1016万例文収録!

「たかもり2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たかもり2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たかもり2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

金森重近(かなもりしげちか 天正12年(1584年)-明暦2年12月16日(旧暦)(1657年1月30日))は武将金森可重(飛騨高山藩藩主)の長男。例文帳に追加

Shigechika KANAMORI (1584 - January 30, 1657) was the first son of a busho (Japanese military commander) Arishige KANAMORI (lord of Hida Takayama clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応2年(1866年)の薩長同盟に際しては、盟約の前に薩摩側の使者として長州で同盟を説き、大坂で西郷隆盛と木戸孝允の対面を実現させた後、再び長州に使者として赴いた。例文帳に追加

In order to realize the Satsuma-Choshu Alliance in 1866, he went to Choshu as envoy of Satsuma to explain the importance of the alliance, and arranged a meeting in Osaka between Takamori SAIGO and Takayoshi KIDO before visiting Choshu again as envoy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

半導体処理装置1は、多階調表示が可能なメモリ性液晶パネルと、メモリ性液晶パネルを駆動するための書込電圧を多段階で変化させるLCD駆動回路11とを備える。例文帳に追加

A semiconductor processor 1 comprises: a memory property liquid crystal panel 2 capable of multi-gradation display; and an LCD drive circuit 11 for varying, in multiple steps, write voltage for driving the memory property liquid crystal panel 2. - 特許庁

仮想配線長見積もり装置1はユーザ入力部から回路の情報が入力されると、データベース3に格納された各ブロックの端子毎の仮想配線長見積もりパラメタ及びデータベース4に格納された配線長見積もり値を基に計算対象の回路に対して仮想配線長見積もりを行い、その計算結果をレポートファイル5に出力する。例文帳に追加

When information of the circuit is inputted from a user input part 2, an imaginary wiring length estimate device 1 estimates imaginary wiring lengths of the circuit as the calculation object on the basis of imaginary wiring length estimate parameters for individual terminals of each block stored in the data base 3 and wiring length estimate values stored in the data base 4, and outputs the calculation result to a report file 5. - 特許庁

例文

1866年(慶応2年)、1月、坂本龍馬の斡旋により、京都で長門国の木戸孝允(木戸孝允)と薩摩の西郷隆盛が会見し、薩長同盟(薩長盟約)が結ばれた。例文帳に追加

In January, 1866, the meeting between Kogoro KATSURA (Takayoshi KIDO) from Nagatonokuni and Takamori SAIGO from Satsuma was held in Kyoto by Ryoma SAKAMOTO's mediation to achieve Satsuma-Choshu Alliance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

イメージ取込部1から取込まれた複数ビットのモノクロ階調イメージデータImが、モノクロ階調イメージデータ格納メモリに格納される。例文帳に追加

In this image data encoding method, monochrome gradation image data Im of plural bits fetched from an image fetching part 1 are stored to a monochrome gradation image data storage memory 2. - 特許庁

移動機器1に内蔵されたマイクロメカニカルセンサ素子および評価ユニットを有するセンサによって測定された加速度値が、限界値を上方超過または下方超過したことを表すデータをメモリに記憶する。例文帳に追加

Data indicating that an acceleration value measured by a sensor 2 built in the mobile device 1 and having a micromechanical sensor element and an evaluation unit is above or below a limit value is stored in a memory. - 特許庁

ビデオデコーダまたは画像メモリ3から出力された白黒画像の画像データ(階調データ)をセレクタ5を介してアドレスとしてパレットメモリ51に入力する。例文帳に追加

The data (scale data) on a black-and-white image which are outputted from a video decoder 2 or an image memory 3 inputted to a palette memory 51 as the addresses via a selector 52. - 特許庁

本発明は歌い手側の映像装置を備えたカラオケ装置本体1に視聴者側の映像装置3を設置することにより、視聴者にも映像及び歌詞が表示され、歌い手と視聴者との一体感を向上させて盛り上がり、また、視聴者側の利便性の向上にも役立つ。例文帳に追加

For a karaoke machine main body 1 equipped with a singer-side video device 2 is provided with a listener-side video device 3 to display video and lyrics to the listeners, the singer and listeners are put together in one atmosphere, and convenience to the listener side is improved. - 特許庁

例文

圧縮部()は、この固定長圧縮データの可変長圧縮を行うが、LL係数のみならず、LH,HL係数についても隣接ブロック間の予測差分演算を行って差分を可変長圧縮することにより、圧縮率を高める。例文帳に追加

A compression section (2) applies variable length compression to the fixed length compression data, applies predictive differential arithmetic operation among adjacent blocks to the LH, HL coefficients as well as the LL coefficient, and applies variable length compression to the difference so as to enhance the compression rate. - 特許庁

例文

本発明によるデータ設定方法は、電源ライン()にシリアルデータ(30)を重畳させることにより、シリアルデータ(30)を内部メモリ5)に送信して前記データの変更を行い、小型化を達成する方法である。例文帳に追加

A method for setting data is the method for transmitting the serial data 30 to an internal memory 25, alternating the serial data 30, and achieving a miniaturization by superimposing the serial data 30 upon the power supply line 2. - 特許庁

水位計1を排水槽に入れて、指示調整部材7を高さ方向に伸縮させてその上面を目盛り部16の基準点に合わせる。例文帳に追加

A level meter 1 is put into a drainage tank 2, and an indication adjustment member 7 is extended and contracted in a height direction to make the top surface thereof coincide with a reference point of a scale part 16. - 特許庁

ウエハWをウエハ保持部に保持させ、ウエハ裏面の周縁領域に流路41から温調液Aを吐出した状態で、ウエハ表面に現像液Dを液盛りする。例文帳に追加

While a wafer W is held at a wafer holding part 2 and temperature control liquid A is jetted from a flow passage 41 to the peripheral edge region on the reverse surface of the wafer, a developer D is applied to the wafer surface. - 特許庁

本発明は、鉛より高比重のタングステンなどの高比重金属と、生分解性プラスチック樹脂とを混合して重錘をつくり、その重錘に釣針1を結合させるとともにその重錘にアイ部を設けたことを特徴とする生分解性プラスチック樹脂を使用したジグヘッドである。例文帳に追加

This jig head using a biodegradable plastic resin is characterized by that, the biodegradable plastic resin is mixed with a high-specific gravity metal such as tungsten with a specific gravity higher than that of lead to form a sinker 2, which, in turn, is mounted with a fishhook 1 and an eye. - 特許庁

明治3年(1870年)2月13日、大山巌らとともに西郷隆盛に随従して長州藩に赴き、奇兵隊脱隊騒擾の状を視察し、藩知事毛利広封に謁見した。例文帳に追加

On March 14, 1870, Murata, together with Iwao OYAMA, followed Takamori SAIGO to the Choshu domain, inspected the mayhem of deserting Kiheitai troops, and saw Hiroatsu MORI, the domain governor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

モリチェック処理のみを行うチェックタスク3を設け、このチェックタスク3の優先度を、所定の経過時間内に所定のエリアをチェックしたか,否かにより、他のタスク4,5……の優先度より低くする,高くするように、インタラプトサービスルーチンにより調整する。例文帳に追加

A check task 3 is provided for performing only memory check processing and the priority of this check task 3 is controlled by an interrupt service routine 2 so as to be lower or higher than the priority of other tasks 4, 5... corresponding to whether or not a prescribed area is checked within prescribed time. - 特許庁

MFP1のCPUは、USBインターフェイス0にイネーブラ(,3,4)が接続されているかを検知し、接続が検知された場合のイネーブラの解除コードを読み取り、読み取った解除コードに応じてメモリに予め記憶されたオプションプログラムの機能を拡張する。例文帳に追加

A CPU of the MFP 1 detects whether or not enablers (2, 3, 4) are connected to a USB interface 20, reads decryption codes of the enablers when the CPU detects the connection, and extends the function of an option program stored in advance in a memory in response to the read decryption codes. - 特許庁

初め雅信は自分とは政治的対立関係にある摂政の息子とは言え兄である藤原道隆や藤原道兼らがいる以上出世は望み薄で、しかも倫子よりも2歳も年下である道長では全く相手にならないと考えていた。例文帳に追加

In the beginning, Masanobu considered that such a marriage was out of the question because, although Michinaga was the son of the sessho, who was politically in an opposing position, it was difficult to expect a remarkable promotion because of his elder brothers, FUJIWARA no Michitaka, FUJIARA no Michikane, etc. and Michinaga who was younger than Rinshi by two years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同法の制定とともに、国会図書館の設立準備が進められ、初代国立国会図書館長には憲法学で日本国憲法制定時の憲法担当国務大臣だった金森徳次郎が迎えられて、1948年(昭和23年)2月25日に国立国会図書館は発足した。例文帳に追加

Along with the enactment of the Act, preparations for the establishment of a national library progressed, and the National Diet Library was established on February 25, 1948, with Tokujiro KANAMORI, a constitutional scholar who had served as the minister of state at the enactment of the Constitution of Japan, as the first chief librarian of the NDL..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

CPU4は、アンテナ1およびRM多重チューナによって受信され、RDSデコーダ3によって復調されたRDSデータから交通情報データを放送している特定放送局の識別コードを検出してメモリ5に記憶しておく。例文帳に追加

A CPU 4 detects the identification code of the specific broadcasting station which broadcasts the traffic information data from RDS data received by an antenna 1 and an RM multiplex tuner 2 and demodulated by an RDS decoder 3, and stores the identification code in a memory 5. - 特許庁

発信処理部16は、メモリダイヤル機能により選択された通信相手先の国別フラグとRFモジュールから取得した回線接続可能な国とを比較し、一致したときには国内電話と判断してアドレス帳テーブル18に登録された電話番号のままダイヤル発信をする。例文帳に追加

A call-originating processing part 16 compares the nation flag by country of the communication opposite party selected by a memory dialing function with a line-connectable country obtained from an RF module 2 and when they are coincident, the part 16 judges a call originating to be domestic calling and dials a telephone number as it is which is registered in the address book table. - 特許庁

海中に設けた囲いの中に敷設する海中埋立処分場用遮水シート1において、エラストマーシートを部分的に二重にすることによって空気または錘体を入れることのできる収容部5を設けてなることを特徴とする。例文帳に追加

The impervious sheet 1 for the submarine landfill disposal site to be laid into an enclosure disposed in the sea is provided with a housing section 5 into which the air or the weight can be put by partially doubling elastomer sheets 2. - 特許庁

入力手段、4と、出力手段3、4と、出力対象データを圧縮し、かつ圧縮された出力対象データを伸張する複数個の圧縮/伸張手段71〜74と、圧縮されたデータを蓄積するファイルメモリ6と、出力対象データが、情報量の少ないデータか多いデータかを判別するデータ判別手段11、1を備える。例文帳に追加

The data processor includes input means 2 and 4, output means 3 and 4, a plurality of compressing/decompressing means 71-74 for compressing the data to be outputted and decompressing the compressed data, a file memory 6 for accumulating the compressed data, and data determination means 11 and 12 for determining whether the data to be outputted has a small or large information content. - 特許庁

半導体基板に配置されたメモリアレイ領域と、周辺回路領域とを備え、 前記メモリアレイ領域と前記周辺回路領域とに設けられた窒化シリコン膜を有するダイナミックランダムアクセスメモリの製造方法であって、(1)前記周辺回路領域に設けられた窒化シリコン膜を除去する工程と、()水素ガス雰囲気下に前記工程(1)により得られた被処理基板を処理する工程と、 を少なくとも有することを特徴とする、ダイナミックランダムアクセスメモリの製造方法。例文帳に追加

The method of manufacturing a dynamic random access memory, having a memory array region arranged on a semiconductor substrate, a peripheral circuit region, and a silicon nitride film provided in between the memory array and peripheral circuit regions includes at least a process 1 for removing the silicon nitride film provided in the peripheral circuit region and a process 2 for treating a substrate to be treated obtained by the process 1 under a hydrogen gas atmosphere. - 特許庁

供給された画像データを内蔵されたメモリの圧縮化対象データ格納領域に格納し、該圧縮化対象データ格納領域に格納された上記画像データを圧縮して上記メモリに記憶させるDSPを含むデータ処理システムであって、DSPに対して、該圧縮処理により空いた上記圧縮化対象データ格納領域へ該圧縮により得られた圧縮データを格納させるホストコンピュータ1を備えたことを特徴とするデータ処理システムを提供する。例文帳に追加

The data processing system, which includes a DSP 2 for storing supplied image data in a compression object data storage area in a built-in memory, compressing the image data stored in the compression object data storage area and storing them in the memory, comprises a host computer 1 for instructing the DSP 2 to store the compressed data by the compression in the compression object data storage are vacated by the compression processing. - 特許庁

第2次は隆盛をきわめ、1900年(明治33年)に泉鏡花『高野聖』、1901年(明治34年)5月号に国木田独歩『帰去来』、1906年(明治39年)9月号に夏目漱石『草枕』、1907年(明治40年)8月号に田山花袋『蒲団(小説)』、1910年(明治43年)に泉鏡花『歌行燈』、1913年(大正2年)6月号に森鴎外訳『病院横町の殺人犯』(エドガー・アラン・ポー『モルグ街の殺人』)、1914年(大正3年)2月号に森鴎外『堺事件』、1916年(大正5年)1月号に森鴎外『寒山拾得』、1917年(大正6年)に泉鏡花『天守物語』、1921年(大正10年)4月号に高群逸枝の長篇詩『日月の上に』、1923年(大正12年)5月号に横光利一『日輪』、1925年(大正14年)9月号に『一人二役(江戸川乱歩)』、1926年(大正15年)7月号に江戸川乱歩『モノグラム(江戸川乱歩)』をそれぞれ掲載、多くの名作を生み出した。例文帳に追加

During the second phase of its publication, Shinshosetsu published to bring out numerous masterpieces such as Koya Hijiri by Kyoka IZUMI in 1900, Kikyorai by Doppo KUNIKIDA in May 1901 issue, Kusamakura by Soseki NATSUME in September 1906 issue, Futon (fiction) by Katai TAYAMA in August 1907 issue, Uta Andon by Kyoka IZUMI in 1910, Byoin Yokocho no Satsujinhan translated by Ogai MORI (The Murders in the Rue Morgue by Edgar Allan Poe) in June 1913 issue, Sakai Jiken by Ogai MORI in February 1914 issue, Kanzan Jittoku by Ogai MORI in January 1916 issue, Tenshu Monogatari by Kyoka IZUMI in 1917, the long poem Nichigetsu no Ue ni by Itsue TAKAMURE in April 1921 issue, Nichirin by Riichi YOKOMITSU in May 1923 issue, Hitori Futayaku (Ranpo EDOGAWA) in September 1925 issue and Monogram (Ranpo EDOGAWA) by Ranpo EDOGAWA in July 1926 issue whereby the magazine reached new heights of prosperity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少なくともリチウムイオンを吸蔵・放出可能な正極4と負極とをセパレータ3を介して対向して配置した発電要素と非水電解液とを封口板1と電池ケース5内に封入してなるリチウム二次電池において、上記セパレータ3として表面にリチウムイオン濃度を高める官能基をもったポリオレフィン系樹脂繊維の不織布で構成したことを特徴とする。例文帳に追加

This lithium secondary battery is constituted to seal an electric power generating element arranged oppositely with a positive electrode 4 and a negative electrode 2 capable of storing/releasing at least lithium ions via a separator 3, and a non-aqueous electrolyte, in a sealing plate 1 and a battery case 5, wherein the separator 3 is constituted of an unwoven cloth of a polyolefin resin fiber having functional groups capable of enhancing a lithium ion concentration on a surface. - 特許庁

帰京した後醍醐は富小路坂の里内裏に入り、光厳天皇の皇位を否定し親政を開始(自らの重祚<復位>は否定し、文保2年から継続しての在位を主張)するが、京都では護良親王とともに六波羅攻撃を主導した足利高氏が諸国へ軍勢を催促し、上洛した武士を収めて京都支配を指揮していた。例文帳に追加

After returning to the capital, Godaigo entered the throne room on Tomikoji hill and repudiated Kogon's imperial rank, ushering in a new era of direct Imperial rule (and of his own second ascension, he insisted that he was not "returning to the throne" but rather had continuously been ruling since 1318); in Kyoto, Takauji ASHIKAGA, who with Imperial Prince Morinaga had directed the attack on Rokuhara, requested more troops from all the various provinces, and by paying and supplying the samurai that came to the capital, Takauji assumed military command over the government of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

IP−PBX1において、マルチメディア・ゲートウェイ・コントローラ内のメモリ4に制御対象端末の呼制御情報を収容する呼制御情報マスタテーブルを備え、システムバス101ないし拡張されたシステム10上にプロトコルハンドラ4−1〜4−4を回線規模に応じた数だけ設ける。例文帳に追加

The IP-PBX 1 is provided with a call control information master table for accommodating call control information of a control object terminal in a memory in a multimedia gateway controller 2, and protocol handlers 4-1 to 4-4 are provided on system bus 101 or an extended system 102 by the number corresponding to the scale of channels. - 特許庁

そして、CPU4は、アンテナ1およびRM多重チューナによって新たに受信され、RDSデコーダ3によって新たに復調されたRDSデータから、メモリ5に記憶した識別コード(PIコード)に一致する識別コードを検出することによって、複数の放送局から特定放送局を検索する。例文帳に追加

Then CPU 4 detects an identification code matching the identification code (PI code) stored in the memory 5 from RDS data newly received by the antenna 1 and multiplex tuner 2 and newly demodulated by the RDS decoder 3 to search for the specific broadcasting stations from a plurality of broadcasting stations. - 特許庁

当該コントローラ5は、電源電圧と動作電圧に合わせて、インターフェース信号を、適当なインターフェース信号レベルに調整して、信号レベルが高過ぎてインターフェースが破壊されることや、信号レベルが低過ぎて当該不揮発性メモリユニット3が正確に信号を受信できないことを防止できる不揮発記憶装置である。例文帳に追加

By the controller 25, an interface signal is adjusted to a suitable interface signal level while adapting this signal to the supply voltage and operating voltage, then such nonvolatile memory device 2 is obtained that the interface is prevented from being destructed due to the excessive high signal level or the nonvolatile memory unit 23 is prevented from being unable to receive the correct signal due to the excessive low signal level. - 特許庁

画像処理部3は、画像メモリに描画される画像データを、3個の8:1のセレクタを使用して、3bitデータ毎に読み出し、この読み出した3bitデータを、3個の4:1のセレクタを使用して、指定された階調に基づいて反転処理を行い、この反転処理された画像データをエンジン部4へ出力する。例文帳に追加

An image processing part 3 uses 32 pieces of 8:1 selectors to read the image data drawn on an image memory 2 at every 32 bit data and uses 32 pieces of 4:1 selectors to perform the reversal processing of the read image data on the basis of the designated gradation and outputs the image data subjected to reversal processing to an engine part 4. - 特許庁

耐熱性があり緻密で熱伝導性の高い光学ガラス成形型基材1,の光学ガラス成形面にコーティング層3を有する光学ガラス素子成形型において、コーティング層3が、モリブデンを10〜35質量%、レニウムを15〜40質量%、白金及びイリジウムを合計で10〜70質量%、パラジウムを1〜15質量%含むことを特徴とする光学ガラス素子成形型とする。例文帳に追加

In the optical glass element shaping mold having the coating layer on the optical glass shaping surface of an optical glass shaping mold base material 1, 2 having high heat resistance, denseness and thermal conductivity, the coating layer 3 comprises 10-35 mass% molybdenum, 15-40 mass% rhenium, 10-70 mass% in total of platinum and iridium and 1-15 mass% palladium. - 特許庁

鉄鋼材料を製造するために用いる連続鋳造用鋳型において、鋳型内面側表面の少なくとも鋳型上端から高さ300mmまでの範囲に、クロム、モリブデン及びタングステンのいずれか一種以上のイオンを、好ましくはイオン注入層の厚みが0.01〜1.0μmであると共に、イオン注入量が1×10^16イオン/cm^以上となるように注入してイオン注入層を形成したことを特徴とする連続鋳造用鋳型。例文帳に追加

In the mold for continuous casting, used for the production of the steel material, one or more of ions among chromium, molybdenum and tungsten, are poured so that desirably the thickness of the ion poured layer is 0.01-1.0 μm and the ion pouring amount becomes ≥1×10^16 ion/cm^2 to form the iron poured layer on the mold for continuous casting. - 特許庁

法然房源空(1)→勢観房源智(前2)→法蓮房信空(後2)→正信房湛空(3)→求道房恵尋(4)→素月房恵顗(5)→寿観房任空(6)→示観房範空(7)→我観房運空(8)→僧然定玄(9)→佛立恵照国師(僧任等凞)(10)→良秀僧尋(11)→聖深阿縁(12)→僧海等珍(13)→僧秀良玉(14)→威照良真(15)→称譽秀馨(16)→極譽理聖(17)→栄譽永真(18)→西譽雲栖(19)→弘譽伝心(20)→性譽法山(21)→道残源立(22)→看譽源良(23)→縁譽休岸(24)→長譽源然(25)→琴譽盛林(26)→了的(27)→潮呑(28)→忍譽源授(29)→眼譽呑屋(30)→誓譽厳真(31)→檀譽順応(32)→広譽順長(33)→叶譽酋村(34)→通譽◎林(35)→薫譽寂仙(36)→重譽写悦(37)→到譽順教(38)→香譽春沢(39)→鑑譽万竜(40)→法譽智俊(41)→晃譽念潮(42)→到譽潮音(43)→謙譽霊忠(44)→神譽感霊(45)→覚譽霊長(46)→逾譽俊海(47)→禀譽(48)→浄譽原澄(49)→明譽顕海(50)→祐譽天従(51)→宣譽巨道(52)→貫譽学善(53)→住譽密善(54)→在譽祐倫(55)→黒谷定円〘寥譽〙(56)→獅子吼観定〘梁譽〙(57)→佐藤説門〘開譽〙(58)→獅子吼観定〘梁譽〙(59)→秋浦定玄〘静譽〙(60)→吉水賢融〘仏譽〙(61)→大鹿愍成〘深譽〙(62)→郁芳随円〘相譽〙(63)→望月信亨〘昱譽〙(64)→芳井教岸〘道譽〙(65)→川端信之〘源譽〙(66)→渡辺教善〘闡譽〙(67)→千葉良導〘妙譽〙(68)→福井周道〘鑑譽〙(69)→澤崎梁寿〘定譽〙(70)→藤原弘道〘法譽〙(71)→稲岡覚順〘等譽〙(72)→坪井俊映〘仁譽〙(73)→高橋弘次〘満譽〙(74)例文帳に追加

Honenbo Genku (1)->Seikanbo Genchi (first period of 2)->Horenbo Shinku (latter period of 2)->Shoshinbo Tanku (3)->Gudobo Keito (4)->Sogetsubo Eke (5)->Suganbo Jinku (6)->Jikanbo Hanku (7)->Gaganbo Unku (8)->Sozen Jogen (9)->Butsuryu Eisho Kokushi (Sonin Nadohiro) (10)->Yoshihide Sojin (11)->Seimi Aen (12)->Sokai Rachin(13)->Soshu Ryogyoku (14)->Iteri Ryoshin (15)->Shoyo Shukei (16)->Gokuyo Risei (17)->Eiyo Eishin (18)->Saiyo Unsei (19)->Koyo Denshin (20)->Seiyo Hozan (21)->Dozan Genryu (22)->Kanyo Genryo (23)->Enyo Kyugan (24)->Choyo Genzen (25)->Kinyo Seirin (26)->Ryoteki (27)->Chodon (28)->Ninyo Genju (29)->Ganyo Donya (30)->Seiyo Ganshin (31)->Danyo Juno (32)->Koyo Juncho (33)->Kyoyo Shuson (34)->Tsuyo Chorin (35)->Kunyo Jakusen (36)->Juyo Shaetsu (37)->Toyo Junkyo (38)->Koyo Shuntaku (39)->Kanyo Manryu (40)->Hoyo Chishun (41)->Koyo Nencho (42)->Toyo Choon (43)->Kenyo Reishi (44)->Shinyo Kanrei (45)->Kakuyo Reicho (46)->Yuyo Shunkai (47)->Rinyo (48)->Joyo Gencho (49)->Meiyo Kenkai (50)->Yuyo Tenju (51)->Senyo Kyodo (52)->Kanyo Gakuzen (53)->Juyo Myozen (54)->Zaiyo Yurin (55)->Kurotani Joen [Ryoyo] (56)->Shishiku Kanjo [Ryoyo] (57)->Sato Zeimon [Kaiyo] (58)->Shishiku Kanjo [Ryoyo] (59)->Shuho Jogen [Seiyo] (60)->Kissui Kenyu [Butsuyo] (61)->Oka Binjo [Shinyo] (62)->Ikuho Zuien [Soyo] (63)->Mochizuki Shinko [Ikuyo] (64)->Hoi Kyogan [Doyo] (65)->Kawabata Nobuyuki [Genho] (66)->Watanabe Kyozen [Senyo] (67)->Chiba Ryodo [Myoyo] (68)->Fukui Shudo [Kanyo] (69)->Sawazaki Ryoju [Joyo] (70)->Fujiwara Hiromichi [Hoyo] (71)->Inaoka Kakujun [Toyo] (72)->Tsuboi Shunei [Jinyo] (73)->Takahashi Koji [Manyo] (74)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ですから、やっぱり日本国も戦後65年たちまして、各省庁が縦割りで物凄い権限を持っており、総理大臣をした政治家でもうまくいかなかったのです。幼稚園連盟の方の応援団長は森喜朗さんで、保育園の方は基本的に橋本龍太郎さんでした。保育園は2つに分かれていましたから、橋本龍太郎さんと私がやっていました。私の経験として、自由民主党の時代は縦割り行政というのは凄まじく、本当に役所の壁というのは厚かったのです。それが結局、政権交代に結びついたというようなところも、私は現実に与党、野党、与党を経験した人間としてあると思います。国民目線に対して、色々と政権交代を、ご批判されることもありますし、ご批判は率直に受けますけれども、やはりそういったことは、今の政権交代でやっていくべきことだと思っています。例文帳に追加

As individual ministries and agencies have maintained strong powers in their areas of jurisdiction over the 65 years since the end of World War II, politicians, even the Prime Ministers, did not succeed in tearing down the wall of sectionalism. Mr. Yoshiro Mori (a former Prime Minister) supported the umbrella organization for kindergartens, while nursery schools basically had the support of Mr. Ryutaro Hashimoto. As nursery schools were divided into two groups, Mr. Hashimoto supported one of them and I supported the other. From my experience, I know that there was fierce sectionalism during the era of LDP government and the wall that separated ministries was really thick. I have the impression, based on my experience of spending my time in a governing party, an opposition party and a governing party again, that that situation has eventually led to the change of government. While I am ready to accept criticism straightforwardly, I believe that this must be done from the standpoint of the people following the change of government.  - 金融庁

例文

それから、金融庁の経済対策にどのような内容を盛り込むのかというご質問だと思いますが、金融庁といたしましては引き続き為替・株式市場等の動向を注視するとともに、金融仲介機能が十分に発揮されているとの観点から、経済・金融情勢に応じて適切に対応してまいりたいと思っておりまして、実は今日も閣僚懇で中小企業に対する金融の話が、たしか経済財政担当大臣からも出ておりまして、ご存じのように、この中小企業金融円滑化法案、これは3党合意に基づいてつくった法律でございますが、以前、亀井大臣のときにつくらせていただきまして、これは2年間ですから、2回年末と年度末を含む法律でございまして、これは私、今、非常に色々ずっと注視しておりますが、これは日本において私は非常に画期的な法律だと思っておりまして、メガバンクの視点が変わったというか、ある財務局の人に聞いたら、信金信組の大会なんかにメガバンクが来たことは一度もなかったんだけど、あの法律ができてから来だしたという話も聞きますので、やっぱり当たり前ですけれども、日本の企業は99.7%は中小企業ですし、4,200万人の方は中小企業で働いておられるわけですから、どちらかというと中小企業は機動的、弾力的に非常に貴重な存在でもございますから、そういったところに、いつかお話ししたかと思いますけれども、私も北九州市でございますから、中小企業の大変本場のようなところでございますし、経営者からも、「本当に中小企業円金融滑化法案ができて、何とか自見さん、生き延びていると。」しかし、今欲しいのは仕事だというようなことも、もうほんとに悲鳴に近いような声を経営者から聞いておりますので、そんなこともこれ勘案しながら、適時適切な政策をしてやっていきたいと思っています。例文帳に追加

I assume you are asking what FSA’s economic policies would consist of. The FSA will continue to closely monitor the developments in markets including foreign exchange and stock markets, and respond properly according to the economic and financial climate from the viewpoint of sufficiently demonstrating financial intermediation functions. In fact, at today’s informal gathering with Cabinet ministers, financial measures for SMEs were brought up by the Minister of State for Economic and Fiscal Policy, if I am not mistaken. As you may already know, the Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs, etc. was established based on the agreement among the three ruling parties when Shizuka Kamei served as Minister for Financial Services. I am paying very close attention to the Act, which covers a period of two years including two year ends and two fiscal year ends; I believe this is groundbreaking legislation in Japan. The perspectives of megabanks seems to have somewhat changed, as I have been told by a staff member at one of the local financial bureaus that a megabank started participating in conventions of shinkin banks and credit unions since the establishment of the Act for the first time ever. It may be common knowledge, but 99.7% of companies in Japan are SMEs, and 42 million people work for SMEs. SMEs are rather agile, flexible and extremely precious. As I may have mentioned previously, in my hometown Kitakyushu City, which is a city dominated by SMEs, I have been told by businesspeople that their companies have actually managed to survive due to the establishment of the Act. Then again, I have also heard cries from them that what they want now is work, so we intend to execute appropriate policies in a timely manner by taking these matters into consideration as well.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS