 特許庁

それにより、パワーモジュールのヒートサイクル耐量、パワーサイクル耐量を向上させることが可能になる。例文帳に追加

Consequently, it is made possible to improve heat cycle resistance and power cycle resistance of the power module. - 特許庁

ヒートパイプの放熱部は、上部の胴縁にはわせると、沈降してくる雪をいち早く溶かすことができる。例文帳に追加

The heat dissipation part of the heat pipe, laid on the upper furring strips, can get ahead of others in melting the settling snow. - 特許庁

それにより、パワーモジュールのヒートサイクル耐量、パワーサイクル耐量を向上させることが可能になる。例文帳に追加

Consequently, it is made possible to improve the heat cycle resistance and the power cycle resistance of the power module. - 特許庁

通信用のT−NCUやガス漏れ警報器等の接続配線を伝わってくる外部雑音をマイクロコンピュータ回路と遮断すること。例文帳に追加

To cut off an external noise propagated through a connection wiring of a T-NCU for communication, a gas leakage alarm or the like from a microcomputer circuit. - 特許庁

伝票21をめくる側の実装体電極3aの面積は広く、伝票21の端部を綴じる側の実装体電極3bの面積は狭くなっている。例文帳に追加

The mounted body electrode 3a on the turning side of the slip 21 has a large area, and the mounted body electrode 3b on the side for binding the end of the slip 21 has a small area. - 特許庁

その後、LC検査手段5においては、搬送されてくる各コンデンサ素子に関し、リーク電流の測定及び良否判定が行われる。例文帳に追加

Then the LC inspecting means 5 measures a leak current and decides whether each carried capacitor element is normal. - 特許庁

午後になってコテージに戻ってくると、客が待っていて、我々の思考は目下の問題に引き戻された。例文帳に追加

It was not until we had returned in the afternoon to our cottage that we found a visitor awaiting us, who soon brought our minds back to the matter in hand.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

現代の商業の都のむさくるしさ、あわただしさ、人混みの多さ、みにくさの中で、大きな古い聖地が残されていました。例文帳に追加

There they remain, the grand old sanctuaries of the past, shut in amid the squalor, the hurry, the crowds, the unloveliness, and the commerce of the modern world;  - Ouida『フランダースの犬』

思想の自由が必要なのは、偉大な思想家をつくるためだけとか、あるいは主にそのためだというわけではありません。例文帳に追加

Not that it is solely, or chiefly, to form great thinkers, that freedom of thinking is required.  - John Stuart Mill『自由について』

車載機10は、車両走行中に携帯電話26から電話がかかってくると、携帯電話26から送られてくる映像をディスプレイに静止画で表示する。例文帳に追加

When receiving a phone call from a mobile phone 26 during driving, the on-vehicle device 10 displays a video image sent from the mobile phone 26 on the display device as a still picture. - 特許庁

レ−ル1はカ−テンレ−ルの如き形状であって、横断面が四角辺からなり、開口辺の両側辺の内側には、長手方向にEL駆動用電力ライン7、8が形成されていている。例文帳に追加

In the EL cordless panel, a rail 1 has a shape like a curtain rail, the cross-section of which is a four-sided figure, and power lines for EL driving 7, 8 are formed on the inside of both sides of an opening side in a length direction. - 特許庁

両側の枢支係合部41及び被枢支係合部42のうちの任意の一方を離脱させると共に他方を係合させて、駆動手段5を駆動することによりパネル固定部材2が前記係合している枢支係合部41及び被枢支係合部42を中心に回動する。例文帳に追加

By disengaging one of the two sets of pivotally supporting and engaging parts 41 and the parts 42 to be supported and engaged at both sides, while engaging the other set, and by driving the driving means 5, the panel fixing member 2 is rotated around the engaged set of the pivotally supporting and engaging part 41 and the part 42. - 特許庁

そして、油圧ショベル15及びダンプ16が搬入され、車路17−1を形成しながら、1次掘削が行われる。例文帳に追加

A hydraulic shovel 15 and a dump truck 16 are carried in to implement the primary excavation while forming a vehicle passage 17-1. - 特許庁

表示が誤っていると判断したユーザが補正指示を入力すると、自車位置の補正処理が行われる。例文帳に追加

When a user judges that a display is erroneous and inputs a corrective instruction, a car position is corrected. - 特許庁

贈答者が被贈答者の住所がわからなくても、メール、メッセージカードを使用して贈り物を贈ることができるようにする。例文帳に追加

To enable a person who gives presents to send presents by using a mail and a message card without knowing the address of a person to whom presents are given. - 特許庁

彼は弟子たちに言った,「つまずきのもとがやって来ないということはあり得ないが,自分を通してそれらがやって来るその人は災いだ!例文帳に追加

He said to the disciples, “It is impossible that no occasions of stumbling should come, but woe to him through whom they come!  - 電網聖書『ルカによる福音書 17:1』

ステアリング部材14,15の右及び左側部と右及び左のナックルアーム11bとに亘って、右及び左の連係ロッド18を接続する。例文帳に追加

Right and left connecting rods 18 are connected to right and left parts of the steering members 14, 15 and the right and left knuckle arms 11b. - 特許庁

従って、インストルメントパネル1が車室内側へ突出せず、車室内空間を広く使用することができる。例文帳に追加

Accordingly, an instrument panel 1 is not projected to the inside of the compartment, so that a space in a compartment can be widely used. - 特許庁

ここまで来るのがやっとのことで私はおみやげのことを考える暇もありませんでした.例文帳に追加

I had enough to do to get here, without thinking about presents.  - 研究社 新英和中辞典

宝譽は、豊臣秀長にこのことを告げ、城内竜雲郭に稲荷が創建されたと伝えられている。例文帳に追加

When told Hidenaga TOYOTOMI about his dream, an Inari shrine was founded in Ryuun-kaku (Hall) of the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

セヤダタラヒメが用を足しに来る頃を見計らって川の上流から流れて行った。例文帳に追加

When he saw her coming to a river to relieve herself the arrow started to flow down the stream.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような太陽光発電施設1つで約10~40メガワットの電力を作ることができる。例文帳に追加

One such solar power plant can generate about 10 to 40 megawatts of power.  - 浜島書店 Catch a Wave

このヒートポンプ10は、高圧側が超臨界圧力となる冷凍サイクルから構成される。例文帳に追加

The heat pump 10 has such a refrigeration cycle having a supercritical pressure on the high pressure side. - 特許庁

車幅方向内側への配光を更に強めることができる車両用前照灯を提供する。例文帳に追加

To provide a vehicle headlamp capable of further intensifying light distribution to an inward direction of the vehicle width. - 特許庁

内張り13の車室内R側の表面には第3温度センサ16が配置されている。例文帳に追加

A third temperature sensor 16 is disposed on a surface of the lining 13 at the side of a vehicle interior R. - 特許庁

光レセプタクル12の下側嵌合凸部81の上面には、V溝84が設けてある。例文帳に追加

A V groove 84 is provided on an upper surface of a lower engagement projecting part 81 of an optical receptacle 12. - 特許庁

情報要求端末側が必要とする情報をリアルタイムに送るサービスを提供する。例文帳に追加

To provide an information providing system for transmitting information required by an information request terminal side in real time. - 特許庁

内側非溶着部32は、封入された穀類の通過を阻止する第1内側非溶着部32aと、穀類の通過を可能にする第2内側非溶着部32bとを含む。例文帳に追加

The inside non-welding segments have first inside non-welding portions 32a that block passage of packaged cereals and second non-welding portions 32b that allow passage of cereals. - 特許庁

その状態から車高調整が行われるのであり、最初に目標車高に達した車輪の個別制御弁が閉状態に切り換えられて、閉状態に保った状態で、残りの車輪について車高調整が行われる(S4〜12)。例文帳に追加

Vehicle height adjustment is performed in that condition, and the individual control valve of the wheel, which reaches a target vehicle height first, is switched to be closed, and in this closing condition, vehicle height adjustment is performed in residual wheels (S4 to S12). - 特許庁

このとき車幅方向外側の立ち下がり段差部26c2の上部領域を、光源28aからの光を灯具正面方向に対して斜め側方(車幅方向外側)へ反射させる側方反射面26dとして形成する。例文帳に追加

Here, an upper area of the sinking step 26c2 outside toward vehicle width is formed as a rear reflective face 26d for reflecting light from the light source 28a sideway against the front face of the lighting tool (outside toward vehicle width). - 特許庁

車枠3の外周に、柩載置部4aの両側に配置される左右一対の側枠5,5と、柩載置部4aの上方に配置される上枠6とからなり、後方が開口した柩搬入口8となっている型据付けフレーム9が柩収容室4を囲むようにして固定されている。例文帳に追加

A type installation frame 9 which comprises a pair of left/right side frames 5 and 5 disposed in the both sides of the coffin mount part 4a and an upper frame 6 disposed in the upper part of the coffin mount part 4a, and has an opened coffin carry-in port 8 in its rear part is fixed in the outer circumference of the car frame 3 surrounding a coffin storage chamber 4. - 特許庁

例文

不慣れな人間が作ると衣がもったりとなり、油が切れず、非常に食感が悪い物が出来上がる事となる。例文帳に追加

An unskilled person may be able to cook tempura with a heavy oily coating, resulting in very bad quality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS