1016万例文収録!

「ちゃやはら」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちゃやはらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちゃやはらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20030



例文

人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。例文帳に追加

Human parents teach some words by giving babies what they ask for. - Tatoeba例文

そんなに速く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。例文帳に追加

I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! - Tatoeba例文

ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。例文帳に追加

Now that they have a baby, the Tanakas had to hire a part-time helper. - Tatoeba例文

僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。例文帳に追加

I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.  - Tanaka Corpus

例文

ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。例文帳に追加

As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.  - Tanaka Corpus


例文

人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。例文帳に追加

Human parents teach some words by giving babies what they ask for.  - Tanaka Corpus

そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。例文帳に追加

I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick!  - Tanaka Corpus

ペデスタルと梁または根太との当接部に接着剤9を充填してそれらを固着せしめる。例文帳に追加

An adhesive 9 is fitted in an abutting part between the pedestal 5 and the beam 1 or joist to rigidly fix them. - 特許庁

第一脱着ステップは、生物標本を第一脱着試薬に第一期間浸すステップからなる。例文帳に追加

The first desorption step includes the step of immersing the biological specimen in a first desorbing reagent for a first period of time. - 特許庁

例文

ダイヤモンド構造の炭素からなる薄膜は、化学蒸着、物理蒸着などによって形成すする。例文帳に追加

The thin film composed of carbon of diamond structure is formed by chemical vapor deposition or physical vapor deposition. - 特許庁

例文

島に流れ着いた役にたたないものは、いつもピーターのおもちゃとして与えられるのでした。例文帳に追加

anything useless which drifted upon the island was usually given to Peter as a play-thing.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

嵐山駅(あらしやまえき)は、京都市西京区嵐山東一川町7にある、阪急電鉄阪急嵐山線の終着駅である。例文帳に追加

Arashiyama Station, located at 7 Arashiyama Higashi Ichikawa-cho, Nishikyo Ward, Kyoto City, is the terminal of Hankyu Arashiyama Line, which is operated by Hankyu Railway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ガラスや陶器などの硅素含有材に貼り付けたときに、水中や多湿環境下での接着力の低下が少ない粘着シ—ト類を提供する。例文帳に追加

To provide an adhesive sheet with little reduction in adhesiveness in water and humid circumstances when it is stuck to a silicon-containing material such as glass, ceramics and the like. - 特許庁

黄砂が飛来するときに細菌やカビを吸着し、それが繁殖しやすい気温や湿度となるためではないかとされている。例文帳に追加

The reason is considered that, when kosa came floating, bacteria and mold stuck to kosa particles and multiplied themselves in a condition of an appropriate temperature and humidity for them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

交換や返品は商品到着日から7日以内、未使用品に限らせていただきます。メールで書く場合 例文帳に追加

Requests for exchanges or returns have to be made within seven days after delivery, and items must be unused.  - Weblio Email例文集

僕は寝る前に茶やコーヒーを飲まない、神経が興奮して眠られないから例文帳に追加

I do not take tea and coffee before going to bed, for my nerves get excited, and prevent me from sleeping.  - 斎藤和英大辞典

この料理・もしくは食べ方は一般に、お好みでご飯の上から熱い茶やだし汁をかける。例文帳に追加

Before tasting this dish, hot tea or hot soup stock, whichever is preferred, is poured over the rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加圧ローラ2の幅は,定着ローラ1の幅や誘導加熱用ベルト7の幅よりも大きい。例文帳に追加

The width of the pressure roller 2 is made larger than the width of the fixing roller 1 and also the width of the induction heating belt 7. - 特許庁

——そして象牙には茶色の斑点やしみがついていて、低い部分には草やコケのかけら、さらにレールの一つがゆがんで曲がっている。例文帳に追加

--and with brown spots and smears upon the ivory, and bits of grass and moss upon the lower parts, and one rail bent awry.  - H. G. Wells『タイムマシン』

高度の撥水処理が施された被着体表面に対しても優れた濡れ性や接着性を発揮し、初期接着力や常態接着力、耐水性等の諸性能をバランス良く発現し得る、特に撥水加工紙用の接着剤として好適に用いられる接着剤組成物の提供。例文帳に追加

To obtain an adhesive composition capable of exhibiting excellent wettability and adhesion even to an adherend surface subjected to a water repellent treatment at a high level and exhibiting various performances such as initial adhesive strength, dry adhesive strength and water resistance in a well balanced state and especially suitably usable as an adhesive for a water repellent converted paper. - 特許庁

「煉瓦亭のオムライス」は白飯に卵や具を混ぜ炒めたもので、どちらかというとチャーハンに近い。例文帳に追加

The rice Omelet at Rengatei is fried rice with eggs and other ingredients, more like a type of Chinese-style fried rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嫌疑をかけられた臣下・小田倉則安は国春の嫡男・国丸を擁し、二人で山に逃れる。例文帳に追加

A vassal Noriyasu ODAGURA, who was suspected, fled to a mountain together with Kunimaru, Kuniharu's heir.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茶室は利休・千宗旦のような極小茶室はもはや顧みられなくなり、むしろそれは改築・拡張されていった。例文帳に追加

People no longer paid attention to minuscule tearooms introduced by SEN no Rikyu and Sotan SEN and, if anything, tearooms became rebuilt and enlarged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沿岸のヨシ(アシ)は、京都御所の屋根や簾として用いられ、また周辺地域特産の茶(宇治茶)で碾茶や玉露を作るための覆いとして用いられた。例文帳に追加

Reed growing along the shore was used as material for roofs and blinds at Kyoto Imperial Palace as well as cover for making tencha (powdered green tea) and Gyokuro (refined green tea) with tea (Uji tea) which was the local specialty of the surrounding areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、ヒータの発熱により、ランプレンズ4に雪や氷や曇りが付着するのを防止することができ、あるいは、でランプレンズ4に付着した雪や氷や曇りを融かしたり除去したりすることができる。例文帳に追加

Furthermore, adhesion of snow, ice, or cloud to the lamp lens 4 can be prevented by generation of heat by the heater, or the snow, ice or cloud adhered to the lamp lens 4 can be melted or removed. - 特許庁

5日、家康は住吉から茶臼山に本陣を移し、8日までに到着した部隊にも仕寄の構築を命じている。例文帳に追加

On 5th Ieyasu moved the headquarters from Sumiyoshi to Mt. Chausu-yama and ordered troops that had arrived by 8th to construct shiyori (the old calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この部屋にまでくるのには、ちょっとした贈り物やおべんちゃらをたくさんつかわなければなりませんでしたが。例文帳に追加

it had cost her many a little sacrifice, and many a coaxing word, to penetrate thus far.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

運動をする際に、プレイヤーにあらかじめ一定の間隔や決められた位置にラインやカラーを配列又は配置した着衣を着用させて、プレイヤーの動きに合わせて変化または変形する着衣のラインやカラーの動きや変化を視覚だけでなくコンピュータなどを使用して確認・分析することによってそのプレイヤーの筋肉や骨格の動きなどが客観的に把握できることが可能なシステム。例文帳に追加

In this system, at the time of taking the exercise, the player is preliminarily accoutered with a wear with lines or colors aligned or arranged thereon at fixed intervals or in determined positions. - 特許庁

部品点数を増やすことなく、におい成分や異物や不純物を吸着でき、さらに吸着されたにおい成分や異物や不純物を放出して、その吸着力、延いてはおいしくご飯を炊き上げる性能を再生することができるようにする。例文帳に追加

To enable the adsorption of odor components, foreign matters and impurities without increase in the number of parts and the regeneration of the adsorbing capacity, eventually the performance of cooking the rice tastefully by releasing the odor components, foreign matters and impurities adsorbed. - 特許庁

密着シート4のその他の部分は何ら固着されておらず、また袋から空気を抜く前は上側シートや下側シートのいずれにも密着あるいは粘着していない。例文帳に追加

Other portions of the close contact sheet 4 are not fixed at all and are also not in a close contact state or in a sticking state with respect to any of the upside sheet or the underside sheet before extracting air from the bag. - 特許庁

多くは米原や途中の野洲発着で運転されるほか、一部は大垣や長浜まで運転される。例文帳に追加

Many trains arrive at and depart from Maibara Station or Yasu Station, which is halfway through, while others run through to Ogaki Station or Nagahama Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

凹凸のある粘着剤層を備えた粘着シートを被着体に貼るときに、気泡が逃げやすく、貼り直しが容易であり、また、貼った際に、平坦さが得られやすく、また剥離性シートからの粘着剤の剥離が容易で脱落がない粘着シートを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a self-adhesive sheet equipped with an uneven self-adhesive layer which permits easy liberation of bubbles and ready re-sticking when it is stuck on an adherend, readily attains flatness of the surface after being stuck and permits ready release of a self-adhesive from a releasable sheet without falling off. - 特許庁

突然、彼女の激しい力は赤ちゃんのために徐々に優しさに移り変わった例文帳に追加

suddenly her gigantic power melted into softness for the baby  - 日本語WordNet

最終的に、明応8年(1498年)、早雲は甲斐国で茶々丸を捕捉し、殺害することに成功した。例文帳に追加

Finally, in 1498, Soun succeeded in capturing and killing Chachamaru in the Province of Kai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新しくオープンした有馬玩(がん)具(ぐ)博物館には,世界の約3000点のおもちゃが展示されている。例文帳に追加

About 3,000 toys from around the world are exhibited at the newly opened Arima Toys & Automata Museum.  - 浜島書店 Catch a Wave

小人数家庭や一人暮らしで、一杯分のコーヒー又は紅茶、緑茶等を水又湯を注いで抽出する際、手間や時間をかけることなく残留塩素等の有害物質を吸着、除去し、香り、味ともに純粋なコーヒーや紅茶、緑茶等を楽しむことを可能とする。例文帳に追加

To enable a person to enjoy a cup of coffee, black tea or green tea and so forth having both of a pure fragrance and a pure taste by adsorbing and removing harmful substances such as residual chloride without spending labor or time when one cup of coffee, black tea or green tea and so forth is extracted by pouring water or hot water for a small member family or a person living alone. - 特許庁

タイヤへのラベル貼付け方法およびラベル接着層形成枠体例文帳に追加

METHOD OF PASTING LABEL ON TIRE AND LABEL ADHESIVE LAYER FORMING FRAME - 特許庁

トランクス型着用物品の股部による肌への刺激を和らげる。例文帳に追加

To soften an irritation to the skin by the crotch part of a trunks type wearing article. - 特許庁

可進の定めた煎茶手前は、幕末において、近衛忠煕や一条忠香らをはじめとする京都市の公家や文人らに愛好された。例文帳に追加

The temae (procedure for making tea) for sencha established by Kashin was favored by the court nobles and the literary circles of Kyoto City in the last days of Tokugawa Shogunate, including Tadahiro KONOE or Tadaka ICHIJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道中の枚方宿では、準備のために七里飛脚や紀州藩士が藩主が到着する数ヶ月前から来宿したという。例文帳に追加

Shichiri-bikyaku (express messengers) and feudal retainers of the Kishu clan reportedly arrived at Hirakata-juku Station, one station along the trip, for preparation several months earlier than the lord would do.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

粥は、カロリーが少なく、消化しやすいなどのためにヘルシーな食品としてもてはやされており、とりわけ茶粥は、健康のイメージが強いことから、お茶が本来有する香りと味に富み、かつ、お茶の緑色が鮮やかな健康感を感じる茶粥を得る。例文帳に追加

To provide a tea rice gruel which has the rich original aroma and taste of tea and has the brilliant green color of the tea to give a healthy appearance, because rice gruel is lionized as a healthy food due to a low calorie and easy digestibility, especially because a tea rice gruel has a strong healthy image. - 特許庁

枕飯はご飯を御茶碗に山盛りにして、御箸をさして飾る。例文帳に追加

Makurameshi is a bowl of cooked rice decorated with chopsticks thrust vertically in it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は浅井亮政の唯一の嫡子・浅井蔵屋(鶴千代/栖松院)。例文帳に追加

Her mother was Umezu-dono (Tsuruchiyo/Sumatsuin), the only legitimate daughter of Sukemasa AZAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼が到着したとき、彼らは彼を二階の部屋に案内した。例文帳に追加

When he arrived, they took him to the upstairs room. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

江戸後期には菅茶山らの落ち着いた宋詩風が愛された。例文帳に追加

Subdued Sung style poetry such as by Chazan KAN was loved in the late Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

篳篥は舌(リード)を柔らかくするため、緑茶に浸ける。例文帳に追加

A Hichiriki instrument is put into green tea so that the reed gets soft.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月、家康は江戸城から出陣し美濃国に着陣した。例文帳に追加

In September, Ieyasu's troop started Edo-jo Castle and arrived in Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、「廉塾ならびに菅茶山旧宅」はに国の特別史跡に指定された。例文帳に追加

Renjuku and the former Chazan KAN's residence' were designated as National Special Sites in 1953.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茶屋跡ないし旅籠跡と見られる平坦地があるが定かではない。例文帳に追加

There is a flat area that seems to be remains of a teahouse or inn, however it is not confirmed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、貼付製剤においては、上記粘着剤層がさらに薬物を含有する。例文帳に追加

In the patch preparation, the adhesive layer further contains a drug. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS