1016万例文収録!

「ふるさがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふるさがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふるさがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3231



例文

明治8年1月22日大阪へ到着した木戸と板垣による会談が、まず井上・小室・古沢の同席のもと行われ、民選議院開設についての話し合いが行われた。例文帳に追加

Having arrived at Osaka, Kido and Itagaki had their first talk in the presence of Inoue, Komuro and Furusawa on January 22, 1875, where they discussed the establishment of 'Minsen Giin' (an Elected Assembly).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは弘仁格式の編纂に合わせて弘仁10年(819年)以前に編纂されたと考えられていた。例文帳に追加

It was formerly believed that the Konin Gishiki was compiled before 819 in parallel with the compilation of Konin Kyakushiki (Laws and Regulations of the Konin Era).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

式(1)で表されるフルオレン誘導体と式(2)で表されるビスフェノール骨格を有する化合物を含有する重合性液晶組成物。例文帳に追加

The polymerizable liquid crystal composition contains a fluorene derivative represented by formula (1) and a compound having bisphenol skeleton represented by formula (2). - 特許庁

そして指定された領域の表示に関してはフルカラーセル203を参照して画像データ通りの発色を行わせる。例文帳に追加

Then, relating to the display of the specified area, the full-color cell 203 is referred to and color development exactly as the image data is performed. - 特許庁

例文

ワイヤ、ステッチャ又は釘等の異物を含む砂を篩分ける場合においても、前記異物が振動篩に開口部に刺さったり引っかかったりし難く、また刺さったり引っかかったりした場合においても容易に除去することができる振動篩を提供する。例文帳に追加

To provide a vibration sieve in which a foreign material of a wire, a stitcher, a nail, etc. contained in sands is hard to stick in and be caught in an opening part of the vibration sieve even if such sands are sieved and which can easily remove the foreign material even if the foreign material sticks in and is caught in it. - 特許庁


例文

永久保存画像P2の後に、一時保存画像Q4が既に蓄積済みの画像の中で最も古い一時保存画像Q1に対して上書きされる。例文帳に追加

The temporary preservation image Q4 is overwritten to the oldest temporary preservation image Q1 among the already accumulated images after the permanent preservation image P2. - 特許庁

バッフル板2と、バッフル板2に取り付けられたドライブユニット3と、バッフル板2およびドライブユニット3の背面側を密閉してバックキャビティ4を形成するケース1と、バッフル板2の前面側に取り付けられたイヤパッド5を備えた密閉型のヘッドホン。例文帳に追加

The present invention relates to a sealed type headphone provided with a baffle plate 2, a drive unit 3 mounted on the baffle plate 2, a case 1 which seals back sides of the baffle plate 2 and of the drive unit 3 to form a back cavity 4, and an ear pad 5 mounted on a front side of the baffle plate 2. - 特許庁

しかしながら、排出量の上限を最初にどのように公平に割り振るかが問題であり、一律に割り振ると、既に省エネを徹底していた企業が損をするという問題がある。例文帳に追加

However, there is an issue how to assign the upper limits of emissions fairly and impartially, and if assigned uniformly, it can be disadvantageous to enterprises which have already realized the emissions reduction with their efforts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大半の気泡が消泡された第2の泥水は、クラッシャ52において礫が破砕されたのち、分流器54に移送され、複数の排泥ポンプ56により排泥管50を介して振動ふるい装置64へ移送される。例文帳に追加

The second slurry in which the large portion of the foam is defoamed is transferred to a flow divider 54 after small rocks are crushed in the crusher 52, and is transferred to a vibration sieve device 64 through a mud discharge pipe 50 by the plurality of mud discharge pumps 56. - 特許庁

例文

粒径が略2mm以下の土粒子で構成された原料土Gは、原料土生成工程3により篩い分けられ、搬送装置32により篩い分け機40の投入口41aへ投入される。例文帳に追加

Raw material soil G composed of soil particles each having about ≤2 mm particle diameter is screened in a raw material soil forming process and charged to an input port 41a of a screening machine 40 from a transporting device 32. - 特許庁

例文

粒径が略2mm以下の土粒子で構成された原料土Gは、原料土生成工程3により篩い分けられ、搬送装置32により篩い分け機40の投入口41aへ投入される。例文帳に追加

Soil material constituted of soil particles having particle size less than approximately 2 mm is sieved out by a soil material production process, and it is chuted to a chute inlet 41a of a sieve 40 by a conveyor 32. - 特許庁

初期状態において、リアルタイムトレースモードでトレースが行なわれているとすると、イベントAの発生によってRS−FF37がセットされてフルトレースモードでトレースが行なわれるようになる。例文帳に追加

When trace is performed in a real-time trace mode in an initial state, an RS-FF 37 is set by the generation of the event A, and the trace is then performed in a full-trace mode. - 特許庁

したがって、インフルエンザ患者にハロペリドール及びクロニジンが既に投与されているか否かにかかわらず、また、ハロペリドール及びクロニジンを今後投与する予定があるか否かにかかわらず、オセルタミビルなどのインフルエンザ治療薬を安心して投与することが可能となる。例文帳に追加

Therefore, it becomes possible to safely administer an influenza treatment drug such as oseltamivir to an influenza patient irrespectively of whether or not haloperidol and clonidine have already been administered to the patient or irrespectively of whether or not haloperidol and clonidine are to be administered to the patient. - 特許庁

篩いベルト上に集められた合成樹脂ストランド2のウェブ又はフリース1が篩いベルト3から、篩いベルトの排出端に位置する向き変更ローラ4を渡って、更なる加工設備に排出される。例文帳に追加

The web or fleece 1 of synthetic resin strands 2 collected on a sieve belt is released from a sieve belt 3 to another processing equipment through a rerouting roller 4 set at the release end of the sieve belt. - 特許庁

現在のような形の作務衣があらわれた時期ははっきりしないが古くとも明治以前にさかのぼるものではなく、一説には昭和40年代に永平寺で用いられたものが最初であるとされる。例文帳に追加

Although it is not clearly known when the current style of samue appeared, it is certainly not older than Meiji period, and one estimate suggests that it was first used at Eihei-ji Temple between 1965 and 1974.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、この音高変換処理を音高が検出されなかったときまたは和音が検出されなかったときに行わないようにしたことにより、古いデータによる不協音の発生等を防止することができる。例文帳に追加

Further, dissonance can be prevented from being generated from old data by prohibiting this pitch transform processing when the pitch is not detected or the chord is not detected. - 特許庁

ヒドロフルオロアルカン中の有機不純物含量の分析方法であって、(a)ヒドロフルオロアルカンがクロマトグラフィー操作に供され、かつ;(b)有機不純物が質量分析によって検出される操作が行われる方法であって、クロマトグラフィー操作がガスクロマトグラフィー操作である。例文帳に追加

The method with chromatography operation of gas chromatography operation for analyzing organic impurity content in hydrofluoroalkane, includes the steps of (a) providing hydrofluoroalkane for chromatography operation and (b) performing operation to detect organic impurities with mass spectrometry. - 特許庁

冬が本場の鯨漁から「鯨九十九日」という言葉が古くから残されており鯨肉の日持ちの良さを表した言葉である。例文帳に追加

In the whale business, which was centered on the winter, it has been said from old times that "whale meat is eatable for 99 days," showing that whale meat can be kept for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1871年(明治4年)12月、日本の中央統計機関として院表課が設立されたが「政表」の文字は既に古川によって使用されていた。例文帳に追加

In December 1871, Inhyo-ka was established as central institution of statistics in Japan, however the word 'seihyo' had been already used by Furukawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正式な開業区間は古川町駅が起点であったが、実際には三条大橋駅を起点として運行されていた。例文帳に追加

Although Furukawacho was the official station of origin, actual operation was conducted starting from Sanjo-Ohashi Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フルオロアパタイト表面には、Ruカチオンに加えてさらに1又は2種以上の遷移金属カチオンが固定化されていることが好ましい。例文帳に追加

It is preferable that one or more transition metal cations are fixed in addition to Ru cation on the fluoroapatite surface. - 特許庁

プレーヤがゲームコントローラを振る操作を行うと、この操作に応じて、プレーヤキャラクタ20が武器30を振り回す動作を行う。例文帳に追加

When a player performs the operation of swinging the game controller, a player character 20 performs the action of swinging a weapon 30. - 特許庁

これにより、駆動軸10が停止する際、斜板傾斜角が小さくなる側に圧力を受けることで、斜板およびピストンがフルストローク側に急激に移動することがなくなり、異音の発生が防止される。例文帳に追加

Thus, generation of the abnormal sound is prevented without suddenly moving a swash plate and a piston to the full stroke side, by receiving the pressure to the side for reducing a swash plate inclination, when stopping a driving shaft 10. - 特許庁

戦後の『晩春』以降の作品は国内でも評価が高くヒットしたが、死後は「古臭いホームドラマ映画監督」として忘れ去られようとしていた。例文帳に追加

Ozu's post-war works after "Banshun" were highly evaluated in Japan and were successful, but he became increasingly known as a 'director of old-fashioned domestic-life dramas' after his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

再燃焼室Aの入口部に設けられたバッフル板2には、ガス通路2aが外周側部分に貫通形成されている。例文帳に追加

A gas passage 2a is formed through the part on the outer peripheral side of a baffle plate 2 situated at the inlet part of a re-combustion chamber A. - 特許庁

医師が用いる探触針又はガイド形式の医療撮像用医療器具が運動している場合のフルオロスコピィ雑音を低減する。例文帳に追加

To reduce fluoroscopic noise, when a probing needle being used by a physician or a guide-type medical instrument for medical imaging is in action. - 特許庁

このかなりいらいらさせる医者は、公爵のかかりつけの医者で、女性が公爵の面前に現われるとすぐに公爵の心に手をあてて、はげあがった頭をいつも左右にふると、例文帳に追加

This rather irritating doctor, who was his private physician, felt the Duke's heart immediately after any lady was presented, and then always shook his bald head  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

するとライオンがすさまじく吠えてウィンキーたちのほうへ躍りかかりましたので、かわいそうなウィンキーたちはふるえあがって、一目散に駆けもどってきたのでした。例文帳に追加

Then the Lion gave a great roar and sprang towards them, and the poor Winkies were so frightened that they ran back as fast as they could.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

しかしながら、この小説の内容が民間で流行したために、「封神演義」で創作された故事がそれまで伝えられていた説話と置き換わったり、廟に創作上の人物の名が掲げられたりするなど、後の信仰に影響を与えた。例文帳に追加

However, due to the popularity of this story among the general public, traditional tales handed down for generations were replaced by ancient events depicted in 'Hoshinengi' and names appearing in the story were displayed on some mausoleums, affecting later religious belief significantly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

流祖の古田織部は美濃の古田重定の子で、字は左介、諱を重然といい、伯父重安の養子となり、中川清秀の妹を娶った。例文帳に追加

The founder, Oribe FURUTA, was the son of Shigesada FURUTA of Mino (his usual name was Sasuke and his posthumous name was Shigenari), but he was adopted by his uncle Shigeyasu and married the sister of Kiyohide NAKAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

回転軸に対し第1篩板27Aを取り付け、第1篩板27Aの下側上部に第1選別室31Aを形成する。例文帳に追加

A revolving shaft is mounted with a first sieving plate 27A and a first sorting chamber 31A is formed in the upper part on the lower side of the first sieving plate 27A. - 特許庁

フルート3と交差する方向に所要長さで切断された片面段ボールを、その幅方向のほぼ1/2位置でフルート3部分を切断してライナー4側に折畳まれ、かつ長手方向両端5がフルート3の谷部で切断されてなる中仕切り部材1である。例文帳に追加

The partition member 1 is in a structure wherein a single-faced corrugated board cut in a required length in the direction intersecting flutes 3 is folded double with a liner 4 facing inward by cutting the flutes 3 at a position approximately at a half in the breadthwise direction of the board, and both ends 5 in the longitudinal direction of the board are cut respectively at the bottom of the flute 3. - 特許庁

例えば東京都無形民俗文化財に指定されている檜原村小沢郷の小沢式三番や笹野郷の笹野式三番、岩手県平泉町の白山神社で伝承される古実式三番などがある。例文帳に追加

Examples include Ozawa Shiki Sanban of Ozawa-kyo, Hinohara-mura, which is designated as a Tokyo intangible folk cultural asset, as well as Sasano Shiki Sanban of Sasano-kyo and Furumi Shiki Sanban, which has been handed down from generation to generation in the Hakusan-jinja Shrine of Hiraizumi-cho, Iwate Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その特徴の一つとして「神さび」という言葉が、古くから使われ、長く生きたものや、古くなったものはそれだけで、神聖であり神々しいとされてきた。例文帳に追加

As seen from the term "Kamusabi" (to believe like a deity), people believed things that lived long or things they used for a long time were sacred by themselves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下記式(1)で表され、下記一般式(2)で表されるgem−ジフルオロエチレンカーボネートの含有量が1000ppm以下であるtrans−ジフルオロエチレンカーボネートを含む非水電解液である。例文帳に追加

The nonaqueous electrolyte contains trans-difluoroethylene carbonate expressed by the formula (1) in which content of gem-difluoroethylene carbonate expressed by the formula (2) is 1,000 ppm or less. - 特許庁

さらに古川町通から東、神宮道までを三条北裏通(さんじょうきたうらどおり)と呼ぶ場合がある。例文帳に追加

Also, sometimes the street to the east which runs from Furukawamachi-dori Street to Jingumichi road is called Sanjokitaura-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フロントバッフルプレート11が有するフランジ11cの表面に対してリヤバッフルプレート13のフランジ13cの表面を対向させることによってギヤ側油室Xとケース側油室Yとを連通する隙間20が形成される。例文帳に追加

The surface of the flange 13c of the rear baffle plate 13 faces the surface of the flange 11c of the front baffle plate 11 to form a clearance 20 for making the gear-side oil chamber X communicate with the case-side oil chamber Y. - 特許庁

いま伝わるものとしては、塙保己一が紅葉山文庫本・学問所古本などをもって校訂を加え1803年(享和2年)に出版した刊本をはじめ、写本としては1304年(嘉元2年)、金沢貞顕が吉田定房の本をもって校訂した金沢文庫本系のものがある。例文帳に追加

Documents handed down to the present include the book published in 1803 by Hokiichi HANAWA, who revised old books of Momijiyama Library, old school textbooks and so on, and manuscripts of Kanazawa Library book line written in 1304 by Sadaaki KANESAWA who revised Sadafusa YOSHIDA's books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

脾臓では、リンパ球の生成、血液の濾過、血液細胞の貯蔵、古くなった血液細胞の破壊などが行われている。例文帳に追加

the spleen makes lymphocytes, filters the blood, stores blood cells, and destroys old blood cells.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

環境内のパラメータの値が変更されると、新しい値は環境の一部となり、古い値と置き換わります。例文帳に追加

If the value of a parameter in the environment is modified, the new value becomes part of the environment, replacing the old.  - JM

は過去の名残であり、渡されたアドレスが"クラスフル・ネットワークアドレス (classful network addresses)"であると仮定して処理を行う。例文帳に追加

are legacy functions that assume they are dealing with "classful network addresses" .  - JM

さらに古くは『古事記』の本牟智和気王説話に出雲の肥河における蛇女との婚礼の話がある。例文帳に追加

Moreover, the tale of Prince Homuchi wake no miko that was collected in "Kojiki" includes a story of marriage with a snake woman at Hikawa, Izumo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茶筅飾の時に曲建水を茶碗の下敷きにすることで茶入と茶碗をさらに重く扱う古法があった。例文帳に追加

There was an old manner in which chaire and chawan are treated with more respect by placing magari kensui under chawan during the chasen kazari procedure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、室町から江戸期においては他流に押されて振るわず、五流の中で唯一独自の謡本を刊行することがなかった。例文帳に追加

From the Muromachi period through the Edo period, however, this school had been in a weaker position than other schools, and they were the only school which did not publish their own Utai-bon (chant book) among the five shite-kata schools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大悲山中には「鐘掛岩」「蟻の戸渡り」などと称する行場が点在し、古くから修験者の修行の場であったとされる。例文帳に追加

Ascetic practice sites such as 'Kanekake Iwa' (hanging bell rock) and 'Ari no Towatari' (proceeding like ants over a steep cliff) were scattered throughout Mt. Daihi, which had been a place of ascetic practice since ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塩や鰒(アワビ)、海草などの海産物は、神事の際などに貢がれる神饌として古くから用いられた。例文帳に追加

Marine products such as; salt, abalone, and seaweed were used as shinsen (food and alcohol offering to the gods) at a Shinto ritual.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広島県庄原市には古くから「敦盛さん」という民謡(市の無形民俗文化財)が伝わっている。例文帳に追加

In Shobara City, Hiroshima Prefecture, a minyo (a traditional folk song) titled 'Atsumori-san' has been sung since ancient times (the song was designated as an intangible folk cultural property of the city).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらは必ずしも近代的な知識ではなく、少なくとも部分的には古くから知られていたことが「さざれ石」の名からわかる。例文帳に追加

These examples are not necessarily reflective of modern knowledge and we can see from the name "sazareishi (pebble)" that, at least partially, it has been known since olden times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エキシマレーザビームの照射状況に関わらず、光が最も散乱する際のフルエンスを容易に発見できる。例文帳に追加

It is possible to detect with ease the fluence when light is scattered most intensely regardless of the irradiation condition of the excimer laser beam. - 特許庁

例文

バッフルは、水加熱糟への入口の上に位置決めされた内側キャップ及び外側キャップからなる。例文帳に追加

A baffle comprises an inside cap positioned at an upper portion of an inlet to a water heating tank and an outside cap. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS