1016万例文収録!

「ふるさがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふるさがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふるさがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3231



例文

福島県いわき市を拠点とするいわきテレワークセンターの「ふるさとマルシェ」は、「テレワーカーの行動力が地域を元気にする」という発想で、人・情報が集まる地域情報プラットフォームづくりをめざしている。例文帳に追加

Furusato Marche of the Iwaki Telework Center based in Iwaki, Fukushima Prefecture, is seeking to develop a regional information platform where people and information gather under the idea that teleworkers' energy should invigorate regional communities. - 経済産業省

これにより、振動体9によって篩枠体7を振動させたときに、篩枠体7の傾斜方向の下側の振幅aを小さく、傾斜方向の上側の振幅Aを大きくすることができる。例文帳に追加

Thereby, when the screen frame body 7 is vibrated by a vibrating body 9, the amplitude a of the lower side of the tilting direction of the screen frame body 7 can be reduced and the amplitude A of the upper side in the tilting direction can be increased. - 特許庁

アルカンスルホニルフルオリドをフッ素ガスと反応させるこ とにより、含フッ素アルカンスルホニルフルオリド、即ちペルフルオロアルカン スルホニルフルオリド又はヒドロフルオロアルカンスルホニルフルオリドを得る 。例文帳に追加

The fluorine containing alkanesulfonyl fluoride, i.e., perfluoroalkane sulfonylfluoride or hydrofluoroalkane sulfoylfluoride is obtained by reacting an alkanesulfonyl fluoride with fluorine gas. - 特許庁

バケット前後方向の円弧状のふるい面2と、このふるい面を保持するふるい枠3の円弧状の縁から上方に延びる揺動腕32と、この揺動腕の先端を枢着している懸吊軸31と、加振装置15とを備え、ふるい面2は懸吊軸31を中心として揺動振動する。例文帳に追加

A sieving apparatus comprises an arc-like sieving face 2 in the back and forth direction of a bucket, a swinging arm 32 extended upward from the arc-like rim of the sieving frame 3 for holding the sieving face, a hanging shaft 31 pivoting the tip end of the swinging arm 32, and a vibrating apparatus 15, and the sieving face 2 is swung and vibrated around the hanging shaft 31. - 特許庁

例文

ふるい装置11におけるふるい用容器17には、周壁部にふるい用のスクリーンを構成する金網31を設けると共に開口部26側の端部に掬い部33を設け、底部となる部位にふるい用の底部スクリーン36を設けている。例文帳に追加

A wire netting 31 constituting a screen for a sieve is provided on a peripheral wall part, a rake part 33 is provided on an end part on the side of an opening part 26 and a bottom part screen 36 for the sieve is provided on a portion to be a bottom part on a container 17 for the sieve in the sieve device 11. - 特許庁


例文

この(トリフルオロメチル)ケイ皮酸を塩素化剤と反応させ、(トリフルオロメチル)ケイ皮酸クロリドを得、次いで得られた(トリフルオロメチル)ケイ皮酸クロリドをアンモニアと反応させれば、目的物(トリフルオロメチル)ケイ皮酸アミドを高い純度で得ることができる。例文帳に追加

The (trifluoromethyl)cinnamic acid is subjected to a reaction with a chlorinating agent to obtain (trifluoromethyl)cinnamic acid chloride, and then the obtained (trifluoromethyl)cinnamic acid chloride is subjected to a reaction with ammonia to be able to obtain the objective (trifluoromethyl)cinnamic acid amide in a high purity. - 特許庁

構造が極めて簡単で低い吸引圧力で目詰まりを発生させない気流式ふるい分け装置を安価に供する。例文帳に追加

To provide a simple structural and inexpensive pneumatic classifier generating no clogging under a low suction pressure. - 特許庁

このころ、物外が浅草の古道具屋で碁盤を買ったという逸話がある。例文帳に追加

There is an anecdote about Motsugai's buying a Go board (Go is a kind of games) at a secondhand store in Asakusa around this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サービスを提供する手段は、仮想マシンの再起動が行われる場合に、該仮想マシンと、再起動が行われた仮想マシンとを用いてサービスを提供し、割り振る手段は、仮想マシンと、再起動が行われた仮想マシンとの間で、通信フローを割り振る。例文帳に追加

Each time the virtual machine is restarted, the means for providing a service provides the service by using the pertinent virtual machine and the virtual machine which has been restarted, and the means for allocating a communication flow assigns the communication flow between the pertinent virtual machine and the virtual machine which has been restarted. - 特許庁

例文

ふるい11、12、13は、粒子が移動する方向に低くなるように階段状にずらして配置され、かつ、ふるいの目が後段に行くにしたがって大きくなるように配置されて、流体中に混合している、あるいは混合した状態にある粒子をふるい分ける。例文帳に追加

Sieves 11, 12 and 13 are arranged in a stepwise shifting state so as to become lower in a particle moving direction and the mesh sizes of the sieves are arranged so as to become large toward a rear stage to sieve particles present in the state of mixture with a fluid. - 特許庁

例文

徳川家康家臣→駿河大納言徳川忠長付家老→古河土井氏家臣と続いた朝倉氏(朝倉宣正系)がいる。例文帳に追加

There was an Asakura clan (Nobumasa ASAKURA line) that continued as this; a vassal of Ieyasu TOKUGAWA, then Karo (the chief retainer) to Dainagon (major councilor) of Tadanaga TOKUGAWA of Suruga Province, then a vassal of the Furukawa-Doi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇宙飛行士で外科医の古川聡(さとし)さん(47)が初めての宇宙ミッションを行っている。例文帳に追加

Furukawa Satoshi, a 47-year-old astronaut and surgeon, is on a space mission for the first time.  - 浜島書店 Catch a Wave

「砂張打物の名人」「いがみ浄益」といわれ、天明の大火以後様々な事情でふるわなかった中川家の中興の人物といわれる。例文帳に追加

Joeki was referred as the 'Master of hammered alloy of copper, tin and lead' and 'Igami Joeki' (the Crooked Joeki because of his slightly crooked handwriting inscribed on his works) and is said to be the person responsible for revitalizing the Nakagawa family which had been on shaky grounds due to the various circumstances after the Great Fire of Tenmei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

搬送物を舞い上がらせないように効率良くふるい分けできるとともに、外部への振動の伝達を抑えることが可能なふるい分け装置を提供する。例文帳に追加

To provide a sieving apparatus which is capable of efficiently sieving a conveying object so that it does not soar and which is capable of controlling the transmission of vibration to the outside. - 特許庁

私の古いコンピュータは最新型のものには及びもつかない例文帳に追加

My old computer is no match for the latest model. - Eゲイト英和辞典

古い.configを再利用するには、単に上書きして、makeoldconfigを実行するだけです。例文帳に追加

To reuse your old .config, you simply need to copy it over and then run make oldconfig. - Gentoo Linux

いいかね, 彼女が車に乗ったら委細構わずフルスピードで走ってくれ.例文帳に追加

The moment she steps into the car, mind you, drive off at top speed regardless of what happens [of how she feels about it].  - 研究社 新和英中辞典

身体を揉む、押す、転がす、振るわす、伸ばすなどの手技を用いる中国式マッサージ。例文帳に追加

chinese massage that uses kneading, pressing, rolling, shaking, and stretching of the body.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

使われなくなった古いファイルはそのまま残り、 動作に問題が出ることもあります。例文帳に追加

System binaries, headers and a lot of other files are overwritten; obsolete files are still present and can cause surprises.  - FreeBSD

また、古くから読み続けられてきた作品ではあるが、近代の一時期批判的に扱われていた。例文帳に追加

Though people have read the story since old days, it was treated critically for a certain period of time in the modern times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代の日本は多民族国家といわれ、古くから様々な地域から民族の流入があった。例文帳に追加

Ancient Japan was considered to be a multi-ethnic nation, and various ethnic groups flowed into Japan from various regions from ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

空海の書写したと伝わるが、実際は空海より古い奈良時代の書写。例文帳に追加

It is said the sutra was copied by Kukai, but in fact, it was copied in the Nara period, which was before Kukai's time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎮魂の儀の後、天皇の衣を左右に10回振る魂振の儀が行われる。例文帳に追加

After Chin kon no gi, Tamafuri no gi, in which the dress of en emperor is shaken from right to left ten times, is performed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古田重然や小堀遠州の作風を取り入れながらも、その茶風はやわらかく、優美であった。例文帳に追加

While he incorporated the styles of Shigenari FURUTA and Enshu KOBORI, his style was soft and elegant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また天文道や算道とも被るところがあったため振るわなかった。例文帳に追加

Moreover, rekido covered the same area as tenmondo (ancient horoscopy) and sando (study of mathematics), which prevented it from gaining popularity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建設廃材は、まず振動ふるい装置1のスクリーン4においてふるい分けられ、スクリーン4をオーバーしたオーバー材はスリット網5側へ送られ、比較的軽量な不純物が吸引ノズル16により吸引除去される。例文帳に追加

The construction waste is screened by the screen 4 of the vibrating screen apparatus 1; screenings on the screen 4 are sent to the side of the slit net 5; and a relatively lightweight impurity is sucked and removed by the suction nozzle 16. - 特許庁

22歳の時中国(元)に渡って天童山の東岩浄日・古林清茂などに参禅している。例文帳に追加

At the age of 22, he went over to China (the Yuan Dynasty) and studied Zen meditation under Togan Jojitsu and Kurin Seimu in Mt. Tendo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長く埋もれていたのを昭和18年(1943年)発見され、「古本説話集」と暫定的に命名。例文帳に追加

This book had been in obscurity for a long time until it was discovered in 1943, when it was temporarily named 'Kohon Setsuwashu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下記化学式(I)で表わされるD体または/およびS体のテトラチアフルバレン誘導体。例文帳に追加

The D-isomer and/or the S-isomer of the tetrathiafulvalene derivatives are represented by chemical formula (I). - 特許庁

観智院の道をはさんで向かいがわには、宝菩提院の正門であった古い本瓦葺きの門がある。例文帳に追加

Across the road from Kanchiin, there is an old tile-roofed gate that used to be the front entrance of Hobodaiin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電話番号登録日情報の方が古かった場合には、発呼側に登録されている該当の電話番号を自動的に削除する。例文帳に追加

When the telephone number registration date information from the caller is older, the telephone number registered in the caller side is automatically deleted. - 特許庁

設置スペースを小さくできるとともに、設備費を低減させることができる鋳型砂のふるい分け処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a device for screening molding sand, which device can reduce a floor space therefor, and also can reduce equipment cost. - 特許庁

永正16年(1519年)5月、細川尚春は澄元に降るが、之長に殺害される。例文帳に追加

In June of 1519, Hisaharu HOSOKAWA surrendered to Sumimoto but was killed by Yukinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すくい上げ板20には回転ドラム1の内部側に突出するバッフル23,24cが配設されている。例文帳に追加

Baffles 23 and 24c protruded to inner side of the rotation drum 1 are disposed in each scooping plate 20. - 特許庁

マルクス:かれが代表しているのは、古くさい中産階級共和国の考え方にすぎません。例文帳に追加

Dr. M.: He represents nothing better than the old idea of a middle-class republic.  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

『源氏物語』の大部分が紫式部の作品であるとしても、一部に別人の手が加わっているのではないかとする説は古くから存在する。例文帳に追加

Although most of "The Tale of Genji" was written by Murasaki Shikibu, it has long been asserted that a portion of the tale was written by another person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ふるい網を備えたトロンメル本体の外側部に前記トロンメル網よりも細目の網を張設したふるい網を取付け、トロンメルで選別した材料を前記ふるい網で更に粒度選別を行うこと。例文帳に追加

The outer side part of a trommel body having a sieving net is fitted with a sieving net spread with a net of the mesh finer than the mesh of the trommel net and the materials sorted by the trommel are further subjected to grain size sorting by this sieving net. - 特許庁

古くは奈良時代、718年に出された「賦役令」(現代の法人税法施行令に相当)の中に「山葵」(わさび)の名前が見られる。例文帳に追加

In ancient times, the word "wasabi" appeared in "Fuyaku ryo (tax structure)" (the equivalent of Enforcement Order of Corporation Tax Act), which was issued in 718 during the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金利が下がったので、私たちは古い住宅ローンに対し、再交渉を行った例文帳に追加

We renegotiated our old mortgage now that the interest rates have come down  - 日本語WordNet

もしまずい説明や古い事柄や完全に間違っていることなどがあれば 私達に教えてください。例文帳に追加

If anything is badly explained, out of date or even just completely wrong, let us know.  - FreeBSD

本発明の別の実施態様においては、不飽和酸素化フルオロカーボンを作製する方法が提供される。例文帳に追加

In another embodiment, the method of manufacturing the unsaturated oxygenation fluorocarbon is provided. - 特許庁

ふたつの囁き声は不協和し、震え、小さくなり、興奮したように高まり、やがて、同時にやんだ。例文帳に追加

The murmur trembled on the verge of coherence, sank down, mounted excitedly, and then ceased altogether.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

しかし7月7日に雨が降ると天の川の水かさが増し、織姫は渡ることができず夏彦も彼女に会うことができない。例文帳に追加

However, if July 7 was a rainy day and the volume of water of the Milky Way increased, Orihime couldn't cross the bridge and Natsuhiko couldn't meet her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ふるい物を収容したふるい用容器17を、開口部26が斜め上向きとなるように傾斜させた状態で、油圧モータ14により回転伝達機構16を介して回転させることにより、周壁部の金網31と底部スクリーン36との双方において被ふるい物をふるい分けることができる。例文帳に追加

It is possible to sieve an article on both of the wire gauze 31 and the bottom part screen 36 of the peripheral wall part by rotating the container 17 for the sieve storing the article to sieve through a rotating transmission mechanism 16 by a hydraulic motor 14 in a state of inclining it so that the opening part 26 turns diagonally upward. - 特許庁

製鋼スラグから溶出する鉄分(二価鉄)と浚渫土中に含まれるフルボ酸が結合してフルボ酸鉄が生成し、このフルボ酸鉄を水中に長期間にわたって供給することができる。例文帳に追加

As a result of this, iron (bivalent iron) eluting from steelmaking slag, and fulvic acid contained in the dredged soil are bonded to produce fulvic acid iron, and the fulvic acid iron is supplied into the water for a long period. - 特許庁

製鋼スラグから溶出する鉄分(二価鉄)と浚渫土中に含まれるフルボ酸が結合してフルボ酸鉄が生成し、このフルボ酸鉄を水中に長期間にわたって供給することができる。例文帳に追加

iron content (bivalent iron content) eluting from steel slag, and fulvic acid contained in the dredged soil are bound together to produce a fulvic acid iron content, and the fulvic acid iron content is supplied into water for a long period. - 特許庁

本来は、古くから神事に纏わる弓矢の言葉でもあるが、さまざまな、古文や句などで使われている。例文帳に追加

They were originally words for Yumiya related to Shinto rituals since ancient times, but has been used in various ancient documents and phrases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは平安時代より貴族階級において様々な用途で使われており、現代でも和装の際や和食などの席で使用することが多い。例文帳に追加

It dates back to the Heian period when nobles used it for various purposes, and it is occasionally used as a kimono accessory or as paper napkins during a Japanese style meal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワイヤーロープに弾力特性を与えるのに十分なたわみを持つワイヤーロープの4つのU字形状ハーフループが形成される。例文帳に追加

Four U-shaped half loops of the wire rope having deflection sufficient for imparting a resilency characteristic are formed in the wire rope. - 特許庁

例文

送信者側は、携帯電話2を振るなどして動作情報を入力し、受信者側の携帯電話3に送信する。例文帳に追加

A transmitting person inputs a motion information by a motion such as shaking a cellular phone 2, and transmits the information to the cellular phone 3 of a receiving person. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS